De Dietrich DOP720X Návod k obsluze

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

FR GUIDE D'UTILISATION
CS NÁVOD K POUŽITÍ
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN USER GUIDE
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
IT MANUALE D'USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Four
Trouba
Ovn
Backofen
Oven
Horno
Forno
Oven
Forno
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:20 Page 1
4
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DE VOTRE FOUR
A
B
Programmateur
Sélecteur de température
Sélecteur de fonctions
C
D
E
Lampe
Gradins fil
E
D
B
A
C
•Accessoires
Votre appareil est équipé d’une grille sécurité avec poignée, d’une grille avec poignées pour plat
45 mm, un plat pâtisserie Lissium et un plat 45 mm.
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:20 Page 4
5
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DU PROGRAMMATEUR
A
D
A
B
Affichage de l’heure et des durées
Indicateur de durée de cuisson
Indicateur de fin de cuisson
Indicateur du minuterie
C
D
E
Indicateur de verrouillage
Indicateur de nettoyage
Affichage de la température
Touche de sélection (durées et heures)
Touches de réglage du temps
F
G
G
H
H
C
B
F
I
E
I
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:20 Page 5
6
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
Comment régler l’heure
--
A la mise sous tension
L’afficheur clignote à 12:00 (fig.1).
Réglez l’heure en appuyant sur les touches +
et - (le maintien de la touche permet d’obtenir
un défilement rapide) (fig.2).
Exemple : 12H30
Appuyez sur la touche “ ” pour valider.
L’affichage ne clignote plus.
- Pour remettre à l’heure l’horloge
Le sélecteur de fonction doit obligatoirement
être sur la position 0 (fig.1).
Appuyez sur la touche “ ” pendant
quelques secondes jusqu’à faire clignoter
l’afficheur (fig.2), puis relâchez. Des bips
sonores indiquent que le réglage est alors
possible.
Ajustez le réglage de l’heure avec les
touches + et - (fig.3).
Appuyez sur la touche “ ” pour valider
(fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Attention
S’il n’y a pas de validation par la
touche “ ”, l’enregistrement est automa-
tique au bout de quelques secondes.
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:20 Page 6
15
FR
02
DE
41
EN
54
ES
67
IT
80
NL
93
PT
106
DA
28
CS
15
15
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Právě jste zakoupil(-a) troubu
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
za což Vám děkujeme.
Naši výzkumní pracovníci pro Vás vyvinuli tuto novou generaci
přístrojů1, které jsou díky své kvalitě, estetickému vzhledu a úrovni
technologického vývoje výjimečnými výrobky a bezpochyby dokazují
naše know-how.
Vaše nová trouba
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
harmonicky zapadne do Vaší kuchyně
a dokonale sloučí funkce pečení s jednoduchostí obsluhy. Přáli jsme
si nabídnout Vám výrobek výborné jakosti.
Ve škále výrobků pod značkou
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
najdete také širokou
nabídku sporáků, varných desek, digestorů, myček nádobí a
integrovatelných chladniček, které můžete doplnit k Vaší nové troubě
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Snažíme se neustále co nejlépe uspokojovat požadavky, které kladete
na naše výrobky, a proto pracovníci našeho oddělení péče o zákazníky
kdykoliv rádi odpoví na Vaše dotazy nebo náměty (kontakty na konci
této brožury).
Připojte se na naši internetovou stránku:
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
kde najdete naše nejnovější
inovace a také užitečné a doplňující informace.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
NNoovvéé hhooddnnoottnnéé ppřřeeddmměěttyy
Ve snaze neustále zlepšovat naše výrobky si vyhrazujeme právo provádět změny jejich
technických, funkčních nebo vzhledových vlastností vsouvislosti s technickým vývojem.
Důležité
Před instalací a použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod na instalaci a
použití, abyste se rychle seznámili s jeho funkcemi.
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 15
16
OBSAH
CS
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
Popis přístroje
_____________________________________________
17
Příslušenství
______________________________________________
17
Popis programačního panelu
_________________________________
18
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Ovládání programačního panelu
º
Jak nastavit čas
________________________________________
19
º
Okamžitý start
_________________________________________
20
Pečení naprogramované
º
Okamžitý start
_________________________________________
21
º
Odložený start
_________________________________________
22
Použití funkce minutky
______________________________________
23
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ
___________________________
24
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
________________________________
25
5 / POPRODEJNÍ SERVIS
Opravy
___________________________________________________
27
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 16
17
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
CS
POPIS PŘÍSTROJE
A
B
Programový panel
Volič teploty
Volič funkcí
C
D
E
Žárovka
Stupeň lišty
E
D
B
A
C
•Příslušenství
Váš přístroj je vybaven dvěmi bezpečnostními mřížkami s úchytkou, jedním grilem s úchytkou
pro plech o 45mm, formou na pečení Lissium a plechem 45mm.
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 17
18
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
CS
POPIS PROGRAMAČNÍHO PANELU
A
D
A
B
Zobrazení času a doby pečení
Ukazatel doby pečení
Ukazatel konce pečení
Ukazatel minutky
C
D
E
Ukazatel uzamčení
Ukazatel čistění
Zobrazení teploty
Tlačítko výběru (dob a hodin)
Tlačítka pro nastavení času
F
G
G
H
H
C
B
F
I
E
I
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 18
19
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
Jak nastavit čas
--
Při zapojení do elektrické sítě
Na displeji bliká údaj 12:00h (obr.1).
Nastavte hodinu stiskem tlačítka + nebo -
(přidržením prstu na tlačítku umožníte
rychlejší změnu hodin) (obr.2)
Příklad: 12H30
Potvrďte stiskem tlačítka “ ”.
Hodiny přestanou blikat.
- Pro seřízení hodin
Musí být volič funkcí v poloze 0 (obr.1).
Stiskněte tlačítko “ ” a přidržte jej, až
začne blikat symbol doby pečení (obr.2), pak
pusťte. Zvukové signály značí, že je možno
provést nastavení.
Seřiďte hodiny pomocí tlačítka + nebo -
(obr.3).
Stiskem tlačítka nastavení potvrdíte
(obr.4).
obr.1
obr.2
obr.2
obr.3
obr.4
obr.1
Pozor
Pokud nedošlo k potvrzení
tlačítkem “ ”, nastavení se za několik
vteřin uloží automaticky.
OVLÁDÁNÍ PROGRAMAČNÍHO PANELU
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 19
20
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
•Okamžitý start
Programátor má zobrazovat pouze hodiny.
Ty nesmějí blikat (obr.1).
Otočte volič funkcí do zvolené polohy.
Příklad: pozice (obr.2).
Trouba Vám navrhne optimální teplotu pro
zvolený způsob pečení :
Nyní můžete nastavit teplotu otočením
výběrového knoflíku směrem k
++
nebo
--
(obr.3).
ZZaassuuňňttee ppookkrrmm ddoo ttrroouubbyy
podle doporučení,
uvedených v návodu k pečení.
Po provedení těchto úkonů se trouba začne
vyhřívat a kontrolka termostatu se rozsvítí.
Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty,
ozve se série zvukových signálů.
Kontrolka přestane blikat.
Pro ukončení pečení vraťte volič funkcí do
polohy 0.
obr.2
obr.4
Pozor
Dbejte na to, aby byla dvířka při pečení vždy zavřená.
Pozor
Po dokončení cyklu pečení je chladicí turbína ještě po nějakou dobu v provozu, aby
byla zachována dobrá spolehlivost trouby.
obr.1
obr.3
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 20
21
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
--
Pečení s okamžitým startem a
naprogramovanou dobou.
- Vyberte způsob pečení a nastavte teplotu
(obr.1).
Stiskněte tlačítko “ ”, dokud nezačne blikat
ukazatel doby pečení .
Na displeji bliká 0h00, což Vám oznamuje, že lze
provést nastavení (obr.
2).
- Stiskněte tlačítko
++
nebo
--
, čímž nastavíte
požadovanou dobu.
Příklad: Pečení po dobu 30 min (obr.
3).
Uložení konce pečení se provede automaticky po
několika vteřinách.
Zobrazená doba pečení už nebliká.
Doba pečení se začne odpočítávat ihned po
nastavení.
PPoo ttěěcchhttoo 33 úúkkoonneecchh ssee ttrroouubbaa zzaaččnnee vvyyhhřříívvaatt::
Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty, ozve
se série zvukových signálů.
Na konci pečení (konec naprogramovaného času)
- trouba se zastaví,
- symbol doby pečení a 0:00 blikají (obr.
4),
- během několika minut se vydávají zvuko
signály. Definitivne je zastavíte stlačením
jakéhokoliv tlačítka.
Zobrazení na displeji se vrátí na zobrazení času,
když vrátíme volič funkcí do polohy 0 (obr.5
).
obr.2
obr.3
PEČENÍ NAPROGRAMOVANÉ
obr.1
obr.4
obr.5
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 21
22
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
--
Pečení s posunutým začátkem a
zvolená hodina konce pečení
PPoossttuuppuujjttee jjaakkoo uu nnaapprrooggrraammoovvaannééhhoo ppeeččeenníí..
- Po nastavení délky pečení, stiskněte tlačítko
”, až začne blikat symbol konce pečení
” symbol bliká, čímž oznamuje, že je
možno provést nastavení(obr.
1).
Stiskněte tlačítko
++
nebo
--
, čímž nastavíte
požadovanou hodinu konce pečení.
Příklad: Konec pečení ve 13h (obr.
2).
Uložení konce pečení se provede automaticky
po několika vteřinách.
Zobrazení konce pečení již nebliká.
PPoo ttěěcchhttoo 33 úúkkoonneecchh jjee zzaaččáátteekk vvyyhhřříívváánníí
ooddlloožžeenn ttaakk,, aabbyy ppeeččeenníí sskkoonnččiilloo vvee 1133hh..
Na konci pečení (konec naprogramovaného
času)
- trouba se zastaví,
- ukazatel doby pečení a 0:00 blikají (obr.
3),
- během několika minut se vydávají zvukové
signály. Definitivne je zastavíte stlačením
jakéhokoliv tlačítka.
Zobrazení se vrátí na hodiny, když vrátíme
volič funkcí na 0 (obr.4
).
Vnitřek trouby je osvětlen od začátku pečení a
zhasne na konci pečení.
obr.1
obr.2
obr.3
obr.4
PEČENÍ NAPROGRAMOVANÉ
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 22
23
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
-- PPrrooggrraammoovvýý ppaanneell VVaaššíí ttrroouubbyy mmůůžžee bbýýtt
ppoouužžíívváánn jjaakkoo nneezzáávviisslléé ooddppooččííttaaddlloo,,
uummoožžnnuujjííccíí ooddppooččííttáávvaatt č
čaass,, aanniižž bbyy bbyyllaa
ttrroouubbaa zzaappnnuuttaa..
V tomto případě má zobrazení minutky
přednost před zobrazením hodiny dne.
- Stiskněte tlačítko “ ” (obr.1) a podržte jej,
dokud nezačne blikat symbol minutky.
-> 0.00 et symbol minutky blikají.
- Nařiďte požadovaný čas stiskem tlačítek
++
nebo
--
(obr.2).
- Stiskem tlačítka “ ” potvrďte nastavení,
nebo vyčkejte několik vteřin.
Pozor
Naprogramování časového spínače (minutky) lze kdykoliv změnit nebo zrušit.
obr.1
obr.2
POUŽITÍ FUNKCE MINUTKY
Zobrazení po několika vteřinách přestane blikat a zapne se minutka, která začne po vteřinách
odpočítávat čas.
Po uplynutí doby začne časový spínač vydávat sérii zvukových signálů, aby Vás upozornil.
Zvukové signály vypnete stlačením kterékoliv tlačítka.
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 23
24
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ
CS
*
Sekvence používaná(é) pro oznámení uvedené na energetické etiketě podle evropské normy EN 50304
a podle Evropské směrnice 2002/40/ES.
*
TTRRAADDIIČČNNÍÍ
(doporučená teplota
224400°°CC
min. 35°C max. 275°C)
Ohřev shora a zespod.
Po předehřátí takto upečete většinu Vašich jídel, doporučené pro zachování měkkosti
bílých mas, ryb, zeleniny.
EECCOO
(doporučená teplota
220000°°CC
min. 35°C max. 275°C)
Ohřev dolním a horním tělesem.
Tato poloha umožňuje dosáhnout úspory energie a přitom zachovat skvělé vlastnosti
pečení.
Pozice ECO se používá pro energetické etikety.
Pečení se děje
bbeezz ppřřeeddeehhřřááttíí..
DDVVOOJJIITTÝÝ GGRRIILL ++ OOTTÁÁČČEECCÍÍ RROOŽžEEŇŇ
(doporučená poloha
44 --
min. 1 - max. 4)
Pečení shora s (anebo) otáčecím rožněm.
Nastavitelná plocha mřížky od 25 doi 100 %.
Doporučeno pro grilování kotlet, klobás, plátků chleba, obřích krevet položených na
grilu.
Zasuňte plech na zachytávání tuku do spodní vodící lišty.
DDNNOO TTRROOUUBBYY
(doporučená teplota
116655°°CC
min. 35°C max. 275°C)
Ohřev dolním termostatem.
Zasuňte rošt do spodní vodící lišty.
Doporučeno pro přípravu pokrmů s obsahem vody (slané koláče, koláče se šťavnatým
ovocem…).
Těsto se zespodu dobře propeče. Doporučeno pro pokrmy, které pečením zvětšují objem
(moučníky, vánočky, bábovky…) a pro suflé, která nebudou shora pokryta kůrkou.
CCHHLLEEBBAA
(doporučená teplota
222200°°CC
min. 35°C max. 275°C)
Sekvence pečení se doporučuje pro pečení chleba.
Po předehřání položte pecen chleba na pečící plech - 2 vodicí lištu.
Nezapomeňte do trouby vložit ohnivzdornou misku s vodou, abyste získali křupavou
a zlatavou kúrku.
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 24
25
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘĺSTROJE
CS
obr.1
•Pyrolýza s okamžitým začátkem
--
Vyjměte z trouby všechny potřeby pro pečení
a odstraňte velké nečistoty, které mohly
vzniknout.
--
Zkontrolujte, zda je na programátoru
nastavena hodina dne a zda nebliká (obr.1).
Máte možnost vybrat si 3 různětrvající cykly
pyrolýzy:
doba pyrolýzy 1hod30.
doba pyrolýzy 1hod45.
doba trvání pyrolýzy 2 hodiny.
--
Otočte volič funkcí do zvolené polohy.
Příklad: 1 hod 45 (obr.2).
Na začátku pyrolýzy se na programovém
panelu zobrazí symbol , a stejně tak i délka
trvání cyklu pyrolýzy (obr.3).
Na programovém panelu se zobrazí symbol
, označující, že dvířka jsou blokována.
Na konci pyrolýzy bliká 0:00, stejně jako
symbol (obr.4).
Pro návrat k zobrazení hodiny otočte volič
funkcí do polohy stop (obr.5).
--
Jakmile trouba vychladne, setřete vlhkým
hadříkem bílý prášek.
Trouba je čistá znovu připravena k použití
podle Vaší volby.
Poznámky: Teplota čištění se nedá změnit. V
průběhu provádění cyklu pyrolýzy je osvětlení
vypnuto. Pokud trouba po provedení pyrolýzy
není čistá, čekali jste s jejím provedením příliš
dlouho. Opakujte úkon.
JAK PROVÉST PYROLÝZU
obr.2
obr.3
obr.4
obr.5
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 25
26
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘĺSTROJE
CS
obr.1
• Pyrolýza s posunutým začátkem
--
Řiďte se pokyny v odstavci “Pyrolýza s
okamžitým začátkem”, a pak:
--
Otočte volič funkcí do zvolené polohy.
-Stiskněte tlačítko .
Bliká údaj o konci pečení, čímž Vám oznamuje,
že lze provést nastavení (obr.1).
-Stiskněte tlačítko + nebo -, čímž nastavíte
požadovanou hodinu konce pečení (obr.2).
Příklad: konec čištění v 18h.
--
Po těchto úkonech je začátek čištění
pyrolýzou odložen a ukončí se ve 18h.
Jakmile je pyrolýza dokončena, vraťte volič
funkcí na stopku.
JAK PROVÉST PYROLÝZU
obr.2
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 26
27
5 / POPRODEJNÍ SERVIS
CS
Případné opravy na Vašem přístroji musí
provádět kvalifikovaný personál spolupracující
s výrobcem. Při objednávání opravy uveďte
kompletní referenci Vašeho přístroje (typ,
druh, sériové číslo). Tyto informace jsou
uvedeny na výrobním štítku
(obr.1).
PŮVODNÍ SOUČÁSTKY
Při zákroku údržby, požadujte
používání
výlučně originálních certifikovaných
náhradních dílů.
•OPRAVY
**
Služba poskytovaná společností Brandt Customer Services, akciovou společností se jměním 2.5000.000 euro,
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- akciová společnost se jměním 10.000.000 euro RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
obr.1
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 27
29
INDHOLDSFORTEGNELSE
DA
1 / BESKRIVELSE AF APPARATET
Oversigt over ovnen
________________________________________
30
Tilbehør
__________________________________________________
30
Oversigt over programvælger
________________________________
31
2 / ANVENDELSE AF APPARATET
Brug af programvælger
º
Sådan indstilles klokkeslættet
____________________________
32
º
Omgående kogning eller stegning
________________________
33
Programmeret bagning eller stegning
º
Omgående bagning eller stegning
________________________
34
º
Forskudt start
_________________________________________
35
Brug af minuturet
__________________________________________
36
3 / FREMGANGSMÅDE FOR BAGNING OG STEGNING I OVN
__________
37
4 / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF OVNEN
_________________
38
5 / KUNDESERVICE
Reparation
________________________________________________
40
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 29
30
1 / BESKRIVELSE AF APPARATET
DA
OVERSIGT OVER OVNEN
A
B
Programvælger
Temperaturvælger
Funktionsvælger
C
D
E
Lampe
Indsats til rist
E
D
B
A
C
•Tilbehør
Apparatet er udstyret med en sikkerhedsrist med greb til plade på 45 mm, en Lissium bageplade
og en plade på 45 mm.
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 30
31
1 / BESKRIVELSE AF APPARATET
DA
OVERSIGT OVER PROGRAMVÆLGER
A
D
A
B
Klokkeslætsdisplay og varigheder
Indikator for varighed af bagning eller stegning
Indikator for afsluttet bagning eller stegning
Indikator til minutur
C
D
E
Indikator til fastlåsning
Indikator for rengøring
Temperaturdisplay
Vælgerknap (varighed og tider)
Knapper til tidsregulering
F
G
G
H
H
C
B
F
I
E
I
99641551_A_MULTI.qxp 20/03/2007 11:21 Page 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

De Dietrich DOP720X Návod k obsluze

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro