Scheppach BAB150-40Li Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ
|
39
Vysvětlení symbolů na přístroji
Před uvedením do provozu si přtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
Noste ochranné brýle!
Noste ochranná sluchátka!
Noste pracovní rukavice!
Noste protiprašný respirátor!
Noste pevnou obuv!
Pozor! Nebezpečí zraněodlétávajícími edměty. Vykažte přihlížející do bezpečné
vzdálenosti.
Pozor! Může dojít ke vtažení dlouhých vlasů.
Nepoužívejte za vlhkého počasí a vždy uchovávejte v suchých prostorách.
m VÝSTRAHA!
Rotující lopatky ventilátoru mohou způsobit vážná zranění nebo řezná zranění. Nei-
bližujte se k nim rukama. Před prováděním úkonů údržby přístroj vypněte a odpojte
síťovou zástrčku.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
40
|
CZ
Obsah: Strana:
1. Úvod .......................................................................................... 41
2. Popis přístroje ........................................................................... 41
3. Rozsah dodávky ....................................................................... 41
4. Použití podle účelu určení ......................................................... 41
5. Bezpečnostní pokyny ................................................................ 42
6. Technická data .......................................................................... 45
7. Před uvedením do provozu ....................................................... 45
8. Obsluha ..................................................................................... 45
9. Čištění a údržba ........................................................................ 45
10. Skladování ................................................................................. 46
11. Likvidace a recyklace ................................................................ 46
12. Odstraňování závad .................................................................. 47
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ
|
41
Nepřeráme žádnou záruku za nehody nebo škody
způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč-
nostních pokynů.
2. Popis přístroje (obr. 1, 3)
1. Rukoj
2. Tlačítko Turbo
3. Akumulátor*
4. Aretace akumulátoru
5. Aretace vyfukovací trubky
6. Vyfukovací trubka
7. Otvor vyfukovací trubky
8. Zapnutí / vypnutí
*není součástí dodávky
3. Rozsah dodávky
Jednotka motoru
Vyfukovací trubka
Překlad originálního návodu k obsluze
Vybalení
Otevřete balení a opatrvyjměte přístroj.
Odstraňte materiál obalu a obalové a epravní
pojistky (pokud je jimi výrobek opatřen).
Zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při
přepravě nepoškodily.
Uchovejte obal dle možností do uplynutí zá-
rdoby.
POZOR
Přístroj a obalové materiály nejsou hračka! -
tem nepaí do rukou plastikové sáčky, fólie ani
drobné součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolk-
nutí a udušení!
4. Použití podle účelu určení
Přístroj je určen ke stříhání trávy, malých travnatých
ploch v soukromých domácích zahradách a hobby
zahradách. Za ístroje v soukromých zahradách a
hobby zahradách se považují takové, které se ne-
používají na veřejných prostranstvích, v parcích,
sportovištích, na ulicích a v zemědělst a lesním
hospodářství. Pro řádné používání přístroje je třeba
dodržovat výrobcem dodaný návod k použití.
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu ur-
če. Každé další, toto překračující použití, neodpo-
dá použi podle účelu určení. Za z toho vyplývací
škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obslu-
hující osoba a ne výrobce.
1. Úvod
Výrobce:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Vážený zákazníku,
přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Va-
ším novým přístrojem.
Poznámka,
V souladu s platnými zákony, které se kají odpo-
vědnosti za výrobek, výrobce zařízení nepřebírá
odpovědnost za poškození výrobku nebo za škody
způsobené výrobkem, ke kterým z následujících -
vodů:
Nesprávná manipulace.
Nedodržení pokynů pro obsluhu.
Opravy prováděné třetí stranou, opravy neprová-
děné v autorizovaném servisu.
Montáž neoriginálních dílů nebo použití neoriginál-
ních dílů i výměně.
Jiné než specikované použití.
Porucha elektrického systému, která byla způso-
bena nedodržením elektrických předpisů a před-
pisů VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.
Doporučujeme:
Před montáží a obsluhou tohoto zařízení si těte
kompletní text v návodu k obsluze.
Pokyny pro obsluhu jsou určeny k tomu, aby se uži-
vatel seznámil s tímto zařízením a aby při jeho použi-
tí využil všech jeho možností v souladu s uvedenými
doporučeními.
Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace
o tom, jak provádět bezpečnou, profesionální a hos-
podárnou obsluhu stroje, jak se zabránit rizikům, jak
ušetřit náklady na opravy, jak zkrátit doby prostojů a
jak zšit spolehlivost a prodloužit provozní životnost
stroje.
Mimo bezpečnostch edpisů uvedených v návodu
k obsluze musíte dodržovat take platné předpisy, kte-
ré se týkají provozu stroje ve vaší zemi.
Uchovávejte návod k obsluze stále v blízkosti stroje a
uložte jej do plastového obalu, aby byl chráněn před
nečistotami a vlhkostí. Přečtěte si návod k obsluze
před každým použitím stroje a pečlivě dodržujte v
něm uvedené informace. Stroj mohou obsluhovat
pouze osoby, které byly řádně proškoleny v jeho ob-
sluze a které byly řádně informovány o rizicích spo-
jených s jeho obsluhou. Při obsluze stroje musí t
splněn stanovený minimální věk.
Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy
v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší ze-
mě, je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí
dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
42
|
CZ
m VAROVÁNÍ Přečte si všechny bezpečnost
pokyny avody. Nedodržení bezpečnostních po-
kynů a návodů může způsobit ránu elektrickým prou-
dem, požár a/nebo těžká zraně. Uchovejte všechny
bezpečnostní pokyny a návody pro budoucí potřebu.
Před použitím nabíječky si přečtěte a jednejte podle
následujícího:
stávající návod k obsluze
pravidla a edpisy pro prevenci nehod, která platí
pro místo použití
Tento zahradní přístroj neuený k tomu, aby jej
používaly osoby (včetně dětí) s omezemi fyzický-
mi, smyslovými nebo mentálními schopnosti nebo s
nedostatkem zkušeností anebo znalostí, ledaže by
s ním zacházely pod dohledem osoby odpovědné za
jejich bezpečnost nebo by od takové osoby obdržely
pokyny, jak přístroj používat.
Nikdy nedovolte používat tento zahradní ístroj dě-
tem nebo osobám neseznámeným s těmito pokyny.
Je třeba dohlížet na děti, aby se zajistilo, že si s
přístrojem nebudou hrát.
Bezpečnostní pokyny pro nabíječku
m VÝSTRAHA! Přečtěte si veškeré bezpečnostní
pokyny a instrukce. Pokud opomenete dodržovat
bezpečnostní pokyny a instrukce, že to způso-
bit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
zranění.
Uschovejte si veške bezpnost pokyny a
instrukce do budoucna.
Pojem elektrický nástroj, který je uveden v bezpeč-
nostních pokynech, se vztahuje na elektrický nástroj
(se síťovým kabelem), poháněný proudem ze sítě a
na elektrický nástroj poháněný z akumulátoru (bez
síťového kabelu).
Bezpečnost na pracovišti
Udržujte svůj pracovní prostor čistý a dobře
osvětlený. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní
prostředí mohou vést k nehodám.
Nepracujte s elektrickým zařízením v prostře-
dích s nebezpečím výbuchu a s přítomnos
hořlavých kapalin, plynů nebo prachů. Elektric-
zařízení produkují jiskry, kte mohou zapálit
prach nebo páry.
Při práci s elektrickým zařízením udržujte děti
a jiné osoby v dostatečné vzdálenosti. Při roz-
ptylování můžete ztratit nad přístrojem kontrolu.
Elektrická bezpečnost
Přípojná zástrčka elektrického přístroje musí
pasovat do zásuvky. Je zazáno provádět ja-
kékoli změny ípojné zásuvky. Nepoužívejte
zásuvko adaptéry spolu s uzemněnými elek-
trickými zařízeními. Nezměněné přípojné zást-
ky a odpovídajízásuvky snižují riziko rány elek-
trickým proudem.
Dbejte prosím na to, že naše ístroje nebyly podle
svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme
žádrení, pokud je přístroj používán v živnosten-
ských, řemeslch nebo průmyslových podnicích a
i srovnatelných činnostech.
Další nebezpečí
Stroj byl vyroben podle moderní technologie v sou-
ladu s platnými bezpečnostními normami. I přes to
mohou při práci vzniknout některá další nebezpečí.
Noste předepsa ochran ov jako je bezpeč-
nostní obuv a těsně přiléhavé pracovní oblení.
Hrozí ohrožení zdraví proudem i nepoužití řád-
ného elektrického a napájecího vedení.
I přes všechna učiněná opatření mohou vzniknout
další nebezpečí, která nejsou na prv pohled pa-
trná.
Při dodržování pokynů v oddílu „Bezpečnost po-
kyny“ a „Správ použití stroje“ a návodu k obslu-
ze, mohou být minimalizována další nebezpečí.
5. Bezpečnostní pokyny
V tomto návodu k obsluze jsme opatřili místa, která
se týkají Vaší bezpečnosti, tímto označením: m
Kromě toho obsahuje provozní návod jiné důležité
texty, které jsou označené slovem „POZOR!“.
m NEBEZPEČÍ
V ípadě nedodržetohoto pokynu hrozí maximál-
ohrožení života, respektive nebezpečí smrtelných
poranění.
m VÝSTRAHA
V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí ohrože
života, respektive nebezpečí těžkých poranění.
m OPATRNĚ
V přípanedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí
lehkého až středního poranění.
m UPOZORNĚNÍ
V přípanedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí
poškození přístroje nebo jiných věcných hodnot.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ
|
43
Pokud mohou být nainstalována zízení k od-
sávání a sběru prachu, ujistěte se, že jsou při-
pojena a správně používána. Použití odsávání
prachu může snížit ohrožení prachem.
Použití a údržba elektrického zařízení
Nepřežujte přístroj. Používejte pro svou práci
pouze elektrické zařízení k tomu určené. S od-
povídajícím elektricm zařízením se pracuje lépe
a bezpečněji v uvedené výkonnostní oblasti.
Nepoužívejte elektrické zařízení s poškozeným
spínačem. Elektriczařízení, které již není mož-
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí
být opraveno.
Než začnete s nastavováním přístroje, výmě-
nou náhradních dílů nebo jej odložíte, vytáhně-
te zástrčku ze zásuvky. Tato opatření zabraňují
neúmyslnému spuštění elektrického zařízení.
Nepoužitá elektrická zařízení uchovávejte
mimo dosah dětí. Nenechte s přístrojem praco-
vat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo
nečetly tyto bezpečnostní pokyny. Elektrická
zařízení jsou nebezpečná, pokud jsou používána
nezkušenými osobami.
Starejte se o elektrická zíze s čí. Kont-
rolujte, zda pohyblivé části fungubez závady
a nejsou zaseknua jestli části nejsou zlome-
nebo poškozené natolik, aby byla omezena
funkčnost elektrického zařízení. Před použitím
ístroje nechte opravit poškozené části. Mno-
ho nehod je zapříčiněno špatudržovaným elek-
trickým zařízením.
Udržujte řez nástroje ost a čisté. Pečlivě
udržované řez nástroje s ostrými řeznými hrana-
mi se zasekávají méně a pracuje se s nimi snáze.
Používejte elektrické zízení, íslušenst,
zavá nástroje atd. podle těchto pokynů.
Zohledněte přitom pracovní podmínky a vyko-
návanou činnost. Použití elektrických zařízení k
jiným než předpokládaným účelům můžest k ne-
bezpečným situacím.
Používání akumulátorového nástroje a zacházení
s ním
Akumulátory nabíjejte pouze nabíječkami do-
poručenými výrobcem. U nabíječky, která je
vhodná pro určityp akumulátoru, hrozí při použití
s jiným akumulátorem nebezpečí požáru.
Používejte v elektrických nástrojích pouze k
tomu určené akumulátory. Použití jiných akumu-
látorů může vést ke zraněním a nebezpečí požáru.
Nepoužitý akumulátor chraňte před kancelář-
skými sponkami, mincemi, klíči, hřebíky, šrou-
by a dalšími malými kovovými předměty, které
mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat
mezi kontakty akumulátoru může mít za následek
popáleniny neb požár.
Omezte kontakt s uzemněnými povrchy, jako
jsou roury, topení, kamna a lednice. Vzniká zvý-
šené riziko zásahu elektrickým proudem, pokud je
Vaše tělo uzemněno.
Udržujte elektrická zařízení mimo dosah deště
a vlhkosti. Proniknutí vody do elektrického zaříze-
ní zvyšuje riziko rány elektrickým proudem.
Nepoužívejte kabel k jiným účelům jako např.
k nošení nebo zavěšování elektrického zařízení
nebo vytahování zástrčky ze suvky. Udržuj-
te kabel mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohybujících se částí ístroje. Poškozené
nebo zamotané kabely zvyšují riziko rány elektric-
m proudem.
Pokud s elektrickým zařízením pracujete ven-
ku, používejte pouze prodlužovací kabely, kte-
jsou určené i pro venkovní prostředí. Použi-
prodlužovacího kabelu určeného pro použití ve
venkovním prostředí snižuje riziko rány elektrickým
proudem.
Pokud nelze zabránit použi elektrického za-
řízení ve vlhkém prostředí, použijte ochranný
vypínač proti chybnému proudu. Použití ochran-
ného vypínače snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
Bezpečnost osob
Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a s elek-
tricm zařízením pracujte s rozumem. Nepou-
žívejte elektriczařízení, pokud jste unavení nebo
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Jediný mo-
ment nepozornosti při použití elektrického zařízení
může vést k vážným zraněním.
Noste osobní ochran vybavení a vždy
ochranné brýle. Použití osobního ochranného vy-
bavení podle druhu a použití elektrického zařízení
jako respirátoru, neklouzavé bezpečnostní obuvi,
ochranné přilby nebo ochrany sluchu, snižuje riziko
vzniku zranění.
Zabraňte hodmu spuštění. íve než při-
pojíte ístroj k síti elektrického proudu, po-
hnete jím nebo jej přemístíte, ujistěte se, že je
elektrické zařízení vypnuté. Pokud máte i pře-
nášení přístroje prst na spínači nebo přístroj připo-
jíte do zásuvky zapnutý, může dojít ke zraněním.
Než zapnete elektrické zízení, odstraňte se-
řizovací stroje nebo klíče na šrouby. Nářadí
nebo klíč, které se nachází v otáčející se části í-
stroje, mohou způsobit zranění.
Zamezte vzniku nepřirozené polohy těla. Posta-
rejte se o svůj jistý postoj a vždy udržujte rovnová-
hu. mto chováním můžete přístroj lépe kontrolo-
vat v nečekaných situacích.
Noste vhodné oblečení. Nenoste volné obleče-
ní nebo šperky. Udržujte vlasy, oblečení a ruka-
vice v dostatečné vzdálenosti od pohybujících
se částí. Volnější oblečení, šperky nebo dlou
vlasy se mohou zamotat do pohyblivých částí.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
44
|
CZ
Nadměrse nenamáhejte a vždy udržujte rovno-
váhu
Choďte vždy klidně, nikdy rychle neběhejte
Se zahradm přístrojem nikdy nepracujte při špat-
ných povětrnostních podmínkách, zejména i za-
čínající bouři.
Bezpečnostní pokyny pro lithium-iontové aku-
mulátory
Akumulátor neotevírejte. Hrozí nebezpečí zkratu.
Akumulátor chraňte před horkem, např. také
před trvalým slunečním zářením, požárem, vo-
dou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu.
Při pkození a neodborném používání aku-
mulátoru může dojít k úniku par. Zajistěte přívod
čerstvého vzduchu a v případě potíží vyhledejte lé-
kaře. Páry mohou podráždit dýchací cesty.
V nevhodných podmínkách může z akumulá-
toru uniknout kapalina. Vyhněte se kontaktu s
ní. Při hodném kontaktu opláchněte vodou.
Pokud kapalina pronikne do í, vyhledejte lé-
kařskou pomoc. Unikající kapalina z akumulátoru
může způsobit podráždění pokožky nebo popále-
niny.
Používejte pouze originálakumulátory s na-
tím uvedeným na typovém štítku Veho
elektrického nástroje. Při použití jiných akumulá-
torů, např. napodobenin, opravených akumulátorů
nebo cizích značek, hrozí nebezpečí zranění a věc-
ných škod v důsledku výbuchu akumulátorů.
Napětí akumulátoru musí pasovat k nabíjecímu
napětí akumulátoru nabíječky. Jinak hrozí ne-
bezpečí vzniku páru a výbuchu.
Akumulátory nabíjejte pouze nabíječkami do-
poručenými výrobcem. U nabíječky, která je
vhodná pro určitý typ akumulátoru, hrozí při použi
s jiným akumulátorem nebezpečí požáru.
Akumulátor se může poškodit špičatými před-
ty, např. hřebíky nebo šroubováky nebo
sobením vnějších sil. Může dojít k vnitřmu
zkratu a akumulátor se spálí, uvolní kouř, exploduje
nebo se přehřeje.
Upozornění! Tento elektrický nástroj vytváří během
provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za
určitých podmínek ovlivňovat aktivní nebo pasivní
zdravotní implantáty. Pro snížení rizika vážch nebo
smrtelch úrazů doporučujeme osobám se zdravot-
ními implantáty, aby se před obsluhou tohoto elek-
trického nástroje obrátily na svého kaře nebo na
výrobce zdravotního implantátu.
V nevhodných podmínkách může z akumulá-
toru uniknout kapalina. Vyhněte se kontaktu s
ní. Při hodném kontaktu opláchněte vodou.
Pokud kapalina pronikne do í, vyhledejte lé-
kařskou pomoc. Unikající kapalina z akumulátoru
může způsobit podráždění pokožky nebo popále-
niny.
Dodržujtevod k obsluze a bezpečnostní po-
kyny, které jsouiložené k akumulátoru, resp.
k nabíječce.
Servis
Nechte své elektrické zařízení opravovat pouze
kvalikovanými odborníky a pouze s použitím ori-
ginálních náhradních dílů. Tím bude zaručena bez-
pečnost elektrického zařízení.
Bezpečnostní pokyny pro fukar na lis
Tento zahradní přístroj není určený k tomu, aby
jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fy-
zickými, smyslovými nebo mentálními schopnosti
nebo s nedostatkem zkušeností anebo znalostí,
ledaže by s ním zacházely pod dohledem osoby
odpovědné za jejich bezpnost nebo by od takové
osoby obdržely pokyny, jak ístroj používat. Děti
by měly t pod dozorem, aby se zajistilo, že si se
zahradním přístrojem nebudou hrát.
Obsluha nebo ivatel jsou odpovědní za nehody
nebo úrazy etích osob nebo škody na jejich ma-
jetku.
hem provozu se v okruhu 3 metnesmí zdržo-
vat žádné další osoby. Obsluhující je v pracovní ob-
lasti odpovědný vůči třetím osobám.
Neprovozujte přístroj, pokud se v bezprostřední
blízkosti zdržují osoby, zejména děti nebo domácí
zvířata.
Používejte zahradní přístroj jen za denního světla
nebo dobrého umělého osvětlení.
Nepoužívejte zahrad ístroj, pokud jste bosí
nebo máte otevřené sandály. Noste dy pevnou
obuv a dlouhé kalhoty.
Dbejte na to, aby do ívodu vzduchu nemohl t
vtažen volný oděv, protože to by mohlo vést ke zra-
nění.
Provozujte zahradní přístroj pouze s nasazenou
tryskou.
Dbejte na to, aby do přívodu vzduchu nemohly být
vtaženy dlouhé vlasy, protože to by mohlo vést ke
zranění.
Na šikmých plocch vždy dbejte na bezpný po-
stoj.
Udržujte všechny otvory chladicího vzduchu čisté
bez nečistot.
Neodfukujte nikdy nečistoty/listí ve směru k oso-
bám stojícím v blízkosti.
Na fukaru na listí neprovádějte žádné úpravy. Ne-
přípustné úpravy mohou ohrozit bezpečnost a vést
ke zvýšené hlučnosti a vibracím.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ
|
45
6. Technická data
Jmenovité napě 40 V
Rychlost motoru 12000 min
-1
rychlost vzduchu 45 m/s
Hlasitost vzduchu 680 m³/h
Hmotnost (bez akumulátoru) 2,36 kg
Hluk a vibrace
Hodnoty hluku a vibrací byly vyvinuty s normovanou
měřicí metodou.
Hladina akustického tlaku L
pA
78,7 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
wA
97,7 dB(A)
Nejistota měření K
WA
3 dB(A)
Vibrace a
h
1,86 m/s²
Nejistota měření K 1,5 m/s²
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu.
Omezte tvorbu hluku a vibrací na minimum!
Používejte pouze bezvadné nářadí.
Pravidelně provádějte údržbu a čištění nářadí.
izpůsobte svůj styl práce nářadí.
Zařízení nepřetěžujte.
Případně nechte zařízení přezkoušet.
Zařízení vypněte, když se nepoužívá.
Používejte rukavice.
7. Před uvedením do provozu
Vybalte přístroj a zkontrolujte úplnost dodávky a po-
škození při přepravě.
UPOZORNĚNÍ
Akumulátory (volitelně; v závislosti na rozsahu do-
dávky) nejsou i dodání zcela nabité. Před prvním
provozem akumulátory zcela nabijte. Viz k tomu ná-
vod k obsluze nabíječky.
Monž vyfukovací trubky (obr. 2)
Nasaďte vyfukovací trubku na výstupní otvor jed-
notky motoru.
Otáčejte vyfukovací trubkou kolem ní pomocí bajo-
netového uzávěru pro aretaci
Vyjmutí/vsazení akumulátoru (obr. 3)
1. K vyjmutí akumulátoru z přístroje stiskněte odjiš-
ťovací tlačítko (4) na akumulátoru (3) a vytáhněte
akumulátor.
2. K vsazení akumulátoru (3) do přístroje vsuňte
akumulátor podél vodilišty do ístroje. Slyši-
telně zaklapne.
8. Obsluha
Pro zapnutí stiskněte spínač Zap/Vyp (8) a držte
stisknutý.
proud vzduchu se liší v závislosti na poloze spína-
če Zap/Vyp (8)
Pro vypnutí spínač Zap/Vyp uvolněte.
pro maximální proud vzduchu stiskněte tlačítko
Turbo (3) a držte stisknuté
POZOR: Tlačítko Turbo (3) používejte jen u silného
znečtění (vyšší spotřeba akumulátoru, a tím krat-
ší doba chodu fukaru na listí i stisknutí tlačítka
Turbo)
Pro opětné zmírněproudu vzduchu tlačítko Turbo
(3) uvolněte
Směrujte proud vzduchu směrem dopředu a pohy-
bujte se pomalu pro vyfoukání listí nebo zahrad-
ho odpadu na určené místo, resp. k odstranění z
obtížně přístupných míst.
9. Čištění a údržba
Zastřihovač trávy ed jeho odstavením a čištěním
vypněte a odstraňte akumulátor.
Čiš
Přístroj před zahájem práce pravidelně kontro-
lujte.
Poškozené díly mut před prací s přístrojem
opraveny nebo vyměněny schválenou servisní
službou.
Používejte jen originální příslušenst a náhrad-
ní díly.
Používejte pouze akumulátory a nabíječky schvá-
lené pro přístroj.
Nepoužívejte nabíječku v případě poškození.
Použití cizích dílů může způsobit požár.
Udržujte ochranná zařízení, větrací štěrbiny a
plášť motoru pokud možno bez prachu a nečistot.
Otřete přístroj čistým hadrem nebo jej ofoukněte
stlačeným vzduchem s nízkým tlakem.
Doporučujeme ístroj vyčistit ihned po každém
použití.
Čistěte ístroj pravidelně vlhkým hadrem a tro-
chou tekutého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí
prostředky nebo rozpouštědla; mohly by poškodit
plastové díly nářadí. Dbejte na to, aby se dovnitř
řadí nemohla dostat žád voda. Vniknutí vody
do elektricho zaříze zvuje riziko úrazu elek-
trickým proudem.
Odstraňte kartáčem usazeniny z ochranho kry-
tu.
Údržba
Uvnitřstroje se nenacházejí žádly, na kterých
by bylo potřeba provádět údržbu.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
46
|
CZ
Servisní informace
Je třeba dbát na to, že u tohoto ístroje podléhají
následující díly opotřebení iměřenému použinebo
irozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako
spotřební materiál.
Rychle opotřebitelné díly*: Tryska
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
10. Skladování
Upozornění
Nabíječku skladujte na suchém místě chráněném
před mrazem (10-25 °C).
Akumulátor a nabíjku uskladněte odděleně.
Nabijte akumulátor před skladováním v zimě.
Uchovávejte přístroj a zvláště jeho plastové sou-
části v dostatečné vzdálenosti od brzdových kapa-
lin, benzínu, ropných produktů, kontaktních olejů
atd. Obsahují chemické látky, které mohou poško-
dit nebo zničit plastové součásti přístroje.
Hnojiva a další zahradní chemikálie obsahují lát-
ky, které mohou působit silně korozivně na kovové
díly. Neskladujte přístroj v blízkosti těchto látek.
11. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v bale, aby bylo zabráněno po-
škození při přepravě. Toto balení je surovina a tím
znovu použitelné nebo může t dáno zpět do cirku-
lace surovin. íslušenstje vyrobeno z rozdílných
materiálů, jako např. kov a plasty. Defektsoučástky
odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se
v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
Odpadní zařízení nesmějí být likvidována spolu
s domácím odpadem!
Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek ne-
smí být podle směrnice o odpadních elektric-
kých a elektronických zařízech (2012/19/EU)
a vnitrostátních zákonů likvidován spolu s do-
mácím odpadem. Tento výrobek musí být odevzdán
ve sběrném středisku určeném k tomuto účelu. To
lze provést například vrácením při nákupu podobné-
ho výrobku nebo odevzdám v autorizovaném sběr-
ném středisku pro recyklaci odpadních elektrických
a elektronických zařízení. Nesprávné zacházení s
odpadními zařízeními může mít vzhledem k potenci-
álně nebezpečným látkám, které jsou v odpadních
elektrických a elektronických zařízeních často obsa-
žené, negativní dopad na životní prostředí a lidské
zdraví. Správnou likvidací tohoto výrobku přispíváte
ta k efektivmu využí přírodch zdrojů. Infor-
mace o sběrných střediscích pro odpadzařízení
můžete získat u svého magistrátu, veřejnoprávní in-
stituce pro nakládání s odpady, autorizovaného or-
nu pro likvidaci odpadních elektrických a elektro-
nických zařízení nebo služby svozu odpadu.
Baterie a akumulátory nesmí být likvidovány
spolu s domácím odpadem!
Jako spotřebitelé jste ze zákona povinni ode-
vzdat všechny baterie a akumulátory, už
obsahují či neobsahují znečťující látky*, do
sběrho střediska ve Vaší obci/okrese nebo v pro-
dejně, aby bylo možné je zneškodnit šetrně k život-
mu prostředí.
*označeno: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo
Před likvidací zařízení a baterií vyjměte baterie
z laseru.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ
|
47
12. Odstraňování závad
vada Možná příčina Odstranění
Přístroj se nespouští Vybitý akumulátor
Vadný spínač/vypínač
Vadný motor
Akumulátor příliš studený/ příliš horký
Zahradní přístroj vadný
Vnitřní kabeláž zahradního přístroje
vadná
Zkontrolujte akumulátor a případně zajistěte
opravu kvalikovaným elektrikářem
Oprava v servisním středisku
Oprava v servisním středisku
Akumulátor zahřejte/nechte vychladnout
Vyhledejte servisní centrum
Vyhledejte servisní centrum
Přístroj pracuje přeru-
šova
Vadný spínač/vypínač Vyhledejte servisní centrum
Silné vibrace/vysoká
hlučnost
Zahradní přístroj vadný Vyhledejte servisní centrum
Zahradní přístroj
nefouká
Tryska zablokovaná
Zahradní přístroj se vypíná
Uvolněte trysku
Pokud se rychlost proudu vzduchu zřetelně
sníží, zahradní přístroj vypněte a dobijte
akumulátor
Motor se zastavuje
hem provozu
Vybitý akumulátor
Akumulátor není správně nasazen
Vadný motor
Nabijte akumulátor
Znovu vložte akumulátor
Vyčistěte kontakty, vyměňte originální
akumulátor
Snížený výkon Vybitý akumulátor
Akumulátor není zcela nabi
Akumulátor vyměňte
Nabijte akumulátor
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Garantie DE
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls
verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse-
re Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab
Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in
Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. r Teile,
die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü-
che gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der
Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the
buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case
of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we
replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material
or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us
we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The
costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or
the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
Les fauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan-
dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines,
dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à
compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine
devenue inutilisable du fait d’un faut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité
d’un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d’œuvre occasion-
nés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à dhibition et
toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i
diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquir-
ente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla
consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale pe-
riodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare
diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi
sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori
pretese di risarcimento danni.
ruka CZ
Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník echny
nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně
zaczeno, na dobu zákonnné ruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatvyměníme
každou část stroje, ktese během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem
materiálové či výrobní vady. Na díly, kte sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v
rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plní vůči subdodavateli . Náklady na instalaci
nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnějsou
vyloučené.
Gwarancja PL
Wszelkie uszkodzenia mus być zgłaszane w przecgu 8 dni od daty otrzymania towaru, w
przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwa-
rancji wymienimy wszelkie cści maszyny, które oką się niesprawne na skutek wad materiu
z jakiego zosty wykonane lub ędów w produkcji bez dodatkowych oat pod warunkiem, że
maszyna dzie obugiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowa-
nych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji
nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz
redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.
Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos
de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente
efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não direito à
garantia no caso de: pas de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo
indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobser-
vançia das normas relativas á electricidade. Am disso, a garantia podeser reinvidicada
para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em
conexão com a fatura.
Garanti NO
Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samt-
lige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at re maskiner ved riktig behandling under den
rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver
maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjons-
feil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav
mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler.
Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede.
Takuu FI
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta.
Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneil-
lemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, et vaihdamme korva-
uksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi
raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun
vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset
maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule
kysymykseen.
Garanti
SE
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruk-
tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti
täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-
dor, skador orsakade av felaktig behandling och skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan
garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
ruka SK
Zrejmé vady musia byť predstave v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč kazník stratí
všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne po-
užívané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, ktorá
sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej
vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší
nárok na zárplněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa italácie novej súčiastky je
zodpovedkazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné roky na nahradenie škody
vylúčené.
Garancija SI
itne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi
kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo
ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen
način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da
je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo,
jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov
nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so
izključene.
Szavatosság HU
A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti
minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának
hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes sze ezen
idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,
hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények
beszállítókkal szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és
csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Scheppach BAB150-40Li Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál