Siemens TI355209RW Návod k obsluze

Kategorie
Kávovary
Typ
Návod k obsluze
en Instruction manual ....................................................................... 6
fr Mode d’emploi ........................................................................... 28
nl Gebruiksaanwijzing .................................................................... 53
pl Instrukcja obsługi ....................................................................... 78
cs Návod k použití ........................................................................ 103
ru ǪȋǻǽȃȆǻȊȉȆȗȂȉǽǻȈȃȚ ............................................................ 128
de Gebrauchsanleitung ................................................................. 153
Fu
lly automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Volautomatische espressomachine
Ekspres do kawy
Plně automatický kávovar
Автоматическая кофемашина
Kaffeevollautomat
TI353... / TI355...
!
"

#
$
,
,,
,,,
FOLF
N
, ,, ,,,
,9 9 9,
FOLF
N
%
&
'
, ,, ,,,
,,
,9 9 9,
,,,,
, ,, ,,,
en Getting to know your appliance
10
Controls
By touching the fields, you can e.g.
select and start making a drink or adjust
the coffee strength.
--------
Button Meaning
k
Switch the appliance on and off
The appliance rinses automatically when it is switched on and off.
The appliance is not rinsed if:
it is still warm when switched on, or
coffee was not dispensed before the appliance was switched off.
The appliance is ready for use when the LEDs of the buttons for selecting drinks light
up in the control panel. The appliance has automatic switch-off. ~ "Selecting
automatic switch-off" on page 18
espresso Dispensing Espresso
caffe crema Dispensing Caffe crema
or display navigation “¾” (back without saving).
cappuccino Dispensing cappuccino
or display navigation “V” (navigate down).
latte macchiato Dispensing latte macchiato
or display navigation “ok” (confirm and save).
milk Frothing up milk
% Coffee strength
Adjusting the coffee strength ~ "Adjusting beverage settings" on page 15
calc’nClean Start the service programme
Flashes when the service programme needs to be performed.~ "Calc’nClean
service programme" on page 23
#
Make 2Espresso or 2Caffe crema at the same time. Position the cups next to one
another under the coffee dispenser.~ "Operating the appliance" on page 13
&
The fully automatic coffee machine has a cup warmer that can be switched on or off
manually with the button. When the cup warmer is on, the button lights up.
:Warning
Risk of burns!
The cup warmer becomes very hot!
Note: For optimal cup warming, place them with the base on the cup warmer.
Accessories en
11
--------
Display
The display 0 shows the selected
drinks, settings and setting options, as
well as messages about the appliance’s
operating status.
The display also prompts the user to
perform certain actions.
The individual steps for performing the
action are shown in the display.
If the action required has been carried
out, e.g. "Fill water tank", the
corresponding message will disappear.
_ Accessories
Ac c e s s o r i e s
The following accessories are available
from retailers or from customer service:
--------
The contact data for customer service in
all countries can be found at the back of
these instructions.
Display
)
Lights up when the water tank needs to be topped up with water, the water tank is not
inserted, or the water filter needs to be changed. A message appears on the display.
(
Lights up when trays need to be emptied.
Flashes when door of brewing chamber is open.
is continu-
ously lit
Ready to use, selection possible
is pulsing Dispensing underway
is flashing Waiting for operation, e.g. with calc’nClean
off Not available
Accessory Order number
Retail Customer ser-
vice
Cleaning tablets TZ80001N 00311807
Descaling tablets TZ80002N 00576693
Water filter TZ70003 00575491
Care set TZ80004 00576330
Customer service en
27
4 Customer service
Cu s t o mer ser v i c e
Technical data
E number and FD number
When calling us, please give the full
product number (E no.) and the
production number (FD no.) so that we
can provide you with the correct advice.
These numbers can be found on the
rating plate h. (~ Fig. ")
To save time, you can make a note of
the data for your appliance and the
telephone number for customer service
here, should this be required.
The contact data for customer service in
all countries can be found at the back of
these instructions.
Guarantee
The guarantee conditions for this
appliance are as defined by our
representative in the country in which it
is sold. Details regarding these
conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
Changes reserved.
Power connection (voltage – frequency) 220–240V , 50/60Hz
Power rating 1300W
Maximum static pump pressure 15bar
Maximum water tank capacity (without filter) 1.3l
Maximum capacity of the coffee bean container 250g
Length of the power cable 100cm
Dimensions (H x W x D) 37.3x 24.9x 42.8cm
Weight, empty approx. 8–9kg
Type of grinder Ceramic/steel
E no.
FD
Number
Customer service O
nl
53
Inhoudsopgave
nlGebr ui k saanwi j zi ng
8 Gebruik volgens de
voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 54
( Belangrijke
veiligheidsvoorschriften . . . . . . 54
7 Milieubescherming . . . . . . . . . . 56
Energiebesparing . . . . . . . . . . . . . . . 56
Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . 56
* Het apparaat leren kennen . . . . 57
Standaarduitvoering . . . . . . . . . . . . . 57
Montage en onderdelen . . . . . . . . . . 57
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . 58
_ Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . 59
K Voor het eerste gebruik. . . . . . . 60
Apparaat installeren en aansluiten . . 60
Apparaat in gebruik nemen . . . . . . . 60
1 Apparaat bedienen . . . . . . . . . . 62
Koffiedrank van versgemalen bonen
zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dranken met melk bereiden . . . . . . . 62
Drankinstellingen aanpassen . . . . . . 63
Waterfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Vorstbescherming. . . . . . . . . . . . . . . 65
1 Instellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Automatisch uitschakelen . . . . . . . . 66
Geluidssignaal in-/uitschakelen . . . . 66
Taal instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Waterhardheid instellen . . . . . . . . . . 67
Fabrieksreset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
D Dagelijks onderhoud en
reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Schoonmaakmiddelen. . . . . . . . . . . . 68
Apparaat reinigen . . . . . . . . . . . . . . . 69
Lekschaal en koffiedikreservoir
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Melksysteem reinigen . . . . . . . . . . . . 69
Zetgroep reinigen . . . . . . . . . . . . . . . 70
. Service programme. . . . . . . . . . 71
Calc’nClean starten . . . . . . . . . . . . . . 72
3 Wat te doen bij storingen? . . . . 73
4 Servicedienst. . . . . . . . . . . . . . . 77
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . 77
E-nummer en FD-nummer . . . . . . . . . 77
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . 77
Het apparaat leren kennen nl
57
* Het apparaat leren
kennen
He t appar aat leren kennen
In dit hoofdstuk vindt u een overzicht
van de omvang van de levering, de
opbouw en de bestanddelen van het
apparaat. Bovendien leert u de
verschillende bedieningselementen
kennen.
Aanwijzing: Afhankelijk van het
apparaattype zijn kleur- en
detailafwijkingen mogelijk.
Voor het gebruik van deze
gebruiksaanwijzing:
De omslagpagina's van de
gebruiksaanwijzing kunt u aan de
voorzijde uitklappen. De illustraties zijn
van nummers voorzien waarnaar in de
gebruiksaanwijzing wordt verwezen.
Voorbeeld: ~ afb. !
Standaarduitvoering
~ Afb. !
# Volautomatische
espressomachine
+ Teststrip voor de hardheid van het
water
3 Gebruiksaanwijzing
; Melkschuimer
Montage en onderdelen
~ Afb. "
( Toets aan / uit (stand-by-modus)
0 Display
8 Bedieningspaneel
@ Greep melkschuimer
H Uitloopsysteem voor koffie, in
hoogte verstelbaar
P Melkschuimer (houder, schuimer,
afdekking), in hoogte verstelbaar
X Lekschaal (koffiedikreservoir,
lekrooster, lekplaat, vlotter)
` Deur voor zetkamer
h Typeplaatje
)" Zetgroep
)* Aromadeksel
)2 Bonenreservoir
): Draaiknop voor instelling
maalfijnheid
)B Deksel watertank
)J Watertank
)R Kopverwarmer
* Afhankelijk van het apparaattype
nl Het apparaat leren kennen
58
Bedieningselementen
Door aanraking van de velden kan er
bijv. een drank worden geselecteerd en
gestart of kan de koffiesterkte worden
ingesteld.
--------
Toets Betekenis
k
Apparaat in- en uitschakelen
Het apparaat spoelt automatisch als het wordt in- en uitgeschakeld.
Het apparaat spoelt niet wanneer:
het bij het inschakelen nog warm is.
er voor het uitschakelen geen koffie werd gezet.
Het apparaat is klaar voor gebruik wanneer op het bedieningsveld de leds voor de
toetsen voor drankselectie oplichten. Het apparaat beschikt over een automatische
uitschakeling. ~ "Automatisch uitschakelen instellen" op pagina 66
espresso Afgifte Espresso
caffe crema Afgifte Caffe crema
of displaynavigatie “¾” (terug zonder opslaan).
cappuccino Afgifte cappuccino
of displaynavigatie “V” (navigatie omlaag).
latte macchiato Afgifte latte macchiato
of displaynavigatie “ok” (bevestigen en opslaan).
milk Melk opschuimen
% Koffiesterkte
Aanpassing van de koffiesterkte ~ "Drankinstelling aanpassen" op pagina 63
calc’nClean Start van het serviceprogramma
Knippert als het serviceprogramma uitgevoerd moet worden.~ "Serviceprogramma
Calc´nClean" op pagina 72
#
Bereiding van 2Espresso of 2Caffe crema tegelijkertijd. Kopjes naast elkaar onder de
koffie-uitloop plaatsen.~ "Apparaat bedienen" op pagina 62
&
De volautomatische espressomachine beschikt over een kopverwarmer die met deze
toets handmatig in- of uitgeschakeld kan worden. Als de kopverwarmer aan is, licht de
toets op.
:Waarschuwing
Gevaar voor verbranding!
De kopverwarmer wordt zeer heet!
Aanwijzing: Voor een optimale verwarming van de kopjes deze met de bodem op de
kopverwarmer plaatsen.
Toebehoren nl
59
--------
Display
Op het display 0 worden de
geselecteerde dranken, instellingen en
instelmogelijkheden, evenals meldingen
over de bedrijfstoestand weergegeven.
Op het display wordt ook tot
handelingen opgeroepen.
De afzonderlijke stappen worden op het
display weergegeven.
Nadat de gevraagde handeling is
uitgevoerd, bijv. "Watertank vullen",
verdwijnt de desbetreffende melding.
_ Toebehoren
Toebehor en
Onderstaand toebehoren is in de
handel en via de servicedienst
verkrijgbaar:
--------
De contactgegevens voor de
servicedienst van alle landen vindt u op
de laatste pagina van deze handleiding.
Indicatie
)
Licht op wanneer er water in de watertank gevuld moet worden, de watertank ontbreekt of
het waterfilter vervangen moet worden. Op het display verschijnt een melding.
(
Licht op als de bakjes geleegd moeten worden.
Knippert als de deur voor de zetkamer open is.
licht op Klaar voor gebruik, er kan een keuze worden gemaakt
pulseert Afgifte loopt
knippert Wacht op bediening, bijv. bij calc’nClean
uit Niet beschikbaar
Toebehoren Bestelnummer
Handel Klantenser-
vice
Reinigingstabs TZ80001N 00311807
Ontkalkingstabs TZ80002N 00576693
Waterfilter TZ70003 00575491
Onderhoudsset TZ80004 00576330
nl Voor het eerste gebruik
60
K Voor het eerste
gebruik
Voor het eer st e gebr ui k
In dit hoofdstuk leest u hoe u het
apparaat in gebruik neemt.
Aanwijzing: Machine alleen gebruiken
in vorstvrije ruimtes. Is de machine bij
temperaturen onder de 0°C
getransporteerd of opgeslagen, dan
dient u minstens 3uur te wachten
alvorens hem weer in gebruik te nemen.
Apparaat installeren en
aansluiten
1. Verwijder de beschermende folie.
2. Zet het apparaat neer op een vlak en
voor het gewicht geschikt, watervast
oppervlak.
3. Het apparaat met de stekker in een
volgens de voorschriften
geïnstalleerd geaard stopcontact
steken.
Aanwijzing: Na elke aansluiting een
moment (ca. 5 seconden) wachten.
Apparaat in gebruik nemen
Melkschuimer aansluiten
~ Afb. #
1. Onderdelen van de melkschuimer uit
de zak nemen.
2. Melkschuimer in elkaar zetten.
3. Melkschuimer voor op het apparaat
aansluiten.
Bonenreservoir vullen
Met dit apparaat kunt u koffiedranken
uit koffiebonen bereiden.
1. Deksel )* van het
bonenreservoir )2 openen.
2. Koffiebonen vullen.
3. Deksel weer sluiten.
Aanwijzingen
Geglaceerde, gekaramelliseerde
koffiebonen of bonen met andere
suikerhoudende toevoegingen
verstoppen de zetgroep. Alleen
zuivere espressobonen of
bonenmengsels voor volautomaten
gebruiken.
De koffiebonen worden voor elk
zetproces vers gemalen.
De koffiebonen koel en gesloten
bewaren, zo blijft de kwaliteit
optimaal behouden.
U kunt koffiebonen meerdere dagen
in het bonenreservoir bewaren
zonder dat het aroma verloren gaat.
Watertank vullen.
Belangrijk: vul de watertank dagelijks
met vers, koud water zonder koolzuur.
Controleer voor de werking, of de
watertank voldoende is gevuld.
1. Het deksel van de watertank nemen.
2. De watertank er aan de greep uit
tillen en uitspoelen.
3. De watertank tot de markering "max"
met water vullen.
4. De watertank weer rechtop in de
houder plaatsen en het deksel op de
watertank plaatsen.
nl Wat te doen bij storingen?
74
De koffie is te "zuur". De maalfijnheid is te grof inge-
steld.
Fijnere maalfijnheid instellen.
Koffiesoort niet geschikt. Een donkerder gebrande soort gebrui-
ken.
De koffie is te "bitter". De maalfijnheid is te fijn inge-
steld.
Grovere maalfijnheid instellen.
Koffiesoort niet geschikt. Een andere koffiesoort gebruiken.
De koffie smaakt 'verbrand'. De maalfijnheid is te fijn inge-
steld.
Grovere maalfijnheid instellen.
Koffiesoort niet geschikt. Een andere koffiesoort gebruiken.
Melk/melkmixdranken zijn te
heet.
Melkschuim te grof, aan-
zuiging is luid.
Te weinig melk in het glas of
kopje.
Meer melk gebruiken of de schuim-
duur aanpassen.
Melk/melkmixdranken zijn te
koud.
Teveel melk in het glas of
kopje.
Minder melk gebruiken of de schuim-
duur aanpassen.
Er stroomt geen melk/melk-
schuim.
De melkschuimer is verontrei-
nigd.
De melkschuimer komt niet in
de melk.
Melkschuimer in de vaatwasmachine
reinigen. ~ "Melksysteem reinigen"
op pagina 69
Meer melk gebruiken, controleren of
de melkschuimer in de melk komt. Uit-
loopsysteem helemaal naar beneden
schuiven.
Het waterfilter blijft niet vastzit-
ten in de watertank.
Het waterfilter is niet correct
bevestigd.
Dompel het waterfilter zo lang onder in
water tot er geen luchtbellen meer ont-
snappen. Breng het filter hierna weer
aan.
Druk het waterfilter stevig en recht in
de tankaansluiting.
Lekwater op binnenzijde appa-
raatbodem bij verwijderde lek-
schaal.
Lekschaal te vroeg verwijderd. Lekschaal pas enkele seconden na de
laatste drankbereiding wegnemen.
De zetgroep kan niet worden
verwijderd.
De zetgroep is niet in positie
voor verwijdering (vorstbe-
scherming is bijv. geactiveerd).
Apparaat weer inschakelen.
Het apparaat kan niet worden
bediend, de displaymeldingen
wisselen zich af.
Het apparaat bevindt zich in
demomodus.
Toets k ten minste 5 seconden inge-
drukt houden om de demomodus te
deactiveren.
Het maalwerk start niet. Het apparaat is te heet. 1uur wachten en het apparaat af laten
koelen.
Wat te doen bij storingen? nl
75
Displaymelding "Deur sluiten"
ondanks gesloten deur.
De deur is niet juist gesloten. De deur stevig dicht duwen.
Het apparaat is te heet. 1uur wachten en het apparaat af laten
koelen.
Displaymelding: "Bakjes legen"
ondanks lege lekschaal - wat
moet u doen?
Bij een uitgeschakeld apparaat
wordt het legen niet herkend.
De lekschaal bij ingeschakeld apparaat
verwijderen en weer plaatsen.
Displaymelding “Watertank vul-
len” ondanks volle watertank.
Watertank is verkeerd
geplaatst.
Watertank correct plaatsen.
Koolzuurhoudend water in de
watertank.
Watertank vullen met schoon leiding-
water.
Vlotter in de watertank zit vast. Watertank verwijderen en grondig rei-
nigen.
Nieuw waterfilter niet volgens
de gebruiksaanwijzing
gespoeld.
Waterfilter volgens de gebruiksaanwij-
zing spoelen en in gebruik nemen.
Er zit lucht in het waterfilter. Waterfilter (opening naar boven) net zo
lang onderdompelen in water tot er
geen luchtbellen meer ontsnappen.
Het filter weer plaatsen.
~ "Waterfilter aanbrengen of
vervangen" op pagina 65
Waterfilter oud. Nieuw waterfilter plaatsen.
Door kalkafzettingen in de
watertank kan het systeem ver-
stopt raken.
Watertank grondig reinigen en
calc´nClean starten.
~ "Serviceprogramma Calc´nClean"
op pagina 72
Displaymelding "Watertank vul-
len" en leds knipperen.
Watertank ontbreekt of is niet
goed geplaatst.
Watertank correct plaatsen.
Het systeem van leidingen in
het apparaat is droog.
Watertank vullen met schoon leiding-
water.
Geen water met koolzuur gebruiken.
Er zit lucht in het waterfilter. Waterfilter (opening naar boven) net zo
lang onderdompelen in water tot er
geen luchtbellen meer ontsnappen.
Het filter weer plaatsen.
Displaymelding "Zetgroep reini-
gen".
Verontreinigde zetgroep. Zetgroep reinigen.
Het mechanisme van de zet-
groep beweegt stroef.
Zetgroep reinigen. ~ "Dagelijks
onderhoud en reiniging" op pagina 68
nl Wat te doen bij storingen?
76
--------
Displaymelding "Onjuiste span-
ning".
Onjuiste spanning in de huisin-
stallatie.
Apparaat alleen met 220-240V
gebruiken.
Displaymelding "Apparaat te
koud".
De omgevingstemperatuur is te
laag.
Apparaat bij temperaturen > 5 °C
gebruiken.
Displaymelding "Opnieuw star-
ten", leds knipperen.
Zetgroep is zeer sterk vervuild
of zetgroep kan niet worden
verwijderd.
Apparaat uit- en weer inschakelen, zet-
groep indien mogelijk reinigen.
Displaymelding "Opnieuw star-
ten", er knippert geen led.
Storing in het apparaat. Apparaat opnieuw starten.
Displayweergave "Tank reini-
gen/vullen", calc'nClean en )
branden.
Het ontkalken werd onderbro-
ken.
Zie hoofdstuk calc'nClean vanaf punt
10voor de verdere werkwijze.
Weergave "calc'nClean" ver-
schijnt erg vaak.
Het water is te kalkhoudend. Waterfilter plaatsen en volgens de
gebruiksaanwijzing activeren.
~ "Waterfilter" op pagina 65
Altijd de hotline bellen als u de problemen niet kunt verhelpen!
De telefoonnummers staan op de laatste pagina's van de gebruiksaanwijzing.
Servicedienst nl
77
4 Servicedienst
Se r v i c ed i e n s t
Technische gegevens
E-nummer en FD-nummer
Geef tijdens het telefoongesprek altijd
het volledige productnummer (E-nr.) en
het fabricagenummer (FD-nr.) van uw
apparaat op, zodat wij u goed van
dienst kunnen zijn. U vindt de nummers
op het typeplaatje h. (~ Afb. ")
Om niet te lang te hoeven zoeken
wanneer u de servicedienst nodig heeft,
kunt u hier direct de gegevens van uw
apparaat en het telefoonnummer van de
servicedienst invullen.
De contactgegevens voor de
servicedienst van alle landen vindt u op
de laatste pagina van deze handleiding.
Garantievoorwaarden
Voor dit apparaat gelden de
garantievoorwaarden die worden
uitgegeven door de vertegenwoordiging
van ons bedrijf in het land van aankoop.
De leverancier, bij wie u het apparaat
heeft gekocht, geeft u hierover graag
meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw
aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) 220–240V , 50/ 60Hz
Aansluitwaarde 1300W
Maximale pompdruk, statisch 15bar
Maximale capaciteit waterreservoir (zonder filter) 1,3l
Maximale capaciteit bonenreservoir 250g
Lengte netsnoer 100cm
Afmetingen (H x B x D) 37,3x 24,9x 42,8cm
Gewicht, leeg ca. 8–9kg
Type maalwerk Keramisch / staal
E-nr. FD-nr.
Servicedienst O
cs
103
Obsah
cs v o d k použi t í
8 Použití dle určení. . . . . . . . . . . 104
(
Důležité bezpečnostní pokyny
104
7 Ochrana životního prostředí. . 106
Úspora energie. . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ekologická likvidace . . . . . . . . . . . . 106
*
Seznámení se se spotřebičem
. 107
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . 107
Konstrukce a součásti . . . . . . . . . . 107
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . 108
_ Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . 109
K Před prvním použitím . . . . . . . 110
Instalace a připojení spotřebiče . . . 110
Uvedení spotřebiče do provozu . . . 110
1 Obsluha spotřebiče . . . . . . . . . 111
Příprava kávy z čerstvě namletých
kávových zrn. . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Příprava nápojů s mlékem . . . . . . . 112
Přizpůsobení nastavení nápojů . . . . 113
Vodní filtr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Ochrana před mrazem . . . . . . . . . . 115
1 Nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Automatické vypnutí . . . . . . . . . . . 116
Zapnutí/vypnutí akustického signálu
116
Nastavení jazyka. . . . . . . . . . . . . . . 116
Nastavení tvrdosti vody. . . . . . . . . . 117
Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
D Každodenní údržba a čiště . 118
Čisticí prostředky . . . . . . . . . . . . . . 118
Čistění spotřebiče. . . . . . . . . . . . . . 119
Čištění odkapávací misky a
zásobníku na kávovou sedlinu . . . . 119
Čištění mléčného systému . . . . . . . 119
Čištění spařovací jednotky . . . . . . . 120
. Servisní program. . . . . . . . . . . 121
Spuštění programu Calc’nClean . . . 122
3 Co dělat v případě poruchy? . 123
4 Zákaznický servis . . . . . . . . . . 127
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . 127
Číslo výrobku a výrobní číslo. . . . . . 127
Záruční podmínky . . . . . . . . . . . . . . 127
cs Použití dle určení
104
8 Použití dle určení
Použi t í dl e ur č ení
Po vybalení spotřebič
zkontrolujte. V případě
poškození během přepravy
spotřebič nezapojujte.
Tento spotřebič je určený
pouze pro soukromé použití
v domácnosti.
Přistroj použivejte pouze ve
vnitřnich prostorach při
pokojove teplotě a jen do
nadmořske vyšky 2000 m.
( Důležité bezpečnostní
pokyny
Důležité bezpeč nost poky ny
Návod k použití si pečlivě
pročtěte, řiďte se podle něho
a uschovejte si ho. Při
předávání přístroje dále přiložte
tento návod.
Tento spotřebič mohou
používat děti starší 8let a
osoby s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi
a/nebo znalostmi, pokud jsou
pod dohledem nebo byly
instruovány o bezpečném
použití spotřebiče a pochopily z
toho vyplývající nebezpečí. Děti
mladší 8 let se nesmí zdržovat
v blízkosti spotřebiče a
připojovacích kabelů a nesmí
spotřebič obsluhovat. Děti si
nesmí hrát se spotřebičem.
Čištění a údržbu ze strany
uživatele nesmí provádět děti.
Výjimka: Děti jsou starší 8let a
jsou pod dozorem dospě
osoby.
Důležité bezpečnostní pokyny cs
105
:Varování
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Spotřebič smí být k síti
střídavého proudu připojen
jen pomocí předpisově
instalované zásuvky s
uzemněním. Zajistěte
předpisovou instalaci
systému ochranných vodičů
elektrické domovní instalace.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Přístroj zapojujte a používejte
pouze v souladu s údaji na
typovém štítku. V případě
poškození síťové přípojky
tohoto spotřebiče musí být
tato obnovena zákaznickým
servisem.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Přístroj používejte jen tehdy,
když samotný přístroj ani
přívodní kabel není
poškozený. V případě
poruchy ihned odpojte
ťovou zástrčku, nebo
vypněte síťové napětí.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Aby se zabránilo ohrožení,
smí opravy na spotřebiči
provádět pouze naše servisní
služba.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Nikdy neponořujte přístroj
nebo síťový kabel do vody.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
ťové připojení spotřebiče
nesmí přijít do kontaktu
s tekutinami.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Dodržujte speciální pokyny
pro čištění v návodu.
:Varování
Nebezpečí v důsledku
magnetického pole!
Spotřebič obsahuje
permanentní magnety, které
mohou ovlivňovat elektronické
implantáty, např.
kardiostimulátory nebo
inzulinové dávkovače. Osoby
používající elektronické
implantáty musí od přístroje a
od vyjmuté nádržky na vodu
dodržovat minimální odstup
10 cm.
:Varování
Nebezpečí udušení!
Nedovolte dětem, aby si hrály
s obalovým materiálem.
Drobné součásti bezpečně
uložte, hrozí nebezpečí
spolknutí.
:Varování
Nebezpečí popálení!
Mléčný systém je velmi
horký. Po použití ho nejprve
nechte vychladnout, než se
ho budete dotýkat.
Nebezpečí popálení!
Po použití mohou být
povrchy jako např. ohřívač
šálků ještě nějakou dobu
horké.
Nebezpečí popálení!
Čerstvě připravené nápoje
jsou velmi horké. V případě
potřeby nechejte trochu
vychladnout.
cs Ochrana životního prostředí
106
:Varování
Nebezpečí poranění!
Chybné použití spotřebiče
může způsobit poranění.
Nebezpečí úrazu!
Nesahejte do mlýnku.
:Varování
Nebezpečí požáru!
Spotřebič se zahřívá.
Nebezpečí požáru!
Spotřebič nikdy neprovozujte
ve skříni.
7 Ochrana životního
prostředí
Oc h r a n a ži vot ho pr os t ř edí
Úspora energie
Pokud spotřebič nepoužíváte,
vypněte ho.
Interval pro automatické vypnutí
nastavte na nejmenší hodnotu.
Pokud možno nepřerušujte odběr
kávy nebo mléčné pěny. Předčasné
přerušení vede k vyšší spotřebě
energie a k rychlejšímu naplně
odkapávače.
Přístroj pravidelně odvápňujte,
zabráníte tak tvorbě vápených
usazenin. Zbytky vápníku vedou k
vyšší spotřebě energie.
Ekologická likvidace
Obal ekologicky zlikvidujte.
O aktuálních pokynech týkajících se
likvidace se informujte u odborného
prodejce.
Tento spotřebič je označen
podle evropské směrnice
2012/19/EU o elektrických a
elektronických zařízeních
(waste electrical and electronic
equipment –WEEE).
Směrnice udává rámec pro
zpětný odběr a recyklaci
starých spotřebičů v celé EU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Siemens TI355209RW Návod k obsluze

Kategorie
Kávovary
Typ
Návod k obsluze