Panasonic RP-HC101 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

Polski Česky Magyar Slovensky
Preventívne opatrenia pri
počúvaní so slúchadlami
Nepoužívate slúchadlá s vysokou hlasitosťou.
Odborníci na sluch neodporúčajú nepretržité
používanie po dlhú dobu.
Ak spozorujete, že vám zvoní v ušiach, znížte
hlasitosť alebo prestaňte slúchadlá používať.
Nepoužívajte ich počas obsluhy motorového
vozidla. Uvedené môže byť zdrojom
nebezpečenstva v premávke a v mnohých
oblastiach je tiež protizákonné.
Mali by ste byť mimoriadne opatrní, resp.
dočasne ich nepoužívať v potenciálne
nebezpečných situáciách.
Pozor
Ak používate slúchadlá v lietadle, dbajte na
pokyny leteckej spoločnosti. Niektoré letecké
spoločnosti môžu zakázať používanie týchto
slúchadiel. Ďalšie podrobnosti získate od
leteckej spoločnosti, s ktorou budete letieť.
Batériu a adaptér pre palubné zariadenia
uchovávajte mimo dosahu detí, aby sa
zabránilo ich prehltnutiu.
Kvôli zabráneniu poškodeniu výrobku ho
nevystavujte dažďu, vode alebo iným kvapalinám.
• Nenabíjajte obyčajné batérie so suchými
článkami.
• Ak sa jednotka nebude počas dlhšej doby
používať, vyberte batériu.
• Batériu neohrievajte a nevystavujte ohňu.
Nenechávajte batériu v automobile vystavenú
priamemu slnečnému svetlu na dlhšiu dobu
so zavretými dverami a oknami.
Nesprávne zaobchádzanie s batériou môže
spôsobiť únik elektrolytu, čo môže mať za
následok poškodenie a zranenie kontaktom
s elektrolytom a môže tiež spôsobiť požiar.
Technické parametre
Budiace jednotky: Ф 30 mm (neodým)
Celkový odpor: 34 Ω (1 kHz, OPR ON),
38 Ω (1 kHz, OPR OFF)
Citlivosť: 105 dB/mW (1 kHz, OPR ON),
104 dB/mW (1 kHz, OPR OFF)
Kmitočtová odozva: 18 Hz – 24 000 Hz
Úroveň redukcie šumu:
83% (viac ako 15 dB) (cca. 300 Hz)
Typ redukcie šumu: Kladná spätná väzba
Zaťažiteľnosť: 100 mW (IEC)
Napájanie: DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)
Životnosť batérie: približne 27 hodín (R03)
Približne 54 hodín (LR03)
Dĺžka šnúry slúchadiel: Približne 0,7 m
Dĺžka kábla konektora: Približne 0,7 m
Konektor: Ф 3,5 mm stereo mini-konektor
(typ L, pozlátený 24K zlatom)
Hmotnosť:
Približne 78 g (bez batérie)
Približne 58 g (bez ovládača a káblov)
Poznámka
Skutočná výdrž batérie závisí od prevádzkových
podmienok.
Technické parametre podliehajú zmene bez
ohlásenia.
Tento výrobok môže počas prevádzky zachytávať
rádiovú interferenciu spôsobenú mobilnými
telefónmi používanými v jeho blízkosti. V prípade
spozorovania takejto interferencie zvýšte prosím
vzdialenosť medzi výrobkom a telefónom.
POZOR
Nebezpečenstvo výbuchu v prípade
nesprávnej výmeny batérie. Vymieňajte batériu
iba za takú istú batériu alebo ekvivalentný typ
batérie odporúčaný výrobcom.
Znehodnoťte použité batérie podľa pokynov
výrobcu.
-Až uvidíte tento symbol-
Informácie pre užívateľov o likvidácii použitého
elektrického a elektronického zariadenia
(súkromné domácnosti)
T
ento symbol na produktoch a/
alebo na priložených dokumentoch
znamená, že použité elektrické a
elektronické zariadenia sa nesmú
miešať so všeobecným domácim
odpadom.
Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu,
odvezte prosím tieto produkty na určené zberné
miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V
niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiť
priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si
objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže
ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným
negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a
prostredie, ktoré môžu vzniknúť z nesprávneho
zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie informácie
o vašom najbližšom zbernom mieste kontaktujte,
prosím, vaše miestne úrady.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu
byť uplatnené pokuty v súlade so štátnou
legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické
a elektronické produkty, pre bližšie informácie
kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu
alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii elektrického a elektronického
odpadu v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný iba v Európskej únii.
Ak si prajete zlikvidovať tento produkt, pre bližšie
informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne
úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej
metóde likvidácie.
3
Środki ostrożności podczas
słuchania przez słuchawki nagłowne
Nie odtwarzaj w słuchawkach nagłownych
bardzo głośnych dźwięków. Specjaliści od słuchu
odradzają długiego, ciągłego słuchania.
• Jeżeli poczujesz dzwonienie w uszach,
zmniejsz głośność lub przerwij słuchanie.
• Nie używaj słuchawek podczas prowadzenia
pojazdu mechanicznego. Może to
doprowadzić do niebezpieczeństwa na
drodze i jest zakazane w wielu miejscach.
W potencjalnie niebezpiecznych miejscach
należy zachować szczególną ostrożność lub
przerwać chwilowo używanie.
Ostrzeżenie
W przypadku używania urządzenia w
samolocie postępuj zgodnie z instrukcjami
przewoźnika lotniczego. Niektóre linie lotnicze
mogą zabraniać korzystania z urządzenia. O
dalsze szczegóły zapytaj daną linię lotniczą.
Trzymaj akumulator i samolotowy adapter
wtyczki z dala od dzieci, aby nie połknęły
one ich.
Aby zapobiec uszkodzeniu produktu, nie
wystawiaj go na działanie deszczu, wody ani
innych płynów.
• Nie ładuj ponownie zwykłej baterii suchej.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, wyjmij z niego baterię.
• Nie nagrzewaj ani nie wystawiaj baterii na
działanie płomieni.
Nie zostawiaj baterii w samochodzie
wystawionym długo na bezpośrednie światło
słoneczne przy zamkniętych drzwiach i oknach.
• Niewłaściwe obchodzenie się z baterią może
spowodować wyciek elektrolitu, który może
uszkodzić części, z którymi się zetknie, i
spowodować pożar.
Dane techniczne
Wzbudnice: Ф 30 mm (neodymowe)
Impedancja: 34 Ω (1 kHz, OPR ON),
38 Ω (1 kHz, OPR OFF)
Czułość: 105 dB/mW (1 kHz, OPR ON),
104 dB/mW (1 kHz, OPR OFF)
Pasmo przenoszenia: 18 Hz – 24.000 Hz
Poziom wyciszania szumów:
83% (ponad 15 dB) (dla ok. 300 Hz)
Typ wyciszania szumów: Sprzężenie do przodu
Zdolność przenoszenia mocy: 100 mW (IEC)
Zasilanie: Prąd stały 1,5 V (R03/LR03, AAA)
Żywotność baterii: Około 27 godzin (R03)
Około 54 godzin (LR03)
Długość przewodu słuchawek nagłownych:
Około 0,7 m
Długość przewodu zasilania: Około 0,7 m
Wtyczka: Mini wtyczka stereo Ф 3,5 mm
(typ L, pokryta 24-karatowym złotem)
Masa: Około 78 g (bez baterii)
Około 58 g (bez sterownika i przewodów)
Uwaga
Rzeczywista żywotność baterii zależy od
warunków pracy.
Producent zastrzega sobie możliwość
wprowadzenia zmian bez uprzedzenia.
To urządzenie może odbierać zakłócenia
wywołane użyciem telefonu komórkowego.
Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane
jest zwiększenie odległości pomiędzy
urządzeniem a telefonem komórkowym.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli bateria nie zostanie prawidłowo
wymieniona, występuje niebezpieczeństwo
wybuchu. Wymieniaj wyłącznie na taki sam
rodzaj lub równoważny, zalecany przez
producenta.
Pozbywaj się zużytych baterii w sposób
podany przez producenta.
-Jeżeli widzisz następujące oznaczenie-
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu
się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony
na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że
niesprawnych urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych nie można wyrzucać
razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności
pozbycia się urzą dzeń elektrycznych lub
elektronicznych, utylizacji, powtórnego użycia lub
odzysku podzespołów polega na przekazaniu
urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki,
gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach
produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi
podczas zakupu innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie
cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu
na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone
przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki
można uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest
karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach
lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych, prosimy
skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub
z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią
Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami
lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o
prawidłowym sposobie postępowania.
Preventivní opatření při
poslechu se sluchátky
Nepoužívejte vysokou hlasitost při poslechu
se sluchátky. Ušní lékaři varují před
nepřerušovaným dlouhodobým poslechem.
Pokud uslyšíte zvonění v uších, snižte
hlasitost nebo přestaňte sluchátka používat.
Nepoužívejte sluchátka během řízení
motorového vozidla. Mohlo by dojít k
dopravní nehodě a v mnoha zemích je
používání sluchátek protizákonné.
• Během potenciálně nebezpečných situací
byste měli být velice opatrní nebo sluchátka
nepoužívat.
Pozor
Pokud tato sluchátka používáte v letadle,
dodržujte pokyny nařízené leteckou společností.
Některé letecké společnosti mohou používání
zařízení zakázat. O další podrobnosti požádejte
společnost, s níž poletíte.
Baterii a konektorový adaptér pro letadla
udržujte mimo dosah dětí, aby je nespolkly.
Abyste zabránili poškození, nevystavujte
tento výrobek dešti, vodě nebo působení
jiných kapalin.
• Nedobíjejte běžné suché články.
• Nebudete-li přístroj po delší dobu používat,
vyjměte baterie.
• Baterie nezahřívejte ani nevystavujte ohni.
Nenechte baterii vystavenou přímému
slunečnímu záření po dlouhou dobu v
automobilu se zavřenými dveřmi a okny.
Nesprávné zacházení s bateriemi může
způsobit vytékání elektrolytu, který může
poškodit předměty se kterými se dostane do
kontaktu a může též dojít k požáru.
Technické údaje
Budící jednotky: Ф 30 mm (neodym)
Impedance: 34 Ω (1 kHz, OPR ON),
38 Ω (1 kHz, OPR OFF)
Citlivost: 105 dB/mW (
1 kHz,
OPR ON),
104 dB/mW (
1 kHz,
OPR OFF)
Kmitočtová charakteristika: 18 Hz – 24.000 Hz
Úroveň potlačení šumu:
83% (více než 15 dB) (cca 300 Hz)
Metoda potlačení šumu:
Kompenzační kladná zpětná vazba
Zatížitelnost: 100 mW (IEC)
Napájení: 1,5 V stejnosm (R03/LR03, AAA)
Životnost baterie: Přibl. 27 hodin (R03)
Přibl. 54 hodin (LR03)
Délka kabelu k připojení sluchátek:
Přibl. 0,7 m
Délka kabelu konektoru: Přibl. 0,7 m
Konektor:
Ф 3,5 mm, miniaturní stereokonektor
(typ L, pozlaceno – 24 karatů)
Hmotnost: Přibl. 78 g (bez baterie)
Přibl. 58 g (bez ovladače a kabelů)
Poznámka
Skutečná životnost baterie závisí na provozních
podmínkách.
Technické údaje mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
Tento výrobek může být během používání
rušen rádiovou interferencí, která je
způsobena mobilním telefonem. Jestliže k
takovéto interferenci dojde, zajistěte prosím
větší vzdálenost mezi tímto výrobkem a
mobilním telefonem.
UPOZORNĚ
Při nesprávné výměně baterie hrozí riziko
výbuchu. Vyměňte vždy za stejný nebo
ekvivalentní typ doporučený výrobcem.
Použité baterie zlikvidujte v souladu s pokyny
výrobce.
-Pokud uvidíte tento symbol-
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v
průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické
výrobky nesmí být přidány do
běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci
doručte tyto výrobky na určená sběrná místa,
kde budou přijata zdarma. Alternativně v
některých zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu prodejci při koupi ekvivalentního
nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete
zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na
životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního
úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu
mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské
unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická
zařízení, vyžádejte si potřebné informace od
svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích
mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si
potřebné informace o správném způsobu likvidace
od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Óvintézkedések a fejhallgató
használata során
Ne alkalmazzon túlzottan nagy hangerőt. A
halláskutatók nem javasolják, hogy folyamatosan,
hosszú ideig használja a fejhallgatót.
Ha cseng a füle, csökkentse a hangerőt,
vagy hagyja abba a fejhallgató használatát.
Ne használja a fejhallgatót járművezetés közben.
Ez balesetet okozhat, és bizonyos helyen tilos is.
• Potenciálisan veszélyes helyzetekben csak
fokozott körültekintéssel vagy egyáltalán ne
használja a fejhallgatót.
Figyelmeztétes
Amennyiben repülőgépen használja a
készüléket, kövesse a légitársaság utasításait.
Némelyik légitársaság megtilthatja a készülék
használatát. A további részletekről tájékozódjon
annál a légitársaságnál, amellyel repülni fog.
A lenyelés megelőzése érdekében tartsa
az elemeket és a fedélzeti használatra való
csatlakozó adaptert gyermekektől távol.
Hogy elkerülje a készülék meghibásodását, ne
tegye ki eső, víz vagy egyéb folyadék hatásának.
• A normál szárazelemet ne próbálja feltölteni.
Távolítsa el az elemet, ha a készüléket
hosszabb ideig nem fogja használni.
Ne melegítse vagy tegye ki nyílt lángnak az elemet.
Ne hagyja az elemet hosszú ideig gépkocsiban
közvetlen napfénynek kitéve úgy hogy a
gépkocsi ajtaja és ablakai is zárva vannak.
Az elemek helytelen kezelése az elektrolit
szivárgásához vezethet, ami tönkre teheti az
egyes részeket, és a folyadék átvezetések
tüzet okozhatnak.
Műszaki adatok
Meghajtó egységek: Ф 30 mm (neodímium)
Impedancia: 34 Ω (1 kHz, OPR ON),
38 Ω (1 kHz, OPR OFF)
Érzékenység: 105 dB/mW (1 kHz, OPR ON),
104 dB/mW (1 kHz, OPR OFF)
Frekvencia válasz: 18 Hz – 24.000 Hz
Az zajcsökkentés szintje:
83% (több mint 15 dB) (kb. 300 Hz-en)
Zajcsökkentés típusa: Pozitív visszacsatolás
Teljesítmény kezelési képesség: 100 mW (IEC)
Feszültségigény:
1,5 V egyen (R03/LR03, AAA)
Az elem élettartama: Kb. 27 óra (R03)
Kb. 54 óra (LR03)
A fejhallgató kábelének hossza: Kb. 0,7 m
Csatlakozó kábelének hossza: Kb. 0,7 m
Csatlakozó: Ф 3,5 mm sztereó mini csatlakozó
(L-típusú, 24K arany bevonattal)
Tömeg: Kb. 78 g (elem nélkül)
Kb. 58 g (szabályozó és kábelek nélkül)
Megjegyzés
Az elemek tényleges élettartama a működés
feltételeitől függ.
A változtatás jogát a gyártó előzetes bejelentés
nélkűl fenntartja.
A használat során előfordulhat, hogy a termék
mobiltelefonok által okozott interferencát
vesz. Kérjük növelje a távolságot a termék
és a rádiótelefon között, ha ilyen interferencia
jelenik meg.
VIGYÁZAT!
Fennáll a robbanásveszély, ha az elemet nem
a megfelelő módon cserélik. Csak a gyártó által
ajánlott vagy azzal egyenértékű típusra cserélje.
A használt elemeket a gyártó utasításainak
megfelelően ártalmatlanítsa.
-Ha ezt a jelet látja-
Tájékoztató az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról
(háztartások)
Ha ez a szimbólum szerepel a
termékeken és/vagy a mellékelt
dokumentumokon, az elhasznált
elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad keverni az
általános háztartási szeméttel.
A megfelelő kezelés, visszanyerés és
újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák
az ilyen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre,
ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más
lehetőségként bizonyos országokban a
termékeket a helyi kiskereskedője is visszaveheti,
amennyiben hasonló, új terméket vásárol.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít
megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti
a környezetre és az egészségre esetleg ártalmas
hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen kezelése
egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a
helyi hatósággal további információért a legközelebbi
kijelölt begyűjtő hely fellelhetőségét illetően.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék
helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést
szabhatnak ki.Amennyiben a használt termék
elemet vagy akkumulátort tartalmaz, kérjük , a
helyi környezetvédelmi előírások betartásával,
külön ártalmatlanítsa ezeket.
Üzleti felhasználók az Európai Unióban
Amennyiben elektromos vagy elektronikus
berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük, lépjen
kapcsolatba kereskedőjével vagy szállítójával
további információkért.
Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban
az Európai Unión kívüli országok esetében
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve
kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás
megfelelő módjáról.
Polski Česky Magyar
7
Funkcja wyciszania szumów
Szumy z otoczenia w samolotach, pociągach i
autobusach i szumy spowodowane przez urządzenia
klimatyzacyjne są ograniczane o 83%, co daje
cichsze warunki słuchania. Funkcja ta pozwala
na słuchanie muzyki bez zbytniego zwiększania
głośności i dlatego jest łagodniejsza dla uszu.
Urządzenie ogranicza głównie dźwięki niskich
częstotliwości, dlatego też dźwięki zawierające
wyższe częstotliwości, takie jak klakson
samochodowy, dzwonek telefonu i głosy ludzkie,
mogą nie być skutecznie tłumione.
Funkcja monitorowania
Podczas słuchania muzyki przy użyciu urządzenia
możesz wybrać, czy zamiast niej chcesz słuchać
dźwięku z otoczenia, rejestrowanego przez mikrofon.
Dołączone wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie
dołączonego wyposażenia.
a 1 Samolotowy adapter wtyczki (RFX3002)
b 1 Sakiewka (RFX7723)
Nazwy części
a
Obudowa
b
Mikrofon
c
Poduszka na uszy
d
Suwak
e
Pasek nagłowny
f
Przewód słuchawek
nagłownych
g
Regulator głośności
h
Wskaźnik działania [OPR]
i
Przełącznik działania
[OPR, ON OFF]
j
Wsuwka
k
Wtyczka wejściowa
l
Przewód zasilania
m
Sterownik
n
Przełącznik monitorowania [MONITOR]
Wkładanie baterii
Przesuń pokrywę baterii
a
i otwórz ją
b
.
Włóż baterię, włóż pokrywę baterii z
powrotem na jej miejsce
c
i przesuń ją,
aby zamknąć
d
.
(R03/LR03, AAA; nie dołączona.)
Naciśnij w kierunku do środka i w dół koniec
oznaczony -.
Ustaw prawidłowo bieguny (+ i -).
Gdy ma zostać użyty akumulatorek, zalecany
jest akumulatorek produkowany przez firmę
Panasonic.
Kiedy wymienić baterię
Wymień baterię na nową, kiedy wskaźnik
działania zacznie palić się ciemniej i/lub zacznie
migać. Wymień również, jeżeli dźwięk będzie
zniekształcony lub cichy.
Jeżeli ustawisz przełącznik działania w położenie
„OFF”, będziesz mógł korzystać z urządzenia jak z
normalnych słuchawek nagłownych, kiedy bateria
wyczerpie się lub w ogóle nie będzie włożona.
Używanie słuchawek
Zmniejsz głośność urządzenia
audio lub samolotowego systemu
dźwiękowego d i włóż wtyczkę
wejściową (3,5 mm stereo) do gniazda
dźwiękowego (użyj adaptera wtyczki
a, jeżeli będzie to konieczne).
Wtyczka wejściowa i samolotowy adapter wtyczki
mogą nie pasować do niektórych gniazd w
podłokietnikach siedzeń samolotowych.
Sprawdź strony (L i R), a następnie
załóż słuchawki. Przesuń suwaki w górę
lub w dół, aby dostosować położenie
obudowy do uszu.
Przed założeniem słuchawek nagłownych
a
Pociągnij w dół obie obudowy.
b
Obróć obie obudowy o około 90°.
Obudowy mogą zostać uszkodzone, jeżeli
zostaną na siłę obrócone w przeciwną stronę.
Rozpocznij odtwarzanie w urządzeniu
audio i ustaw głośność; albo
Ustaw głośność samolotowego
systemu dźwiękowego.
Nawet jeżeli obrócisz pokrętło [VOL] do końca w
stronę [-], słuchać będzie ciągle słabe dźwięki.
Włącz funkcję wyciszania szumów.
a
Ustaw przełącznik działania [OPR] w
położeniu “ON”.
Wskaźnik działania [OPR] zapali się.
b
Ustaw głośność.
Ustaw głośność przy pomocy pokrętła
[VOL] w sterowniku albo ustaw ją
ponownie w urządzeniu źródłowym.
c
Słuchanie dźwięku z otoczenia (funkcja
monitorowania)
Naciśnij i przytrzymaj [MONITOR].
Podczas naciskania [MONITOR], dźwięk muzyki
jest odcinany, a zamiast niego można słuchać
dźwięku z otoczenia. W tym czasie funkcja
wyciszanie szumów nie będzie działać.
Aby powrócić do słuchania odtwarzanej
muzyki, zwolnij [MONITOR].
Przymocuj sterownik do kieszeni na piersi
przy pomocy wsuwki (
j).
• Podczas wkładania słuchawek nagłownych
do sakiewki
Złóż słuchawki nagłowne wykonując czynności
opisane w „Przed założeniem słuchawek
nagłownych” w odwrotnej kolejności.
Uwaga
Podczas korzystania z funkcji wyciszania
szumów może być słychać nieznaczne szumy
pochodzące z obwodu ograniczenia szumów,
ale jest to normalne i nie oznacza problemu.
(Ten szum o bardzo niskim poziomie może być
słyszalny w cichych miejscach, gdzie jest mało
szumów, lub w przerwach pomiędzy ścieżkami.)
Zabrudzenie wtyczki może być przyczyną
wystąpienie szumów. Jeżeli to wystąpi,
oczyść wtyczkę miękką, suchą ścierką.
Jeżeli odczujesz niewygodę, przerwij używanie.
Dalsze używanie może spowodować
wysypkę lub inne reakcje alergiczne.
Funkce zvukotěsnosti
Okolní rušivý zvuk v letadlech, vlacích,
autobusech a rušivý zvuk způsobený klimatizací
je redukován o 83 %, čímž je vytvořeno tišší
poslechové prostředí. Tato funkce Vám umožní
poslech hudby, aniž by bylo třeba zvyšovat
hlasitost příliš vysoko a šetří tímto Váš sluch.
Tento přístroj především zejména ruchy s nízkou
frekvencí: proto nemusí být spektra vyšších
kmitočtů, jako např. klaksony automobilů,
zvonění telefonu a lidské hlasy potlačeny
dostatečně.
Funkce monitorování
Během poslechu hudby prostřednictvím těchto
sluchátek se můžete rozhodnout pro poslech zvuků
okolního prostředí snímaných mikrofonem.
Dodávané příslušenství
Laskavě zkontrolujte počet a druh dodaného
příslušenství.
a
1 Konektorový adaptér pro letadla (RFX3002)
b 1 Přenosný sáček (RFX7723)
Názvy částí
a
Mušle
b
Mikrofon
c
Náušník
d
Jezdec
e
Hlavový most
f
Kabel k připojení sluchátek
g
Ovladač hlasitosti
h
Provozní indikátor [OPR]
i
Ovládací spínač [OPR, ON OFF]
j
Spona
k
Vstupní konektor
l
Kabel konektoru
m
Ovladač
n
Přepínač monitorování [MONITOR]
Vkládání baterie
Odsuňte víčko baterie
a
a odklopte
jej
b
.
Vložte baterii, nasaďte víčko nazpět
c
a posunem jej uzavřete
d
.
(R03/LR03, AAA; není přiložena.)
Stlačte směrem dovnitř a dolů na záporném
- konci.
Nastavte správně polaritu (+ a -).
Pokud se má použít akumulátorová baterie,
doporučujeme baterii značky Panasonic.
Kdy vyměnit baterii
Začne-li slábnout indikátor provozního stavu
nebo pokud začne blikat, baterie vyměňte za
nové. Baterie vyměňte také v případě, že začne
docházet ke zkreslení zvuku nebo zvuk slábne.
Jestliže ovládací spínač přepnete do polohy
„OFF“, můžete sluchátka používat jako běžná
sluchátka, např. když je baterie vybitá nebo
není vložena.
Používání sluchátek
Ztlumte hlasitost na audiozařízení nebo
u palubního zvukového systému
d
a
konektor sluchátek (3,5 mm stereo) vsuňte
do zdířky pro sluchátka (v případě potřeby
použijte konektorový adaptér
a
).
Vstupní konektor a adaptér pro letadla se
nemusí shodovat se zdířkami v opěrkách
některých letadel.
Zkontrolujte strany (L (levá) a R (pravá))
a nasaďte si sluchátka. Posuňte
jezdce nahoru nebo dolů tak, abyste
přizpůsobili polohu mušlí Vašim uším.
Před nasazením sluchátek
a
Oba náušníky stáhněte dolů.
b
Otočte je asi o 90 °.
Pokud se náušníky násilím otočí opačným
směrem, může dojít k jejich poškození.
Spusťte přehrávání na audio přístroji
a nastavte hlasitost; nebo
Nastavte hlasitost palubního audio
systému.
I když otočíte ovladač [VOL] zcela do krajní
polohy [-], stále uslyšíte velmi slabý zvuk.
Zapněte funkci zvukotěsnosti.
a
Přepněte [OPR] na “ON”.
Rozsvítí se indikátor [OPR].
b
Nastavte hlasitost.
Nastavte hlasitost pomocí [VOL] na ovladači
nebo znovu nastavte hlasitost zdroje.
c
Poslech zvuků z okolí (funkce
monitorování)
Přepínač monitorování [MONITOR]
přidržte stisknutý.
V době, kdy je přepínač [MONITOR]
stisknutý, se zvuk hudby potlačí a namísto
něj slyšíte zvuk z okolí. Mezitím nebude
funkce potlačení hluku pracovat.
Poslech přehrávané hudby lze obnovit
uvolněním přepínače [MONITOR].
• Pomocí spony (
j) si ovladač připněte k
náprsní kapse.
• Při ukládání sluchátek do sáčku
Sluchátka složte podle pokynů odstavce „Před
nasazením sluchátek“ v opačném pořadí.
Poznámka
• Při použití funkce redukce hluku lze slyšet
slabý zvuk generovaný okruhem, který
redukuje hluk. Toto je normální a neindikuje
to žádný problém (tento velmi slabý zvuk lze
slyšet v tichých místech, kde je málo hluku,
nebo v mezerách mezi skladbami).
• Nečistoty na konektoru mohou způsobovat
rušení. Pokud k tomuto dojte, vyčistěte
konektor suchým měkkým hadříkem.
Dojde-li k podráždění, přestaňte sluchátka
používat. Neustálé používání může způsobit
vyrážku nebo jiné alergické reakce.
Zajcsökkentő funkció
A repülőgépek, vonatok, buszok és légkondicionálók
környezeti zaját 83%-kal csökkenti, így halkabban
is hallgatható a zene. Ez a funkció lehető
teszi, hogy a hangerő túlzott megnövelése nélkül
élvezze a zenét, és ezzel kímélje a fülét.
Ez a készülék főleg az alacsony frekvenciájú
zajokat csökkenti: így a viszonylag magas
frekvenciájú hangokat, amilyen az autókürt, a
telefoncsörgés és az emberi hang, továbbra sem
fogja túlságosan elnyomni.
Háttérkörnyezet funkció
A készülékkel zenehallgatás közben a zene
helyett egy időre a mikrofon által érzékelt
környezeti hangokba is belehallgathat.
Mellékelt tartozékok
Kérjük, ellenőrizze és azonosítsa a mellékelt
tartozékokat.
a 1 Csatlakozó adapter fedélzeti használatra
(RFX3002)
b 1 Hordtáska (RFX7723)
A részek megnevezése
a
Ház
b
Mikrofon
c
Fülpárna
d
Csúszka
e
Fejpánt
f
A fejhallgató kábele
g
Hangerő szabályozó
h
Működés kijelző
[OPR]
i
Kapcsológomb [OPR, ON OFF]
j
Csíptető
k
Bemeneti csatlakozó
l
Csatlakozó kábele
m
Vezérlő
n
Háttérkörnyezet kapcsoló [MONITOR]
Az elem behelyezése
Csúsztassa el
a
az elemtartó fedelét,
majd nyissa ki
b
.
Helyezze be az elemet, majd hajtsa le
c
a fedelet, és csúsztassa vissza a
helyére
d
.
(R03/LR03, AAA; nem tartozék.)
Nyomja be és le a - oldalán.
Illessze össze a pólusokat (+ és -).
Ha tölthető akkumulátort szándékozik használni,
akkor Panasonic gyártmányú akkumulátor
ajánlott.
Amikor cseréli az elemet
Az elemet akkor kell cserélni, amikor a
működésjelző elhalványul és/vagy villog. Akkor
is cserére van szükség, amikor a hang torzzá
vagy elmosódottá válik.
Amikor a kapcsológombot „OFF” állásba
állítja, a készüléket normál fejhallgatóként
használhatja még akkor is, ha lemerült az elem,
vagy nem helyezett elemet a tartóba.
A fejhallgató használata
Halkítsa le az audioegység vagy a
fedélzeti audiorendszer hangerejét d,
és helyezze a bemeneti csatlakozót (3,5
mm-es sztereó) a fülhallgatóaljzatba
(használja a csatlakozóátalakítót a,
ha szükséges).
Előfordulhat, hogy a bemeneti csatlakozó és a
fedélzeti használatra való csatlakozó adapter nem
illeszkedik bizonyos repülőgépek kartámaszába.
Ellenőrizze a két oldalt (L bal és R
jobb), majd kapcsolja be a fejhallgatót.
A csúszkákat mozgassa fel és le, hogy
a füléhez illessze a fejhallgató házat.
A fejhallgató felhelyezése előtt
a
Hajtsa le mindkét fülrészt.
b
Forgassa el mindkét fülrészt körülbelül
90°-kal.
A fülrészek megsérülhetnek, ha az
ellenkező irányba erőlteti őket.
Indítsa el az audió egységet és állítsa
be a hangerejét; vagy,
Állítsa be a hangerőt a fedélzeti
audiorendszeren.
Még akkor is hallható nagyon halkan a hang,
ha a [VOL] szabályozót teljesen elforgatja a
[-] jel irányába.
Kapcsolja be a zajcsökkentő funkciót.
a
Kapcsolja az [OPR]-t “ON” állásba.
Az [OPR] kijelző világít.
b
Állítsa be a hangerőt.
A hangerőt állítsa a szabályozón a [VOL]
segítségével vagy állítsa újra a forráson.
c
Környezeti háttérzaj meghallgatása
(háttérkörnyezet funkció)
Nyomja le, és tartsa benyomva a
[MONITOR] gombot.
A [MONITOR] gomb lenyomásakor szünetel
a zenelejátszás, helyette a háttérkörnyezet
hangjai hallhatók. Ilyenkor nem használható
a zajcsökkentő funkció.
Ha ismét zenét kíván hallgatni, engedje
fel a [MONITOR] gombot.
• Erősítse ingzsebéhez a vezérlőegységet a
csíptetővel (
j).
• A fejhallgató hordtáskába helyezése előtt
Csukja össze a fejhallgatót „A fejhallgató
felhelyezése előtt” című szakasz lépéseit
fordított sorrendben végrehajtva.
Megjegyzés
• A zajcsökkentő funkció használata során
egészen kis mennyiségű zaj hallható, mely
a zajcsökkentő áramkörből származik, ez
azonban normális, és nem hibajelenség.
(E nagyon halk hang kizárólag csendes
helyeken hallható, ahol alacsony a zajszint,
és két zeneszám között.)
Zajt okozhat a csatlakozó szennyeződése.
Ilyen esetben száraz puha ronggyal tisztítsa
meg a csatlakozót.
Szakítsa meg a használatot, ha kényelmetlennek
érzi. A használat folytatása esetleg kiütést vagy
egyéb allergiás tünetet okozhat.
Slovensky
Funkcia eliminácie hluku
Hluk prostredia v lietadlách, vlakoch a autobusoch
a hluk spôsobený klimatizáciou je zredukovaný o 83
%, a tým sa dosahuje tichšie prostredie počúvania.
Táto funkcia Vám dovoľuje mať potešenie z
hudby bez prílišného zvyšovania hlasitosti, čo je
ohľaduplnejšie voči Vášmu sluchu.
Táto jednotka znižuje hlavne nízkofrekvenčný šum:
zvuky so zložkami s relatívne vysokou frekvenciou
ako klaksóny áut, zvonenia telefónov a ľudské
hlasy nemusia byť utlmované veľmi účinne.
Funkcia monitora
Pri počúvaní hudby zo slúchadiel sa môžete
rozhodnúť, že namiesto hudby budete počúvať
zvuk z okolia, ktorý sníma mikrofón.
Dodávané príslušenstvo
Prosím skontrolujte si a identi kujte dodané
príslušenstvo.
a
1 adaptér pre palubné zariadenia (RFX3002)
b 1 Ochranné vrecko (RFX7723)
Názvy častí
a
Kryt
b
Mikrofón
c
Vypchávka slúchadla
d
Vysunutie
e
Náhlavný pás
f
Šnúra
slúchadiel
g
Ovládanie hlasitosti [VOL]
h
Indikátor prevádzky [OPR]
i
Prevádzkový
spínač [OPR, ON OFF]
j
Spona
k
Vstupná
zástrčka
l
Kábel konektora
m
Ovládač
n
Spínač monitora [MONITOR]
Vloženie batérie
Vysuňte kryt priestoru na batériu
a
a
otvorte ho
b
.
Vložte batériu dovnútra, dajte kryt
priestoru na batérie späť na miesto
c
a posunutím ho zatvorte
d
.
(R03/LR03, AAA; nie je súčasťou balenia)
Zatlačte dovnútra a nadol na konci označenom
-
.
Správne otočte póly (
+
a
-
).
V prípade používania nabíjateľnej batérie
sa odporúča nabíjateľná batéria vyrobená
spoločnosťou Panasonic.
Kedy treba vymeniť batériu?
Ak prevádzková kontrolka začne slabnúť a/alebo
blikať vymeňte batérie. Takisto aj v prípade, keď
je zvuk prerušovaný alebo slabne.
Ak prepnete prevádzkový prepínač do polohy
„OFF”, môžete toto zariadenie používať ako bežné
slúchadlá v prípade, že sa batéria vybije alebo
dokonca, aj keď vo vnútri nie je žiadna batéria.
Používanie slúchadiel
Znížte hlasitosť na audio zariadení
alebo audio systéme v lietadle d a
zasuňte vstupnú zástrčku (3,5 mm
stereo) do telefónnej zásuvky (ak je to
potrebné, použite adaptér pre palubné
zariadenia a)
Vstupná zástrčka a adaptér pre palubné
zariadenia nemusia vyhovovať zásuvkám na
niektorých lakťových opierkach v lietadlách.
Skontrolujte strany (L (ľavá) a R (pravá))
a nasaďte si slúchadlá. Pohybom
vysunutí hore alebo dole prispôsobte
polohu krytu ušiam.
Skôr než si nasadíte slúchadlá
a
Stiahnite nadol oba kryty.
b
Oba kryty otočte približne o 90°.
Ak sa kryty otočia násilným spôsobom
do opačného smeru, môže dôjsť k ich
poškodeniu.
Spustite prehrávanie zvukovej jednotky
a nastavte jej hlasitosť; prípadne
Nastavte hlasitosť na zvukovom
systéme v lietadle.
Aj po otočení ovládača hlasitosti [VOL] smerom
k značke [-] na maximum budete počuť veľmi
tlmený zvuk.
Zapnite funkciu potláčania šumu.
a
Prepnite [OPR] do polohy “ON”.
Rozsvieti sa kontrolka [OPR].
b
Nastavte hlasitosť.
Nastavte hlasitosť pomocou tlačidla [VOL] na
ovládači alebo prestavte hlasitosť zdroja.
c
Aby ste počuli zvuk v okolí (funkcia
monitorovacieho zariadenia)
Podržte zatlačené tlačidlo [MONITOR].
Zatiaľ, čo držíte stlačené tlačidlo [MONITOR],
zvuk hudby sa odpojí a namiesto toho budete
počuť zvuk z okolia. V tom čase nebude
funkcia potláčania šumu fungovať.
Aby ste pokračovali v počúvaní prehrávanej
hudby, pustite tlačidlo [MONITOR].
• Sponou ( j) si môžete ovládač pripnúť
k náprsnému vrecku.
Vkladanie slúchadiel do ochranného vrecka
Slúchadlá zložte v opačnom poradí ako je uvedené
v časti „Skôr než si nasadíte slúchadlá”.
Poznámka
Ak používate funkciu redukcie šumu, je možné,
že budete počuť slabý šum generovaný
obvodom na redukciu šumu, ale to je normálne
a nie je to známkou poruchy (tento veľmi
slabý šum je počuť na tichých miestach, kde
je len slabý šum, alebo v prestávkach medzi
skladbami).
Znečistenie konektora môže byť príčinou hluku.
Ak k tomuto dochádza, očistite konektor suchou
handrou.
V prípade, že sa pri používaní slúchadiel cítite
nepohodlne alebo je Vám zle, nepoužívajte
ich. Ak ich aj naďalej budete používať, môžu
sa u Vás vyskytnúť kožné vyrážky alebo iné
alergické reakcie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic RP-HC101 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro