Electrolux ZB303 Uživatelský manuál

Kategorie
Vysavače
Typ
Uživatelský manuál
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Rapido-støvsu-
ger. Rapido er en genopladelig håndholdt støvsuger,
der er beregnet til brug på let, tørt husholdnings-
materiale. Denne brugervejledning dækker de fleste
Rapido-modeller. Det betyder, at ikke alt tilbehør/alle
funktioner findes til netop din model. Brug altid ori-
ginalt Electrolux-tilbehør for at opnå det bedst muli-
ge resultat. Det er udviklet til netop din støvsuger.
Dansk 22-28
Takk for at du valgte en Electrolux Rapido støvsu-
ger. Rapido er en oppladbar håndstøvsuger bereg-
net for tørrstøvsuging av lett støv og smuss i private
husholdninger. Denne bruksanvisningen gjelder for
de fleste Rapido-modeller. Det kan derfor hende at
modellen din ikke har enkelte tilbehørsdeler/funksjo-
ner som omtales her. For å sikre best mulige resulta-
ter må du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux.
Slikt tilbehør er utformet spesielt for din støvsuger.
Norsk 22-28
Kiitos siitä, että valitsit Electrolux Rapido -pölynimu-
rin. Rapido on ladattava ja kannettava pölynimuri,
joka on tarkoitettu kevyiden, kuivien roskien imu-
roimiseen kotitalouskäytössä. Nämä käyttöohjeet
kattavat useimmat Rapido-mallit. Omassa Rapido-
pölynimurissasi ei kuitenkaan välttämättä ole kaikkia
kuvattuja lisävarusteita tai toimintoja. Paras siivous-
tulos saavutetaan aina käyttämällä alkuperäisiä
Electrolux-tarvikkeita. Ne on suunniteltu juuri sinun
pölynimuriasi varten.
Suomi 23-29
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux
Rapido. Rapido - это перезаряжаемый
портативный пылесос, предназначенный для
уборки легкого бытового мусора. В данном
руководстве по эксплуатации содержатся
сведения о большинстве моделей серии Rapido.
Это означает, что некоторые принадлежности
и функции могут отсутствовать в комплекте
выбранной Вами модели. Для достижения
наилучшего результата всегда используйте
фирменные принадлежности Electrolux. Они
были разработаны специально для данной
модели пылесоса.
Русский 23-29
Electrolux Rapido şarjlı süpürgeyi tercih ettiğiniz için
teşekkür ederiz. Rapido, hafif ve kuru ev tozları için
kullanabileceğiniz, şarj edilebilir bir el süpürgesidir.
Bu Kullanım Talimatları bir çok Rapido modelini
kapsamaktadır. Bu nedenle, burada bahsedilen bazı
aksesuarlar/özellikler, sahip olduğunuz modelde
bulunmayabilir. En iyi sonucu almak için daima oriji-
nal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar,
süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
Türkçe 30-36
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux
Rapido. Rapido je dobíjitelný ruční vysavač určený
k vysávání lehkého suchého domácího odpadu.
Tento návod k obsluze platí pro většinu modelů
řady Rapido. Proto konkrétně váš model nemusí
obsahovat některé příslušenství/funkce. Pro zajištění
nejlepších výsledků používejte pouze originální
příslušenství značky Electrolux. Je totiž určeno
přímo pro váš vysavač.
Česky 30-36
Köszönjük, hogy az Electrolux Rapido porszívót
választotta. A Rapido morzsaporszívó könnyű,
száraz háztartási szennyeződések összegyűjtésére
alkalmas. Ez a használati utasítás több Rapido
modellre készült, így előfordulhat, hogy az Ön
típusnál néhány tartozék hiányzik. A minőség
megőrzése érdekében mindig eredeti Electrolux
tartozékokat használjon, melyeket kifejezetten az Ön
porszívójához terveztek.
Magyar 31-37
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Rapido firmy
Electrolux. Rapido jest ręcznym odkurzaczem
zasilanym z baterii umożliwiających wielokrotne
ładowanie, przeznaczonym do usuwania lekkich
suchych zanieczyszczeń stałych w pomieszcze
-
niach mieszkalnych. Ta instrukcja obsługi dotyczy
większości modeli odkurzaczy Rapido. Oznacza to,
że w konkretnym modelu mogą nie występować
niektóre akcesoria lub funkcje. W celu uzyskania
najlepszych rezultatów należy zawsze używać ory-
ginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one
zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Polski 31-37
30
31
3
2
7
4
9
1
8
5
6
Güvenlik önlemleri
Rapido sadece yetişkinler tarafından ve ev ortamında,
normal süpürme işlemleri için kullanılmalıdır. Süpürgenin
kuru bir yerde saklandığından emin olun. Bütün servis
ve onarım işlemleri yetkili bir Electrolux servisi tarafından
yapılmalıdır.
Her süpürge belirli bir gerilime göre tasarlanmıştır. Şebeke
geriliminin, teknik özellik plakasında belirtilen değerle aynı
olduğunu kontrol edin. Yalnızca bu model için tasarlanan
orijinal şarj cihazını kullanın.
Süpürgeyi asla aşağıdaki durumlarda ve adı geçen
yerler / cisimler için kullanmayın:
Islak bölgelerde.
Yanıcı gazlar ve benzerlerinin yakınında.
Gövdede gözle görülür bir hasar olduğunda.
Keskin cisimler veya sıvılarda.
Sıcak veya soğuk küller, yanık sigara izmaritleri, v.b. için.
Alçı tozu ve benzeri ince tozlar, un, sıcak veya soğuk
küller.
Süpürgeyi doğrudan güneğ ığığına maruz bırakmayın.
Süpürge ya da pilin yüksek ısılara maruz kalmasına
engel olun.
Pil, parçalara ayrılmamalı, kısa devre yaptırılmamalı,
metal bir yüzeye konulmamalı ve yüksek ısıya maruz
bırakılmamalıdır.
Süpürgenin yukarıdaki cisimler için kullanılması, ürünün
hasar görmesine yol açabilir. Bu tür hasarlar garanti
kapsamında değildir. Süpürgeyi ltreleri olmadan asla
kullanmayın.
Özellikler / Aksesuarlar
Türkçe
1. Açma/kapama
düğmesi
2. İnce ltre
3. Önltre
4. Toz haznesi
5. Serbest bırakma
düğmesi
6. Şarj gösterge ışığı
7. Tekerlekler
8. Duvar montaj plakası
9. Şarj cihazı
Bezpečnostní opatření
Vysavač by měly používat jen dospělé osoby a pouze
pro běžné vysávání v domácnosti. Vysavač uchovávejte
na suchém místě. Veškerý servis a opravy smějí provádět
pouze autorizovaná servisní centra Electrolux.
Každý vysavač vyžaduje určitý druh napájení. Ujistěte
se, že napětí ve vaší síti odpovídá napětí uvedenému na
štítku. Používejte pouze originální nabíjecí adaptér určený
pro tento model.
Nikdy nevysávejte:
Na mokrém povrchu.
V blízkosti hořlavých plynů atd.
Když se na krytu objeví viditelné známky poškození.
Ostré předměty nebo tekutiny.
Žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové nedopalky,
atd.
Jemný prach, například ze sádry nebo betonu, mouku,
horký ani chladný popel.
Vysavač nevystavujte přímému slunečnímu záření.
Vysavač ani baterii nevystavujte vysokým teplotám.
Baterii nerozebírejte, nezkratujte, nepřikládejte ke
kovovým plochám ani nevystavujte vysokým teplotám.
Použití vysavače za výše uvedených podmínek může
způsobit jeho závažné poškození. Na takové poškození se
nevztahuje záruka. Nikdy vysavač nepoužívejte bez ltrů.
Funkce/Příslušenství
Česky
1. Vypínač
2. Jemný ltr
3. Vstupní ltr
4. Prachový kontejner
5. Uvolňovací tlačítko
6. Indikátor dobíjení
7. Kolečka
8. Nástěnný držák
9. Nabíjecí adaptér
32
33
10a
10
11
12
Paketi açma ve montaj
Tüm parçaların kutuda olduğundan emin olun.
Şarj etme
10. Şarj cihazından gelen kabloyu Rapido’nuzun altındaki
yuvaya takın. Şarj sırasında Rapido’nun her zaman
için kapalı olduğundan emin olun. Rapido şarj olmaya
başladığında, bir gösterge lambası (10a) yanar.
İlk kullanımdan önce pillerin tam olarak şarj edilmesi
16-20 saat sürer. Rapido’nun şarjı tamamen
boşaldığında, tam kapasitesine yeniden ulaşması için
yaklaşık olarak 16 saatlik bir şarj süresi gerekir.
Her zaman için kullanıma hazır olmasını sağlamak için
Rapido, kullanılmadığı zamanlarda şarjda tutulmalıdır.
Şarj işlemi sırasında şarj cihazı ısınabilir, bu normaldir.
Her zaman için duvarın Rapido’nun ağırlığına
dayanabilecek özellikte olduğundan emin olun.
Süpürme
11 Rapido’yu dümdüz yukarı doğru kaldırarak şarj
cihazından çıkarın.
12 Başlat düğmesine bir kez basarak Rapido’yu
çalıştırabilir/durdurabilirsiniz.
Türkçe
Vybalení a sestavení
Zkontrolujte, zda krabice obsahuje všechny součásti.
Nabíjení
10. Připojte kabel nabíjecího adaptéru do zdířky na
spodní části vysavače Rapido. Vždy se ujistěte, že
při nabíjení je vysavač Rapido vypnut. Při zahájení
nabíjení se rozsvítí světelný indikátor (10a).
Úplné nabití baterií před prvním použitím trvá 16 – 20
hodin. V případě úplného vybití vysavače Rapido trvá
obnovení plné kapacity cca 16 hodin.
Aby se zajistilo, že vysavač Rapido bude vždy
připraven k použití, ponechejte jej v nabíjecím
adaptéru, když není používán. Adaptér se při nabíjení
může zahřívat – je to zcela normální.
Vždy se ujistěte, že stěna unese hmotnost vysavače
Rapido.
Vysávání
11 Vysavač Rapido z adaptéru vyjmete tak, že jej
zvednete kolmo nahoru.
12 Vysavač Rapido zapnete/vypnete jedním stisknutím
tlačítka pro spuštění.
Česky
34
35
13a
13b
14a
14b
13
Boşaltma/temizleme
Rapido’nun toz haznesi, dolduğu zaman boşaltılmalıdır.
Yüksek emiş gücünün devamını sağlayabilmek için, toz
haznesi ve ltrelerin zaman zaman temizlenmesi gerekir.
Toz haznesinin boşaltılması
13. Serbest bırakma düğmesine (13a) basarak toz
haznesini tamamen serbest bırakın; ltreleri çıkarın
ve haznenin içindekileri çöp kutusuna boşaltın
(13b). Filtreleri yerine takın ve toz haznesine yerine
oturuncaya kadar bastırın.
Toz haznesinin ve ltrelerin kapsamlı temizliği (üç
temizlikte bir yapılması önerilir)
Serbest bırakma düğmesine basarak toz haznesinin
tamamını çıkarın (13a). Serbest bırakma yaylarına
bastırarak her iki ltreyi de çıkarın.
14. Filtrelerin her ikisini de ayırın (14a). Toz haznesi,
ön ltre ve hassas ltre silkelenerek veya ılık su ile
yıkanarak temizlenebilir (14b). Yeniden bir araya
getirilmeden önce söz konusu parçaların iyice
kuruduğundan emin olun.
Ters sırada geri takın.
Toz haznesini veya ltreleri asla bulaşık makinesinde
yıkamayın.
Türkçe
Vyprazdňování/čištění
Prachový kontejner vysavače Rapido je třeba po zaplnění
vyprázdnit. K dosažení vysokého sacího výkonu je třeba
čas od času vyčistit ltry i prachový kontejner.
Vyprázdnění prachového kontejneru/kontejneru na
tekutiny
13. Uvolněte celý prachový kontejner stisknutím tlačítka
pro uvolnění (13a), vyjměte ltry a obsah kontejneru
vysypte do odpadkového koše (13b). Vložte ltry zpět
a tlačte na zadní část prachového kontejneru, dokud
nezaklapne na své místo.
Důkladné čištění prachového kontejneru a ltrů
(doporučuje se provádět každé třetí čištění)
Uvolněte celý prachový kontejner stisknutím tlačítka pro
uvolnění (13a). Vyjměte oba ltry zatlačením pružin pro
uvolnění.
14. Oddělte oba ltry (14a). Prachový kontejner, vstupní
ltr i jemný ltr můžete vyklepat nebo vyčistit a
opláchnout teplou vodou (14b). Před opětovným
sestavením všechny části řádně vysušte.
Díly připojujte v obráceném pořadí.
Prachové nádoby ani ltry nikdy nemyjte v myčce na
nádobí.
Česky
36
37
15
Elden çıkarma
Rapido’nun atılması söz konusu olduğunda, içindeki piller
çıkarılmalıdır. Kullanılmış piller, hiçbir zaman için evsel
atıklarla birlikte atılmamalıdır. Bunlar, her zaman için bir
geri dönüştürme merkezine götürülmelidir.
Pillerin çıkarılması
Piller, çıkarılmadan önce tamamen bitmiş olmalıdır.
15. DİKKAT - Piller çıkarılırken Rapido şarj cihazına bağlı
olmamalıdır.
Üç vidayı sökün.
Üst tarafı dikkatlice kaldırın.
Bağlantı kablolarını yerlerinden çıkarıp pilleri dışarı alın.
Servis ve onarımlar
Arıza yapması veya kusur bulunması durumunda
Rapido’nun yetkili bir Electrolux servisine götürülmesi
gerekmektedir. Elektrik kablosu hasar görürse, olası
tehlikeli durumların engellenmesi için kablonun Electrolux
yetkili servisleri ya da benzer yetkinliklere sahip diğer
kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir.
Tüketici bilgisi
Bu ürün, çevre düşünülerek tasarlanmıştır. Bütün plastik
parçalarda geridönüşüm işaretleri bulunmaktadır. Detaylar
için web sitemizi ziyaret ediniz: www.electrolux.com.tr
Elektrikli süpürge ya da Kullanma Kılavuzu ile ilgili herhangi
bir sorunuz / yorumunuz olursa lütfen e-posta adresimize
gönderiniz: [email protected]
Pille çalışan bu şarjlı süpürgenin ev içi kullanım için
tasarlandığını; EMC Direkti 89/336/EEC’ye, 90/683/EEC
değişikliği ile Düşük Voltaj Yönetmeliği 73/23/EEC’ye ve
CE işareti Direkti 93/68/EEC’ye uygun olduğunu beyan
ederiz. Tüm uygunluk denemeleri, bağımsız bir üçüncü test
birimi tarafından gerçekleştirilmiştir.
Türkçe
Likvidace
Pokud chcete vysavač Rapido zlikvidovat, vyjměte baterie.
Použité baterie nikdy nevyhazujte s běžným domácím
odpadem. Je třeba je vždy odevzdat v recyklační stanici.
Vyjímání baterií
Před vyjmutím baterie vybijte.
15. Pozn. – Přístroj Rapido nesmí být při vyjímání baterií
připojen k nabíjecímu adaptéru.
Odšroubujte tři šrouby.
Opatrně zvedněte kryt.
Odpojte kabely a vytáhněte baterie.
Servis a opravy
V případě poškození nebo poruchy musíte přístroj Rapido
nechat opravit v autorizovaném servisním středisku
společnosti Electrolux.
Na baterie se vztahuje záruka 6 měsíců.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí jej vyměnit
společnost Electrolux, pověřený poskytovatel služeb nebo
jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k nebezpečným
situacím.
Uživatelské informace
Tento produkt je vyroben s ohledem na životní prostředí.
Všechny plastové součásti jsou označeny jako
recyklovatelné. Podrobnější informace naleznete na
webových stránkách: www.electrolux.cz
Pokud máte nějaké připomínky k vysavači nebo
instrukční brožuře, napište nám prosím email na adresu:
Prohlašujeme, že tento vysavač napájený bateriemi a
určený k domácímu použití odpovídá směrnici EMC
89/336/EHS, směrnici o nízkém napětí 73/23/EHS s
dodatkem 90/683/EHS a směrnici označování CE 93/68/
EHS. Všechna testování shody se směrnicemi provádí
nezávislá zkušebna.
Česky
54
55
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette
måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab
eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Dansk
Symbolet på produktet eller på emballasjen
viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved
å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra
til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og
helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet,
vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
Norsk
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai
sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta,
talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on
ostettu.
Suomi
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать
в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен,
в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами.
За более подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
Pусский
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu
ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun
yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü
için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir.
Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre
ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir.
Bu nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný
saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý
olmuþ olursunuz.
Bu ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen
mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satýn
aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz.
Cihazýnýzýn kullanma ömrü 10 yýldýr. Kullanma ömrü,üretici
ve/veya ithalatçý rmanýn cihazýnýzla ilgili yedek parça temini ve
bakým süresini ifade eder.
Türkçe
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Česky
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum
azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.
Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott
megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,
a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna.
Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a
helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Magyar
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza,
że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych
odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na
środowisko naturalne oraz zdrowie.
Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktow
się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania
miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Polski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux ZB303 Uživatelský manuál

Kategorie
Vysavače
Typ
Uživatelský manuál