BLACK+DECKER GT249 Uživatelský manuál

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

®
GT249 GT259
GT250 GT260
GT251 GT261
Deutsch
Česky
Magyar
Lietuvių kalba
Polski
Pyccкий язык
Slovensky
GRATULUJEMY!
Drogi majsterkowiczu, gratulujemy dokonanego
zakupu i życzymy wielu sukcesów podczas pracy
szlifierką oscylacyjną Black & Decker.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ!
С покупкой изделия фирмы “Блэк энд Деккер”.
Чтобы получить наилучших результатов при
работе с интсрументами Блэк энд Деккер,
прочтите инструкцию по безопасности и
пользованию.
BLAHOŽELANIE!
Blahoželáme Vám ku kúpe prístroja
Black & Decker. Starostlivo si prečítajte tieto
bezpečnostné predpisy a návod na obsluhu.
Ak máte po prečítaní tejto príručky akékovek
otázky alebo nejasnosti, obráte sa, prosím, na
najbližšie servisné a informačné stredisko
(tel. číslo je uvedené na konci príručky).
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
BLAHOPŘEJEME!
Blahopřejeme Vám k zakoupení přístroje
Black & Decker. Přečtěte si, prosím, pozorně tyto
bezpečnostní předpisy a návod k použití přístroje,
jejichž dodržování Vám umožní dosáhnout při práci
s přístrojem co nejlepších výsledků. V případě
jakýchkoli otázek či nejasností se bez váhání
obrate na svého prodejce nářadí nebo na servis
(telefonní číslo je uvedeno na konci příručky).
GRATULÁLUNK!
Szívbõl gratulálunk új Black and Decker
ütvefúrógépéhez. Kérjük, mielõtt elkezdene a
géppel dolgozni, figyelmesen olvassa el ezt a
vásárlói tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági
elõírásokat. További kérdéseivel forduljon
vevõszolgálatunkhoz.
SVEIKINIMAS!
Sveikiname Jus įsigijus naują Black & Decker
gaminį. Perskaitykite šią instrukciją prieš
pradėdami darbą su šiuo įrankiu. Kilus
klausimams, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo stotį.
LIETUVIŲ KALBA
MAGYAR
POLSKI
ČESKY
PУCCKИЙ ЯЗЬIK
DEUTSCH
SLOVENSKY
8
vyprošováním nožů nebo prováděním práce na
stroji. Začne-li stroj abnormálně vibrovat,
okamžitě jej zkontrolujte. Po nárazu na cizí
předmět zkontrolujte, zda nedošlo k poškození,
případně opravte.
Přívodní kabel udržujte po celou dobu mimo
dosah nožů.
Nepřibližujte se rukama ani nohama k nožům a
nikdy se nepokoušejte nože zastavit - zastaví
se samy.
Nikdy nepracujte se strojem, který má zlomený
nebo chybějící ochranný kryt.
Mějte na paměti, že obsluha přístroje
zodpovídá za nehody a nebezpečí hrozící
dalším osobám nebo jejich majetku. Začátečník
by měl být o použití nůžek na živý plot prakticky
poučen a měl by si přečíst tento návod.
Údržba a skladování
Před seřizováním, opravou nebo údržbou vždy
odpojte nářadí ze zdroje elektrického napětí.
Proti poškození korozí se braňte pravidelným
mazáním nožů lehkým strojním olejem, a to
vždy po použití nářadí.
Provádějte pečlivě údržbu. Udržujte nástroje
ostré a čisté. Jejich provoz pak bude lepší a
bezpečnější. Dbejte pokynů pro mazání a
výměnu příslušenství. Kontrolujte pravidelně
přívodní kabely a jsou-li poškozeny, nechte je
neprodleně vyměnit odborníkem. Kontrolujte
pravidelně prodlužovací kabely a jsou-li
poškozeny, vyměňte je. Rukojeti udržujte suché
a čisté a chraňte je před olejem a mastnotou.
Zkontrolujte, zda součásti nejsou poškozeny.
Před každým dalším použitím pečlivě
zkontrolujte ochranné kryty a všechny lehce
poškozené části a posute, zda jsou schopny
řádně pracovat a plnit všechny určené funkce.
Zkontrolujte všechny pohyblivé části, jejich
seřízení, volný pohyb, poškození, upevnění a
všechny další okolnosti, které mohou ovlivnit
jejich správnou funkci. Poškozené díly a
ochranné kryty musí být řádně opraveny nebo
vyměněny pověřeným odborný servisem, není-
li v návodu uvedeno jinak. Poškozené vypínače
nechte neprodleně vyměnit pověřeným
odborným servisem. Nepoužívejte nářadí, které
nelze vypínačem vypnout nebo zapnout.
!
Upozornění! Použití jiného příslušenství nebo
přídavného zařízení, než takového, které je
doporučeno v návodu k obsluze, může zvýšit
nebezpečí osobního zranění.
DVOJITÁ IZOLACE
Toto el. nářadí je plně odizolováno podle normy
ČSN EN50144. To znamená, že dvě na sobě
nezávislé izolační vrstvy Vás chrání před tím,
abyste přišli do styku s kovovými částmi vedoucími
el. proud. Toho je dosaženo tak, že je mezi
elektrické a mechanické části přístroje umístěna
izolační bariéra. Takto Vám dvojitá izolace poskytuje
extrémní ochranu před elektrickým proudem.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
Přesvědčte se, že použitý zdroj odpovídá napětí
uvedenému na výkonovém štítku. Přístroj je opatřen
dvoužilovým kabelem a vidlicí.
PRODLUŽOVACÍ KABELY
Lze použít prodlužovací kabel do délky 30 metrů, aniž by
došlo k přílišnému poklesu výkonu.
Poznámka: Prodlužovací kabel by měl být použit pouze v
naprosto nevyhnutelných případech. Použití nevhodného
prodlužovacího kabelu může mít za následek nebezpečí
požáru a úrazu el. proudem. Musíte-li prodlužovací kabel
použít, přesvědčte se, že je správně zapojen, obsahuje
předepsanou pojistku odpovídající doporučení v příslušné
literatuře a je v dobrém el. stavu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Izolace II. třída
Pohyb nožů 1900/min.
Délka nožů 41cm, 51cm
Hmotnost 2,4 - 2,5kg
Hlučnost 88dB (A)
Vibrace <2,5m/s
2
MONTÁŽ (OBR. B & C)
B
Budete potřebovat křížový šroubovák č.2,
Z důvodu bezpečnosti by nože měly být během
montáže v ochranném pouzdru.
Upevnění krytu:
C
Posuňte kryt do pozice znázorněné na
obrázku.
V této poloze jej upevněte dvěma z dodaných
šroubů. Nedotahujte je násilím.
PRÁCE S NÁŘADÍM (OBR. D)
Spuštění nůžek:
Stiskněte pojistku v přední rukojeti (Obr. A.1).
Stiskněte zadní vypínač (Obr. A.3).
Nůžky se rozběhnou.
Zastavení nůžek:
Uvolněte vypínač nebo pojistku.
ČESKY
9
D
Výrobek má zabudováno držení kabelu; provlečte
kabel k tomu určeným otvorem a stočte jej přes
kolíky dle Obr. D.
DOPORUČENÍ PRO STŘÍHÁNÍ ŽIVÝCH PLOTŮ (OBR. E)
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
Stříhání
E
Nože mírně nakloňte směrem k plotu (Obr. E1).
Nejprve stříhejte obě strany směrem zdola
nahoru a pak teprve horní část plotu (Obr. E2).
Dbejte na to, aby tvrdé předměty v plotu nebo
okolo něj nepoškodily nože.
Jsou-li větvičky příliš dlouhé, stříhejte plot postupně
několikrát (krátké odřezky se snadněji uklízejí).
Kdy keře stříhat
Obecně se doporučuje keře, které na podzim
opadají, stříhat v červnu a říjnu.
Stále zelené keře stříhejte v dubnu a srpnu.
Jehličnany a jiné rychle rostoucí keře lze stříhat
od května přibližně každých 6 týdnů.
PORUCHY
Přestanou-li nůžky fungovat, vytáhněte je ze zásuvky
a přezkoušejte, zda:
Funguje přívod elektrického proudu (vyzkoušejte
jiný spotřebič).
Je v pořádku zástrčka a její pojistka.
Jsou řádně zasunuty zástrčky v zásuvkách.
V případě problémů se obrate na elektrikáře nebo
navštivte servisní středisko Black & Decker.
ÚDRŽBA
Před čištěním a seřizováním stroje jej vypněte a
odpojte od napájení.
Udržujte nože a větrací otvory ve skříni motoru čisté.
Odstřižky větviček, mízu či jiné zbytky odstraňte
hadrem nebo kartáčem.
Nože nutno po čištění ochránit před rezivěním
potřením lehkým strojním olejem.
Části z umělé hmoty lze čistit hadrem, teplou vodou, a
neabrazivním čistícím prostředkem.
Žádná část nůžek nesmí být ponořena do vody.
Nepoužívejte jiné typy detergentů, čistících prostředků
nebo rozpouštědel. Ty mohou obsahovat chemikálie,
které mohou vážně poškodit umělou hmotu.
Nepolévejte nůžky vodou a snažte se, aby se voda
nedostala dovnitř.
Po očištění by nářadí mělo být skladováno v
ochranném obalu.
V zařízení jsou použita samomazná ložiska a mazání
tedy není nutné. (Neplatí pro nože - viz výše.)
CO DĚLAT V PŘÍPADĚ NUTNÉ OPRAVY
Informace o tom, jak a kam poslat nůžky na opravu nebo
údržbu, najdete na konci tohoto letáku. Doporučujeme jej
uložit na bezpečném místě.
VYSLOUŽILÉ EL. NÁŘADÍ A OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Až nastane den, kdy už nebudete moci své el.
nářadí využívat tak intenzívně a bude třeba ho
vyměnit, prosíme, myslete na ochranu životního
prostředí. Elektrické nářadí nepatří mezi normální
domovní odpad, ale materiály v něm obsažené je
nutné zužitkovat způsobem chránícím životní
prostředí. O podrobnostech se informujte
u nejbližšího servisu Black & Decker.
ZÁRUKA BLACK & DECKER 1 ROK
Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto kvalitního výrobku
Black & Decker.
Náš závazek ke kvalitě v sobě samozřejmě zahrnuje také
naše služby zákazníkům.
Proto nabízíme záruční lhůtu daleko přesahující minimální
požadavky vyplývající ze zákona.
Kvalita tohoto přístroje nám umožňuje nabídnout Vám
záruční lhůtu po dobu 12 měsíců.
Objeví-li se jakékoliv materiálové nebo výrobní vady
v průběhu 12 měsíců záruční lhůty, garantujeme jejich
bezplatné odstranění, případně, dle našeho uvážení,
bezplatnou výměnu přístroje za následujících podmínek:
Přístroj bude dopraven (spolu s originálním záručním
listem Black & Decker a s dokladem o nákupu) do
jednoho z pověřených servisních středisek Black & Decker,
která jsou autorizována k provádění záručních oprav.
Přístroj byl používán pouze s originálním
příslušenstvím či přídavnými zařízeními
a příslušenstvím BBW či Piranha, které je výslovně
doporučeno jako vhodné k používání spolu s přístroji
Black & Decker.
Přístroj byl používán a udržován v souladu s návodem
k obsluze.
Přístroj nevykazuje žádné příčiny poškození
způsobené opotřebením.
Motor přístroje nebyl přetěžován a nejsou patrné
žádné známky poškození vnějšími vlivy.
Do přístroje nebylo zasahováno nepovolanou osobou.
Osoby povolané tvoří personál pověřených servisních
středisek Black & Decker, která jsou autorizována
k provádění záručních oprav.
Navíc servis Black & Decker poskytuje na veškeré
provedené opravy a vyměněné náhradní díly další
servisní záruční lhůtu 6 měsíců.
ČESKY
10
Záruka se nevztahuje na spotřební příslušenství
(vrtáky, šroubovací nástavce, pilové kotouče, hoblovací
nože, brusné kotouče, pilové listy, brusný papír a pod.).
Black & Decker nabízí rozsáhlou sí autorizovaných
servisních opraven a sběrných středisek, jejichž seznam
naleznete na záručním listu.
POLITIKA SLUŽBY ZÁKAZNÍKŮM
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je náš
nejvyšší cíl.
Kdykoli budete potřebovat radu či pomoc, obrate se
s důvěrou na nejbližší servis Black & Decker, kde Vám
vyškolený personál poskytne naše služby na nejvyšší úrovni.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Nůžky na živé ploty Black & Decker typ
GT250, GT251, GT260, GT261
výrobce Black & Decker, Corp., Towson, Maryland, USA
Jm. napětí - 230V
Jm. přikon - 380W
Otáčky naprázdno - 1900/min
Akustický tlak Lwa - 104dB (A)
Akustický výkon Lpa - 91dB (A)
Stálá efektivní hodnota zrychlení - 2,5m/s
2
Jsou určeny pro sestřihávání živých plotű o max. prűměru
větvičky 12mm. Nejsou určeny pro provádění výdělečné
činnosti.
Black & Decker GmbH, org. složka
se sídlem Klášterského 2, 14300 Praha 4
IČO: 41690583
v souladu s 12 odst. 4 písm. a) zákona č. 22/1997 Sb.
a 21 odst. 7 zákona č. 22/1997 Sb.
potvrzuje, že na základě certifikátu číslo EZÚ-6-0729/97
vydaného Elekrotechnickým Zhušebním Ústavem se
sídlem Pod lisem 129, 17102 Praha 8 - Troja
všechny výrobky výše uvedeného typu splňují technické
požadavky podle zákona č. 22/1997 Sb. a nařízení vlády
ČR č. 168/1997 Sb., č. 169/1997 Sb. a č. 170/1997 Sb.,
odpovídají technickým normám
IEC 745-1 (ČSN 361550-1), IEC 745-2-15
(ČSN 361550-2-15), ČSN EN55014 a jsou za podmínek
obvyklého použití bezpečné.
V Praze, dne 23. října 1997
RNDr. David Brož CSc. ředitel
Politikou firmy Black & Decker je neustálé
zdokonalování výrobků. Vyhrazujeme si tudíž právo
ČESKY
na změnu technických podmínek výrobku bez
předchozího upozornění.
11
BEVEZETÉS
Ez a kézikönyv fontos használati és karbantartási
utasításokat tartalmaz a Black & Decker GT250/260
típuscsaládba tartozó valamennyi sövény-nyíró
(sövényolló) géphez beleértve a GT249/250 típusokat is.
LEÍRÁS (A ÁBRA)
A
1. Elülső kézi fogantyú kapcsoló
2. Elülső kézi fogantyú
3. Üzemi (hátulsó) kapcsoló
4. Kapcsoló retesz (GT251 és GT261 típusoknál)
5. Kézvédő (GT249, GT250, GT259 és GT260
típusoknál)
6. Késgerenda
7. Védőtok
ISMERTETŐ
!
Figyelem! Elektromos szerszám használatakor
mindig meg kell tenni az alapvető biztonsági
előkészületeket az áramütés, a gép túlmelegedése
és a tűzveszély elkerülése érdekében.
Ez a fűnyíró gép elsősorban kiskertekben
fűbenövések egyenetlenségeinek
megszüntetésére, betonjárdáknál szegélynyírásra,
továbbá kisebb területeken a fűkinövések
egyengetésére szolgál.
Olvassa el gondosan ezt a kézikönyvet, és tartsa
be a fűnyíró gép kezelésére és üzemeltetésére
vonatkozó összes biztonságtechnikai előírást. Ne
feledkezzen meg a rendszeres karbantartásról sem.
A sövényolló gép üzembe helyezése előtt
tanulmányozza át alaposan a vezérlési
lehetőségeket, mindenekelőtt azt, hogyan lehet
megállítani a gépet vészhelyzetben.
Őrizze meg ezt a kézikönyvet és a sövényolló
géphez adott többi leírást, mert később szükség
lehet rájuk.
BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK
Előkészületek
Viseljen megfelelő öltözéket. Ne viseljen bő,
lengő ruházatot, vagy ékszert ami beakadhat a
mozgó alkatrészekbe. Munka közben mindig
viseljen erős, nem csúszós talpú cipőt és
védőkesztyűt. Hosszú hajúak gondoskodjanak
a haj elkötéséről.
Szem- és fülvédelem. Munka közben viseljen
védőszemüveget. Ha a hangerősség szintje
kellemetlennek tűnik viseljen hallásvédőt.
Használjon szabadtéri hosszabbítókábelt. Soha
ne használjon beltéri hosszabbítókábelt ezzel a
géppel.
Soha ne szállítsa a gépet a kábelnél fogva. Ne
a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót
a dugaljból. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól,
olajtól, éles felületektől.
Ha a tápkábel bármilyen módon megsérülne,
azonnal húzza ki a dugót a konnektorból.
Vizsgálja meg a sövényt. Gondoskodjon róla,
hogy semmi nincs a tetején, vagy mellette.
Pl. szögesdrót, vagy korlát amely kárt okozhat
a gépben.
Legyen figyelemmel a munkaterületre gyakorolt
környezeti behatásokra. Ne használja a gépet
nyirkos, nedves környezetben. Gondoskodjon a
jó megvilágításról. Ne használja gyúlékony
folyadékok vagy gázok közelében.
Üzemeltetés
Kerülje a véletlenszerű bekapcsolást. Ne
szállítsa a feszültség alatt lévő gépet ujjával a
kapcsolón.
A készülék használata előtt válassza le a
hálózatról és ellenőrizze, hogy a késrögzítések
stabilan állnak-e. A sérült kés vagy a meglazult
anyacsavarok jelentős veszélyt jelentenek,
ezért azokat cserélni kell. Mindig gondoskodjon
róla, hogy készüléke biztonságos
üzemállapotban legyen.
Védekezzen az áramütés ellen. Kerülje a
földelt felületek (korlát, lámpaoszlop, stb.)
érintését a készülék használata közben.
360˚
6m/20ft
Másokat tartson távol a készüléktől.
Gyerekeket, más embereket, illetve állatokat ne
engedjen a készülék közelébe annak
használata során. Tartsa távol őket legalább 6
méterre a vágási területtől, és ne engedje,
hogy valaki is megfogja a készülék
hosszabbítókábelét.
Ne terhelje túl a kéziszerszámot. A legjobban
és legbiztonságosabban a megadott
teljesítmény-tartományban működik.
Használja a célnak legmegfelelőbb
szerszámot. Kis szerszámot vagy tartozékot ne
használjon nagy megterhelést igénylő
munkálatokhoz. Ne használjon szerszámot
olyan célokra, amelyekre nem alkalmas:
Sövény nyíró gép - használati és
biztonságtechnikai utasítás
GB WARRANTY CARD D GARANTIEKARTE CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY LT GARANTINIS TALONAS LV GARANTIJAS TALONS
PL KARTA GWARANCYJNA RUS ГАPАНTИЙНЫЙ TАЛОН SK ZÁRUČNÝ LIST
GB month D Monate CZ měsíců H hónap LT mėnesiai
LV mēneši PL miesiące RUS месяца SK mesiacov
®
GB Serial No. Date of sale Selling stamp/signature
D Seriennummer Verkaufsdatum Stempel/Unterschrift
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny/podpis
H Gyári szám A vásárlás napia Pecsét helye/aláírás
LT Serijos numeris Pardavimo data Pardavėjo antspaudas/parašas
LV Sērija numurs Pārdošanas datums Pārdevēja zīmogs/paraksts
PL Numer seryjny Data sprzedaży Stempel/podpis
RUS Серийный номер Дата продажи Печать торговой организации/Подпись
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne/podpis
12
Part no: 369162-04 4/98.1
GB
Service address - England
210 Bath Road, Slough
Berkshire SL1 3YD UK
Tel.: 01753 511234
Fax: 01753 551155
D
Service-Adresse - Deutschland
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel.: 06126 210
Fax: 06126 21601
CZ
Adresy servisu
Band Servis, Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 02-4021230
Fax: 02-4021231
CZ
Band Servis
K. Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 067-44898/46841
Fax: 067-44733
H
Márkaszervíz: Rotel Kft.
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 16.
Tel.: 1-403-2260
Fax: 1-404-0014
LT
Remonto dirbtuvių adresas
Black & Decker
Žírmūnų 139a, 2012 Vílníus
Tel.: 73-7359
Fax: 73-7473
LV
Servisa adrese
S.I.A. Baltija “4x4”, Brīvības 21/3,
LV - 1050 Rīga
Tel.: 371-7334098, 7334302, 7334246
Fax: 371-7334364
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH, ul. OBOZOWA 61
01-418 Warszawa
Tel./fax: 022-363342
Fax: 022-363352
RUS
Aдpeca cepвиcныx цeнтpoв
B.O. “Мосфильм”, 129226, г. Москва,
ул. Сергея Зйзенштейна, дом 8
ст. метро ”BДHX”
тел. (095) 181-61-02
RUS
OOO “Ceвepo-Зaпaднaя
Cepвиcнaя cтaнция”
199053, г. Санкт - Петербург, В.О.,
Съездовская линия, дом 29,
ст. метро “Василеостровская”
тел. (812) 213-36-47
фaкc (812) 327-46-08
RUS
UA ЭCKO
Укpaинa 252039, Kиeв
yл. Изюмcкaя, д. 5
тел. (00380) 44 269 4883
SK
Adresa servisu
Band Service, Paulinska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 0805/511063
GB Documentation of the warranty repair
D Dokumentation der Garantiereparatur
CZ Dokumentace záruční opravy
H A garanciális javitás dokumentálása
LT Garantinių
remontų dukumentacija
LV Garantijas remonta dokumentācija
PL Przebieg napraw
gwarancijna
RUS Сведения о гарантийном ремонте
SK Záznamy o záručných opravách
GB No. Date of receipt for Date of repair Repair order no. Defect Stamp/Signature
repair
D Nr. Annahmedatum Reparaturdatum Auftragsnummer Defekt Stempel/Unterschrift
CZ Číslo Datum příjmu Datum opravy Číslo zakázky Závada Razítko/Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási munkalapszám Hiba jelleg oka Pecsét/Aláírás
Jótállás új határideje
LT Nr. Registracijos data Remonto data Remonto Nr. Defektas Antspaudas/Parašas
LV N.p.k. Pienemšanas datums Remonta datums Remonta dokumenta numurs Defekti Zimogs/Paraksts
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg naprawy Stempel/Podpis
RUS
Дата поступления Дата выполнения Номер заказа Неисправность Печать/Подпись
ремонта
SK Číslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo objednávky Popis poruchy Pečiatka/Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

BLACK+DECKER GT249 Uživatelský manuál

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro