Bellissima MY PRO P3 3400 (11728) Uživatelský manuál

Kategorie
Fény
Typ
Uživatelský manuál
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкции по применению
Қолдану бойынша
нұсқаулық
ASCIUGACAPELLI
HAIR DRYER

HAARTROCKNER
SECADOR DE PELO
SECADOR DE CABELOS



HAJSZÁRÍTÓ


ФЕН
pagina
page
page
seite
página
página
σελίδα
strana
strana
oldal
strona
страница
беттер
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81
89
97
IT
EN
FR
DE
ES
PT
EL
CZ
SK
HU
PL
RU
KK
ASCIUGACAPELLI
TYPE N9202
MI003442_N9202.indd 1 20/03/19 10:40
2
IT

Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione,
assicurarsi che sia integro e completo come mostrato
nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso
di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al
servizio di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio
eventuali materiali di comunicazione quali
etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l
bambini non devono giocare con la
confezione. Tenere il sacchetto di plastica
lontano dalla portata dei bambini.
    
unicamente allo scopo per cui è stato progettato,
ovvero come asciugacapelli per uso domestico.
    
all’uso previsto e pertanto pericoloso.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
controllare che la tensione e la frequenza riportati sui
dati tecnici dell’apparecchio corrispondano a quelli
della rete di alimentazione disponibile. I dati tecnici
si trovano sull’apparecchio e sull’alimentatore se
presente (vedi guida illustrativa).

ad una frequenza di 50 Hz o 60 Hz.
      
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria conoscenza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli
ad esso inerenti. l bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata
ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere
effettuata da bambini senza sorveglianza.
MI003442_N9202.indd 2 20/03/19 10:40
5
IT
Convogliatore per styling (6A)
Utilizzare il convogliatore per styling al ne di orientare come
desiderato il getto d’aria sui capelli.

Se l’apparecchio è provvisto di diusore, utilizzarlo al posto del
convogliatore, al ne di conferire maggior volume ai capelli.
Suggerimenti:
Utilizzare il diusore solo con i capelli umidi, per ottenere pettinature
naturali o un eetto di asciugatura naturale:
Prendere una ciocca di capelli in mano e avvolgerla nel
diusore. Assicurarsi che i capelli siano inseriti no all’estremità.
Accendere quindi l’asciugacapelli al livello medio di velocità e
massimo di temperatura e asciugare i capelli.
Per maggiore volume:
Accendere l’asciugacapelli al livello minimo di velocità e
temperatura.
Collocare il diusore direttamente sui capelli e muoverlo
quindi dal basso verso l’alto, come se si volesse massaggiare
leggermente il cuoio capelluto.
 utilizzare solo gli accessori originali dell’apparecchio.
UTILIZZO
   
deve essere utilizzato se è stato fatto
cadere o se vi sono segni di danni visibili.
ATTENZIONE! NON utilizzare questo
apparecchio nelle vicinanze di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri recipienti
che contengono acqua. Non immergere
mai l’apparecchio in acqua.
ATTENZIONE! Rischio di incendio.
   
sui capelli o sull’apparecchio.
Consultare la gura nella guida illustrativa del manuale di istruzioni.
          
temperatura (3B)
I due tasti servono all’impostazione separata del usso d’aria e della
temperatura nei seguenti livelli:
 
0 = SPENTO 1 = temperatura bassa
1 = usso d’aria medio 2 = temperatura media
2 = usso d’aria forte 3 = temperatura alta
MI003442_N9202.indd 5 20/03/19 10:40
13
EN
Styling nozzle (6A)
Use the styling nozzle to direct the air jet as you wish.

If the appliance comes with a diuser, use it in place of the nozzle to
add volume to your hair.
Recommendations: The diuser is only to be used on damp hair in
order to obtain a natural hair style or a natural drying eect:
Take a lock of hair and twist it in the diuser. Make sure that even
the ends are entered.
Then switch the hair dryer on at medium speed and maximum
temperature to dry your hair.
For greater volume:
Switch the hair dryer on at minimum speed and temperature.
Place the diuser directly on your hair and move it from the bottom
upwards, as though you wanted to lightly massage your scalp.
 use only the original accessories of the appliance.
USE
WARNING! This appliance is not to be
used if it has been dropped or if there
are visible signs of damage.
WARNING! DO NOT use this appliance
near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water. Never
place the appliance into water.
   

appliance.
Refer to the gure in the illustrative guide of the instructions for use.

(3B). The two keys set air ow and temperature separately at the
following levels:
 
0 = OFF 1 = low temperature
1 = medium air ow 2 = medium temperature
2 = strong air ow 3 = high temperature
MI003442_N9202.indd 13 20/03/19 10:40
36
ES
instrucciones del capítulo correspondiente.
Este aparato solo debe utilizarse con pelo humano.
NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en
extensiones de cabello de material sintético.
NO obstruya el filtro de entrada; manténgalo sin
polvo ni cabellos.
Para conocer las características del aparato, consulte
la parte exterior del embalaje.
Utilice el aparato solo con los accesorios
suministrados, que forman parte esencial del aparato.

Advertencia Prohibición genérica
Aparato de clase II Nota
No se debe usar en la
bañera ni en la ducha
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y
DE LOS ACCESORIOS
Consulte la Guía ilustrativa pág. I para controlar el contenido del
embalaje. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas
de la cubierta.
1. Datos técnicos
2. Anilla de enganche
3. Botones de regulación
3A. Botón de selección del ujo
de aire
3B. Botón de selección de la
temperatura del aire
3C. Botón del golpe de aire frío
4. Rejilla delantera
5. Filtro de aspiración
5A. Red del ltro
5B. Tapa del ltro
6. Accesorios
6A. Boquilla para peinados
6B. Difusor
Para las características del aparato consulte el empaque exterior.
Utilícelo solo con los accesorios sumini strados de serie.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
El secador de pelo se suministra con los accesorios descritos anteriormente.
Para el montaje, presione el accesorio deseado por la parte delantera
de enganche (4) del secador hasta introducirlo. Después del uso, puede
extraerse tirando de él con fuerza.
MI003442_N9202.indd 36 20/03/19 10:41
45
PT
Direcionador para a modelagem (6A)
Utilizar o direcionador para a modelagem para orientar o jato de ar nos
cabelos como desejado.
Difusor (6B)
Se o aparelho for dotado de difusor, usá-lo no lugar do direcionador
para proporcionar mais volume aos cabelos.
Utilizar o difusor somente com os cabelos húmidos, para obter
penteados naturais ou um efeito de secagem natural:
Segurar uma madeixa com a mão e enrolá-la no difusor. Certicar-se de
que os cabelos estejam inseridos até a ponta.
Ligar, então, o secador de cabelos no nível médio de velocidade e
temperatura máxima e secar os cabelos.
Para aumentar o volume:
Ligar o secador de cabelos no nível mínimo de velocidade e temperatura.
Colocar o difusor diretamente sobre os cabelos e movê-lo de baixo para
cima, como se fosse para massagear levemente o couro cabeludo.
 utilizar somente os acessórios originais do aparelho.

   
deve ser utilizado em caso de quedas
ou se houver sinais visíveis de danos.
   
aparelho nas proximidades de
banheiras, duches, pias ou outros
recipientes que contenham água.
Nunca coloque o aparelho em água.

    
ou no aparelho.
Consultar a gura no guia ilustrado do manual de instruções.
            
temperatura (3B)
As duas teclas são utilizadas para selecionar separadamente o uxo do ar e a
temperatura nos seguintes níveis:
 Tecla para a temperatura (3B)
0 = DESLIGADO 1 = temperatura baixa
1 = uxo de ar médio 2 = temperatura média
2 = uxo de ar forte 3 = temperatura alta
MI003442_N9202.indd 45 20/03/19 10:41
56
EL
d. βλάβης ή κακή συντήρησης και καθαρισμού,
e. Προϊόντα ή/και μέρη του προϊόντος που υπόκεινται σε φθορά
ή/και είναι αναλώσιμα, συμπεριλαμβανομένης της μείωσης
του χρόνου χρήσης των μπαταριών λόγω χρήσης ή χρόνου αν
υπάρχουν,
f. μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες για τη λειτουργία της
συσκευής, αμέλειας ή απροσεξίας κατά τη χρήση
g. Στριμμένο, διπλωμένο ή τραβηγμένο καλώδιο τροφοδοσίας
λόγω αμέλειας.
h. Υπάρχουν μαλλιά στο φυσητήρα.
i. Ελλιπής καθαρισμός του φίλτρου εισόδου κρύου αέρα που
προκαλεί υπερθέρμανση του κινητήρα.
j. Τυχαία πτώση κατά τη διάρκεια της χρήσης.
k. φράξιμο εισόδου κρύου αέρα και εξόδου ζεστού αέρα
(μπροστινό και πίσω πλέγμα).
l. Χρήση αξεσουάρ ή εξαρτημάτων συντήρησης που δεν είναι
γνήσια.
m. Χρήση χημικών προϊόντων για τον καθαρισμό της συσκευής.
n. Χρήση λακ ή άλλων σπρέι κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Η παραπάνω λίστα είναι απλώς ενδεικτική και όχι περιοριστική,
εφόσον η παρούσα εγγύηση αποκλείεται για όλες εκείνες τις
περιπτώσεις που δεν μπορούν να αποδοθούν σε κατασκευαστικά
ελαττώματα της συσκευής.
Η εγγύηση επίσης ακυρώνεται σε όλες τις περιπτώσεις ακατάλληλης
χρήσης της συσκευής και σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης.
Δεν αναλαμβάνουμε καμιά ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές που
μπορεί να προκληθούν έμμεσα ή άμεσα σε ανθρώπους, αντικείμενα
και κατοικίδια ζώα ως αποτέλεσμα της ελλιπούς τήρησης όλων των
προδιαγραφών που υποδεικνύονται στο ειδικό “Εγχειρίδιο οδηγιών
και προειδοποιήσεων” σχετικά με την εγκατάσταση, χρήση και
συντήρηση της συσκευής.
Με την επιφύλαξη τυχόν συμβατικών δεσμεύσεων προς τον
πωλητή.

Η επισκευή της συσκευής θα πρέπει να εκτελείται σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης. Η ελαττωματική
συσκευή, αν είναι σε εγγύηση, θα πρέπει να φτάσει στο κέντρο
τεχνικής εξυπηρέτησης μαζί με ένα φορολογικό έγγραφο που να
βεβαιώνει την ημερομηνία πώλησης ή παράδοσης.
MI003442_N9202.indd 56 20/03/19 10:41
57
CZ

Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho
výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost,
neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky
zákazníků. Tyto pokyny pro použití odpovídají evropské
normě EN 82079.


     
     




      
dokumentace.
     
      

     

     

na webových stránkách www.tenactagroup.com
OBSAH







Uschovávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63


Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
MI003442_N9202.indd 57 20/03/19 10:41
58
CZ

      

     
     
   
     

    


   
     

       

      
       

     


      
       

     
frekvenci 50 Hz nebo 60 Hz.


     

dohled nad nimi nebo jim byly poskytnuty pokyny



MI003442_N9202.indd 58 20/03/19 10:41
59
CZ

    
vlhkýma nohama nebo naboso.
     

    

   
     
extrémním teplotám.

v provozu.


       
       
      








   
     
      


blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných
nádob obsahujících vodu.

     
      

MI003442_N9202.indd 59 20/03/19 10:41
60
CZ
       


      
prachem a vlasy.

    


Upozornění Všeobecný zákaz
Přístroj třídy II Poznámka
Ne pro použití ve vaně
nebo ve sprše

Přehlédněte si ilustračního průvodce na str. I pro zkontrolování obsahu
balení. Všechny obrázky se nacházejí na vnitřních stránkách obalu.
1. Technické údaje
2. Očko pro zavěšení
3. Regulační tlačítka
3A. Tlačítko volby proudění
vzduchu
3B. Tlačítko volby teploty
vzduchu
3C. Tlačítko pro studený vzduch
4. Přední mřížka
5. Sací ltr
5A. Síťka ltru
5B. Krytka ltru
6. Příslušenst
6A. Pomůcka pro styling
6B. Difuzér
Charakteristiky přístroje jsou uvedeny na vnější straně balení.
Používejte pouze dodané příslušenství.

Vysoušeč vlasů je vybaven výše popsaným příslušenstvím.
Pro montáž zatlačte požadované příslušenství na přední část
úchytného háčku (4) vysoušeče vlasů, dokud nedojde k jeho
zasunutí. Po použití mohou být odstraněny tahem silou.

Používejte pomůcku pro styling za účelem nasměrování proudu
vzduchu na vlasy.
MI003442_N9202.indd 60 20/03/19 10:41
61
CZ
Difuzér (6B)
Je-li přístroj vybaven difuzérem, používejte jej místo nástavce,
abyste dodali vlasům větší objem.
Používejte difuzér pouze na vlhké vlasy, abyste dosáhli
přirozený účes anebo efekt naturálního vysušení:
Vezměte pramen vlasů do ruky a namotejte jej do difuzéru.
Ujistěte se, že vlasy jsou vloženy až po konce.
Zapněte vysoušeč vlasů na střední rychlost a maximální teplotu
a vlasy vysušte.

Zapněte vysoušeč vlasů na minimální rychlost a teplotu.
Položte difuzér přímo na vlasy a pak jim pohybujte směrem zdola
nahoru, jako byste chtěli jemně masírovat pokožku.
 používejte pouze originální příslušenství přístroje.

    
     
nebo pokud vykazuje viditelné známky


v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo
jiných nádob obsahujících vodu. Nikdy

  
   

Konzultujte ilustračního průvodce v tomto návodu.
        
teplotu (3B)
Dvě tlačítka slouží pro oddělené nastavení proudění vzduchu a teploty
podle následujícíci stupňů:
 
0 = VYPNUTÝ 1 = nízká teplota
1 = střední proudění vzduchu 2 = střední teplota
2 = silné proudění vzduchu 3 = vysoká teplota
MI003442_N9202.indd 61 20/03/19 10:41
62
CZ

Pokud je přístroj vybaven tímto tlačítkem, může se používat pro xování
účesu.
Po stisknutí tohoto tlačítka se zapnutým přístrojem se teplý vzduch
okamžitě ochladí a tím napomáhá lepšímu udržení účesu.
Po uvolnění tohoto tlačítka přístroj opětovně vypouští proud teplého
vzduchu, odpovídající zvolenému stupni.

   
   
odpojte ze zásuvky.

    


Pokud je to nezbytné, čistěte přístroj a příslušenství (difuzér, pomůcku pro styling)
vlhkým hadříkem. Nepoužívejte ředidla anebo jiné agresivní či abrazivní čistící
prostředky. V opačném případě může dojít k poškození povrchu přístroje.
Pravidelně kontrolujte nasávací otvor přístroje a odstraňte prach a
zachycené vlasy.

Pokud je přístroj vybaven sacím ltrem, při čištění postupujte následovně:
Otevřete krytku ltru (5B), jak je znázorněno na obrázku.
Vyčistěte vlhkým hadříkem přední a zadní část síťky (5A) a krytku ltru (5B).
Nechte všechny části důkladně vysušit a pak je namontujte v opačném
pořadí.



   

vychladne.
 

MI003442_N9202.indd 62 20/03/19 10:41
63
CZ

Obal přístroje je vyroben z recyklovatelných
materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na
ochranu životního prostředí.
V souladu se směrnicí 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)”
symbol přeškrtnuté popelnice na spotřebiči nebo jeho
obalu znamená, že přístroj na konci své životnosti
musí být likvidován odděleně od ostatního odpadu.
Uživatel proto musí odevzdat přístroj do specifického
recyklačního střediska pro elektrická a elektronická
zařízení. Alternativně, namísto likvidace ve sběrném
středisku uživatel může předat přístroj prodejci při
koupě nového ekvivalentního přístroje. Uživatel může
předat elektronické výrobky o velikosti menší než 25 cm
prodejcům elektronických výrobků, kteří mají prodejní
plochu nejméně 400 m
2
, a to bezplatně a bez závazku
ke koupi. Vhodně separovaný sběr s cílem zajistit pro
odevzdaný přístroj recyklaci, jež zahrnuje úpravu a
ekologickou likvidaci, napomáhá zabránit nepříznivým
dopadům na životní prostředí a zdra a podporuje
opětovné využití a/nebo recyklaci materiálů, ze kterých se
přístroj skládá.

Záruka na přístroj platí po dobu dvou let od data dodání. Je
platné datum uvedené na účtence/faktuře (za předpokladu, že
jsou jasně čitelné); v opačném případě pouze tehdy, může-
li kupující prokázat, že dodávka byla provedena později.
V případě vady výrobku, existující před dnem doručení,
se zaručuje oprava nebo výměna přístroje bez jakéhokoliv
poplatku, pokud jedno z těchto dvou nápravných opatření
není nepoměrné ve srovnání s druhým. Kupující je povinen
oznámit autorizovanému servisnímu středisku vadu do dvou
měsíců od jejího zjištění.
Záruka se nevztahuje na všechny části, které mohou být
vadné v důsledku:
a. poškození při přepravě nebo náhodných pádů
b. nesprávné instalace nebo nevhodného elektrického
systému
c. opravy či úpravy provedené nepovolanou osobou
d. chybějící nebo nesprávné údržby a čištění
e. výrobek a/nebo části výrobku, které jsou vystaveny
opotřebení a/nebo spotřebě, včetně snížení životnosti
baterií v důsledku používání nebo v průběhu času (jsou-li
MI003442_N9202.indd 63 20/03/19 10:41
64
CZ
k dispozici),
f. nedodržení pokynů pro provoz, nedbalosti nebo
neopatrného zacházení,
g. Zkrouceného, ohnutého nebo napnutého napájecího
kabelu z nedbalosti.
h. Přítomnosti vlasů ve ventilátoru,
i. Chybějícího čištění vstupního filtru studeného vzduchu,
což vede k přehřátí motoru,
j. Náhodného pádu během používání,
k. Obstrukce přívodu studeného vzduchu a výfuku teplého
vzduchu (přední a zadní mřížka),
l. Použití neoriginálního příslušenství nebo dílů pro údržbu,
m. Použití chemických prostředků k čištění přístroje,
n. Použití laků nebo jiných sprejů během používání.
Výše uvedený seznam slouží jako příklad a není vyčerpávající,
jelikož tato záruka se nevztahuje také na všechny ty případy,
kdy nelze prozkoumat výrobní vady přístroje. Ze záruky
jsou také vyloučeny všechny případy nesprávného použití
přístroje a případy profesionálního použití. Neneseme žádnou
zodpovědnost za případné škody, které mohou mít přímý či
nepřímý dopad na osoby, předměty a zvířata v důsledku
nedodržení všech pokynů uvedených v “Příručce pokynů a
upozornění”, pokud jde o instalaci, použití a údržbu. Tímto
nejsou dotčeny jakékoli smluvní závazky vůči prodávajícímu.

Oprava přístroje musí být prováděna autorizovaným servisním
střediskem. Vadný přístroj, pokud se na něj vztahuje záruka,
musí být zaslán do servisního střediska spolu s potvrzením,
které prokazuje datum prodeje nebo dodávky.
MI003442_N9202.indd 64 20/03/19 10:41
85
PL
Dyfuzor (6B)
Jeśli urządzenie wyposażono w dyfuzor, należy go użyć zamiast
końcówki, aby nadać puszystości włosom.
Wskazówki: Dyfuzora należy używać tylko do wilgotnych włosów,
aby nadać włosom naturalny wygląd lub osiągnąć efekt naturalnego
suszenia:
Ująć pasmo włosów między palce i owinąć na dyfuzorze. upewnić
się, że włosy są włożone do końca.
Następnie włączyć suszarkę na średniej prędkości i najwyższej
temperaturze i wysuszyć włosy.

Włączyć suszarkę na minimalnej prędkości i temperaturze.
Dyfuzor włożyć we włosy i porusz nim z dołu do góry, jakby
chciało się delikatnie wymasować skórę na głowie.
 używać tylko oryginalnych akcesoriów urządzenia.
ZASTOSOWANIE

     

    
    


    
     

Sprawdzić rysunek w przewodniku instrukcji obsługi.

(3A) i temperatury (3B)
Dwa przyciski służą oddzielnemu ustawieniu strumienia powietrza i
temperatury na następujących stopniach:
Przycisk strumienia powietrza (3A) Przycisk temperatury (3B)
0 = WYŁĄCZONY 1 = niska temperatura
1 = średni strumień powietrza 2 = średnia temperatura
2 = duży strumień powietrza 3 = wysoka temperatura
MI003442_N9202.indd 85 20/03/19 10:41
96
RU
заявить об обнаруженном дефекте в авторизованный сервисный
центр не позднее двух месяцев от момента его обнаружения.
Не покрываются гарантией все дефектные компоненты, которые
имеют неисправности по следующим причинам:
а. повреждения при транспортировке или от случайного падения
b. неправильная установка или несоответствие
электрооборудования
с. ремонт или внесение изменений несанкционированным
персоналом
d. отсутствие или неправильное выполнение техобслуживания и
чистки
e. изделие и/или части изделия, подверженные износу и/
или расходные материалы, включая сокращение времени
использования батареек в связи с эксплуатацией или с течением
времени, при наличии их,
f. Несоблюдение инструкций по применению прибора, небрежное
или неосторожное обращение с ним,
g. Скрученный либо согнутый шнур питания в результате
небрежного обращения, натянутый кабель,
h. Наличие волос в крыльчатке,
i. Невыполнение очистки фильтра подачи холодного воздуха,
приводящее к перегреву двигателя,
j. Случайное падение во время использования,
k. Засорение входа холодного воздуха и выхода горячего воздуха
(передняя и задняя решетки),
l. Использование неоригинальных комплектующих или
компонентов,
m. Использование химических средств для очистки прибора,
n. Применение лака для волос или других спреев во время
использования прибора.
Вышеуказанный список является чисто ориентировочным и не
полным, поскольку гарантией не покрываются все те случаи,
которые не могут быть отнесены к производственным дефектам
прибора. Кроме этого, из гарантии исключены все случаи,
связанные с использованием прибора не по назначению, а также
для профессионального пользования. Компания не несёт никакой
ответственности за возможный ущерб, нанесённый прямо или
косвенно людям, имуществу и домашним животным по причине
несоблюдения всех предписаний, указанных в настоящем руководстве
в разделах по установке, эксплуатации и техобслуживанию изделия.
За исключением договорных гарантийных обязательств перед
дилером.

Ремонт прибора должен выполняться в авторизованном сервисном
центре. Неисправный прибор, если он находится на гарантии,
необходимо доставить в Сервисный центр, он должен обязательно
сопровождаться фискальным документом, на котором указана дата
приобретения или доставки.
MI003442_N9202.indd 96 20/03/19 10:41
97
KK
КІРІСПЕ
Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет.
Ол тұтынушының қанағаттануымен жобаланған және
жасалынғандықтан, біз оның сапасы мен сенімділігін
бағалайтыныңызға сенімдіміз. Бұл нұсқаулар EN 82079
Еуропалық стандартына сәйкес келеді.
ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы
нұсқаулар және ескертулер.
Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау
керек пайдалану нұсқауларын, әсіресе,
қауіпсіздік туралы ескертпелер мен ескертулерді
мұқият оқып шығыңыз. Бұл нұсқаулықты кейін
пайдалану үшін көрсетілетін нұсқаулықпен
бірге сақтаңыз. Құрылғы басқа пайдаланушыға
тасымалданса, осы құжаттаманы қарап
шығыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: осы нұсқаулықтың кез келген
бөлігін түсіну қиын болса немесе қиындық
тудырса, өнімді пайдалану алдында соңғы
бетте көрсетілген мекенжай бойынша
компанияға хабарласыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: көзі нашар тұлғалар осы пайдалану
нұсқауларын www.tenactagroup.com веб-
сайтынан сандық пішімде қарай алуы мүмкін
МАЗМҰНЫ
Кіріспе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Қауіпсіздік ескертпелері . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Таңбалар тізімі . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Құрылғы және аксессуарлар сипаттамасы . . . . . . .
. .
100
Қондырмаларды пайдалану. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Пайдалану . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Тазалау және техникалық қызмет көрсету . . . . . . . . .102
Сақтау . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Tactay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Техникалық қолдау көрсету және кепілдік . . . . . . . . . .103
Көрсетілетін нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Техникалық деректер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
MI003442_N9202.indd 97 20/03/19 10:41
99
KK
Құрылғыны ылғалды қолдармен, ылғалды
аяқтармен немесе жалаңаш аяқтармен
ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын
немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ.
Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе
КӨТЕРМЕҢІЗ.
Құрылғыны ылғалдылыққа, ауа райының
әсеріне (жаңбыр, күн және т.б.) немесе төтенше
температураға ҰШЫРАТПАҢЫЗ.
Құрылғыны жұмыс барысында назарсыз ешқашан
ҚАЛДЫРМАҢЫЗ.
Тазалау немесе техникалық қызмет көрсету алдында
және құрылғы пайдаланылмаған кезде әрқашан
құрылғыны желіден ажыратыңыз.
Егер құрылғы ақаулы болса немесе дұрыс емес
жұмыс істесе, өшіріңіз және оған тимеңіз. Жөндеу
жұмыстары үшін өкілетті техникалық қызмет
орталығына хабарласыңыз.
Зақымдалған болса, барлық қауіптерді болдырмау
үшін қуат сымын өкілетті техникалық сервистік
орталық ауыстыруы керек.
Құрылғы ваннада пайдаланылса, пайдаланудан
кейін оны розеткадан ажыратыңыз, өйткені судың
жақын болуы тіпті құрылғы өшірулі болса да қауіп
тудырады.
Қосымша қорғау алу үшін ваннаға ток беретін электр
тізбекте номиналды қалдық жұмыс тогы 30 мА (10
мА тамаша) аспайтын қалдық ток құрылғысын (RCD)
орнату ұсынылады. Орнатушыдан кеңес сұраңыз.
ЕСКЕРТУ! Құрылғыны ванналар, душтар,
бассейндер немесе су бар басқа ыдыстар
жанында ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
Бұл құрылғы сумен, басқа сұйықтықтармен,
спрейлермен, бумен байланысқа тимеуі керек.
Тазалау және техникалық қызмет жұмысы үшін
MI003442_N9202.indd 99 20/03/19 10:41
101
KK
Стайлингке арналған қондырмалар (6А)
Стайлингке арналған қондырма ауа ағысын шашқа бағыттау
үшін қызмет етеді.
Диффузор (6В)
Құрал диффузормен жабдықталса, шашқа көбірек көлем беру
үшін оның орнына концентратор пайдаланыңыз.
Ұсыныс: Шашты табиғи көтерілген түрі беру үшін немесе кептіру үшін
дымқыл шашқа диффузорды пайдаланыңыз:
Бұрымды қолыңызға алыңыз және оны диффузорға ораңыз. Шаш
диффузорға ұшына дейін оралғандығына көз жеткізіңіз.
Фенді орташа жылдамдыққа және максималды температураға
қосыңыз, шашты кептіріңіз.
Көлем беру үшін:
Фенді минималды температура мен жылдамдыққа қосыңыз.
Диффузорды шаштың ұшына орналастырыңыз және оны бас терісін
жеңіл уқалағандай етіп төменнен жоғары қарай жылжытыңыз.
МАҢЫЗДЫ: аспаптың түпнұсқалы қондырмаларын ғана
пайдаланыңыз.
ПАЙДАЛАНУ
ЕСКЕРТУ! Егер құрылғы құласа
немесе зақым белгілері көрінсе, бұл
құрылғы пайдаланылмайды.
ЕСКЕРТУ! Құрылғыны ванналар,
душтар, бассейндер немесе су бар басқа
ыдыстар жанында ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
Құрылғыны ешқашан суға салмаңыз.
ЕСКЕРТУ! Өрт туындауының қауіп-
қатері. Тұтанғыш заттарды шашқа
немесе құрылғыға ҚОЛДАНБАҢЫЗ.
Нұсқаулықтың сруттерін қараңыз.
Аспаптың ауа ағысы (3A) мен температурасын (3В) реттеуге арналған
арнайы батырмалары бар.
Екі батырма ауа ағысының күші мен температурасын келесі тәртіптерде орнату
үшін қызмет етеді:
Ауа ағысын реттеу батырмасы (3A) Температураны реттеу батырмасы (3В)
0 = СӨНДІРУЛІ 1 = минималды температура
1 = ауаның орташа ағысы 2 = орташа температура
2 = ауаның күшті ағысы 3 = максималды температура
MI003442_N9202.indd 101 20/03/19 10:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Bellissima MY PRO P3 3400 (11728) Uživatelský manuál

Kategorie
Fény
Typ
Uživatelský manuál