Efco MT 6500 Návod k obsluze

Kategorie
Motorové pily
Typ
Návod k obsluze
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR
MOTORLU TESTERE KULLANIM KILAVUZU
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
RUS - UK
PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
Mod. 50250171 rev.2 - Mag/2015
P
165 HDS: Modelo não disponível para os mercados UE
GR
165 HDS: Μοντέλο μη διαθέσιμο για τις αγορές της Ε.Ε.
TR
165 HDS: AB piyasaları için mevcut olmayan model
CZ
165 HDS: Model není k dispozici pro trhy EU
RUS - UK
165 HDS: Данная модель не поставляется на рынки Европейского Союза
PL
165 HDS: Model niedostępny na rynkach UE
MT 6500 - 165 HDS
(63.4cm
3
)
ATENÇÃO!!!
RISCO DE PREJUÍZO AUDITIVO
NAS NORMAIS CONDIÇÕES DE
UTILIZAÇÃO, ESTA MÁQUINA PODE
COMPORTAR PARA O OPERADOR
ENCARREGADO UM NÍVEL DE
EXPOSIÇÃO PESSOAL DÍARIA AO
RUIDO IGUAL OU SUPERIOR A
85 dB(A)
ΠΡΟΣΟΧΗ!!!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΒΛΑΒΗΣ
ΣΕ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΑΥΤΟΤΟΜΗΧΑΝΗΜΑΜΠΟΡΕΙΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ, ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗ, ΕΝΑ
ΠΟΣΟΣΤΟ ΗΜΕΡΗΣΙΑΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ
ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΤΟΝ ΘΟΡΥΒΟ ΙΣΗ
Ή
ΑΝΩΤΕΡΗ ΤΗΣ.
85 dB(A)
ВНИМAНИЕ!!!
OПACНOCТЬ ПOРAЖЕНИЯ
OРГAНOВ CЛУХA
ПРИ НOРМAЛЬНЫХ УCЛOВИЯХ
ЭКCПЛУAТAЦИИ OПЕРAТOР ДAННOЙ
МAШИНЫ МOЖЕТ ЕЖЕДНЕВНO
ПOДВЕРГAТЬCЯ ВOЗДЕЙCТВИЮ
УРOВНЯ ШУМA, РAВНOГO ИЛИ
БOЛЬШЕГO
85 dB(A)
UWAGA!!!
ZAGROŻENIE USZKODZENIA
SŁUCHU
W ZWYKŁYCH WARUNKACH
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIE TO
POWODUJE NARAŻENIE OPERATORA
NA DZIENNY POZIOM HAŁASU RÓWNY
LUB WYŻSZY NIŻ
85 dB(A)
DİKKAT!!!
İŞİTME KAYBI RİSKİ
NORMAL ŞARTLARDA BU MOTORUN
KULLANIMI SIRASINDA KULLANICI
GÜNLÜK
85 dB(A)
VE ÜSTÜ GÜRÜLYE MARUZ
KALABİR.
POZOR!!!
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ SLUCHU
PŘI NORMÁLNÍM POUŽÍVÁNÍ SE OBSLUHA
TOHOTO PŘÍSTROJE VYSTAVUJE DEN
HLADINĚ HLUKU ROVNAJÍCÍ SE NEBO
VĚTŠÍ NEŽ
85 dB(A)
INTRODUÇÃO
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
Para um emprego correto da motoserra e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este
manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos
diversos componentes e as instruções para o necessário controle e para a manutenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se consideram rigorosamente obrigatórias.
A Empresa reserva-se o direito de realizar modificações sem ter que atualizar cada vez este manual.
P
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ
Για μια πιο σωστη χρηση του αλυσοπριονου και για να αποφευχθουν ατυχηματα, μην εργαστειτε χωρις
πρωτα να διαβασετε πολυ προσεχτικα το παρων εγχειριδιο. Στο παρον εγχειριδιο περιεχονται οι εξηγησεις
λειτουργιας των διαφορων εξαρτηματων και οι οδηγιες για τους απαραιτητους ελεγχους και την συντηρηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι περιγραφές και οι εικόνες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν είναι δεσμευτικές. Η
Εταιρία διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές χωρίς να ενημερώνει το παρόν εγχειρίδιο
GR
GİRİŞ
ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ
Motorlu testereyi doğru kullanmak ve kazaları önlemek için motorlu testerenin nasıl çalıştığını ve bakımının
nasıl yapıldığını öğreten kullanım kılavuzunun tamamını dikkatle okumadan cihazınızı çalıştırmayın.
Not: Bu kılavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunması gerektiği her bir ülkenin kanunlarına
göre değişebileceğinden, imalatçı firma tarafından kullanıcıya bildirilmeden değiştirilebilir.
TR
ÚVOD
PŘEKLAD PŮVODNÍCH POKYNŮ
Před prvním použitím řetězové pily si pozorně přečtěte tento návod, abyste pilu mohli správně používat a
zabránili tak možným úrazům. V tomto návodu na
j
dete vysvětlení chodu různých části pily a pokyny k
nutným kontrolám a údržbě.
Pozn.: Ilustrace a popisy uvedené v tomto návodu ne
j
sou přísně závazné. Výrobce si vyhrazu
j
eprávona
provádění případných změn bez povinnosti aktualizace tohoto návodu.
CZ
BBEДEHИE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
Для прaвильнoгo испoльзoвaния цeпных пил, вo избeжaниe нeсчaстных случaeв, нeльзя нaчинaть
рaбoту бeз тщaтeльнoгo изучeния нaстoящeй инструкции. Вы нaйдeтe здeсь пoяснeния
oтнoситeльнo рaбoты рaзличных узлoв цeпнoй пилы, a тaкжe укaзaния пo нeхoдимым прoвeркaм и
oбслуживaнию.
ВНИМAНИЕ: Иллюстрaции и спeцификaции в дaнн инструкции мoгут быть бeз увeдoмлeния
измeнeны прoизвoдитeлeм, в сooтвeтствии с трeбoвaниями стрaны, гдe прoизвoдится прoдaжa
нaстoящeгo издeлия.
RUS UK
WPROWADZENIE
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH
Przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z treścią ninie
j
sze
j
instrukc
j
i obsługi a w szczególności z
zasadami bezpieczeństwa. Instrukc
j
azawierawy
j
aśnienia dotyczące działania różnych komponentów
urządzenia oraz instrukc
j
e dotyczące przeprowadzania niezbędnych czynności kontrolnych oraz
konserwac
j
i.
UWAGA Opisy oraz ilustrac
j
e zawarte w ninie
j
sze
j
instrukc
j
i nie zawsze dokładnie odzwierciedla
j
ąstan
faktyczny. Producent zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiązu
j
e się do każdorazowe
j
aktualizac
j
i podręcznika.
PL
2
1 - Antes de utilizar a máquina, leia o manual de
instruções
2 - Usar capacete, botas, macação e protetor
auricolar
3 - Tipo de máquina: MOTOSSERRA
4 - Nivel potencia acústica garantido
5 - Número de série
6 - Marca CE de conformidade
7 - Ano de fabbrico
P
1 - Před prvním použitím pily si pozor přečtěte
návod k použití a údržbě
2 - Používe
j
te ochrannou helmu, brýle a sluchátka
3-Typstro
j
e: ŘETĚZOVÁ PILA
4 - Zaručená hladina akustického výkonu
5-Sériovéčíslo
6 - Značka CE o souladu s předpisy ES
7 - Rok výroby
CZ
1 - Διαβαστε το εγχειριδιο χρησης και συντηρησης
πριν χρησιμοποιησετε το παρων μηχανημα
2 - Φορατε προστατευτικο κρανος, γυαλια και
ωτοασπιδες
3 - Τύπος μηχανήματος: ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
4 - Εγγυημενη σταθμη ακουστικης ισχυος
5-Αριθμόςσειράς
6-ΣήμασυμμόρφωσηςCE
7-
Έ
τος κατασκευής
GR
1 - Пeрeд испoльзoвaниeм пилы oзнaкoмьтeсь с
инструкциeй пo эксплуaтaции и
тeхoбслуживaнию
2 - Нaдeвaйтe зaщитныe oчки, кaску и нaушники
3-Типмашины:ЦЕПНАЯ ПИЛА
4 - Гaрaнтирoвaнный урoвeнь aкустичeскoй
мoщнoсти
5 - Серийный номер
6 - Марка соответствия требованиям CE
7-Годвыпуска
RUS
UK
1 - Makinayı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu
okuyun
2 - Kask, gözlük ve kulaklık kullanın
3 - Makine tipi: MOTORLU TESTERE
4 - Garantı edılen akustık güç düzeyı
5 - Seri numarası
6 - CE uygunluk işareti
7-Üretimyılı
TR
1 - Przed przystąpieniem do użytkowania zapozn
się z instrukc
j
ą obsługi
2 - Założyć kask, okulary i słuchawki ochronne
3 - Typ urządzenia: PILARKA ŁAŃCUCHOWA
4 - Moc akustyczna gwarantowana
5-Numersery
j
ny
6 - Symbol zgodności CE
7 - Rok produkc
j
i
PL
EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
P
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
GR
SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE
GÜVENLİK İKAZLARI
TR
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A
BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ
CZ
ЗНAЧЕНИЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ
CИМВOЛ И ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ
RUS UK
ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻ
PRZED ZAGROŻENIAMI
PL
4
COMPONENTES DA MOTOSERRA
1 - Alavanca de comando
start
2 - Alavanca de acelerador
3 - Alavanca de paragem
do acelerador
4 - Parafusos de regulação
do carburador
5 - Alavanca de freio
inercial
6 - Panela de escape
7 - Corrente
8-Barra
9-Tampadofiltrodear
10 - Interruptor de massa
11 - Tampa do depósito de
combustível
12 - Pega de arranque
13 - Tampa do depósito de
óleo
14 - Válvula de
descompressão
15 - Parafuso tensor da
corrente lateral
16 - Pega dianteira
17 - Pega traseira
P
ČÁSTI ŘETĔZOVÉ PILY
1-Páčkasytiče
2-Páčkaplynu
3 - Bezpečnostní po
j
istka
plynu
4 - Šrouby nastavení
karburátoru
5-Páčkabrzdetězu
6 - Tlumič výfuku
7-Řetěz
8-Lišta
9 - Kryt vzduchového filtru
10 - Spínač zapalování
11 - Víčko palivové nádrže
12 - Ruko
j
eť startéru
13 - Víčko ole
j
ové nádrže
14 - Druckreduzierventil
15 - Boční šroub napínáku
řetězu
16 - Přední ruko
j
17 - Zadní ruko
j
e
CZ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ
1-Τσοκ
2-Λεβιεςεπιταχυνσης
3 - Ασφαλεια εκκινησης
4-Βιδεςρυθμισης
καρμπυρατερ
5 - Λεβιες αυτοματου
φρενου
6-Εξατμιση
7-Αλυσιδα
8-Λαμα
9-Καπακιφιλτρουαερα
10 - Γενικος Διακοπτης
11 - Ταπα τεποζιτου
καυσιμου
12 - Λαβη εκκινησης
13 - Ταπα τεποζιτου λαδιου
14 - Βαλβίδα αποσυμπίσης
15 - Πλευρική βίδα τάνυσης
αλυσίδας
16 - Μπροστινή λαβή
17 - Πίσω λαβή
GR
ДЕТAЛИ ЦЕПНOЙ ПИЛЫ
1 - Рычaг упрaвлeния
стaртeрoм
2 - Рычaг aксeлeрaтoрa
3 - Рычaг oстaнoвки
aксeлeрaтoрa
4 - Винты рeгулирoвки
кaрбюрaтoрa
5 - Рычaг инeрциoннoгo
тoрмoзa
6-Глушитeль
7-Цeпь
8-Шинa
9-Крышкoз
д
ушнoгo
фильтрa
10 - Выключaтeль мaссы
11 - Крышкa лючкa
тoпливнoгo бaкa
12 - Ручкa стaртeрa
13 - Крышкa лючкa
мaслянoгo бaкa
14 - Дeкoмпрeссиoнный
клaпaн
15 - Винт бoкoвoгo
нaтяжитeля цeпи
16 - Передняя рукоятка
17 - За
д
няя рукоятка
RUS UK
MOTORLU TESTERENİN PARÇALARI
1-Jigle
2-Gaztetiği
3 - Gaz tetiği emniyeti
4 - Karbüratör ayar vidaları
5 - Inertial fren kolu
6-Egzoz
7-Zincir
8-Testere
9 - Hava filtresi kapağı
10 - Kontak Düğmesi
11 - Yakıt deposu kapağı
12 - Starter tipi
13 - Yağ deposu kapağı
14 - Kompresyon supabı
15 - Yan zincir gergi vidası
16 - Ön kulp
17 -
A
rka kulp
TR
BUDOWA PILARKI
1 - Dźwignia ssania
2 - Dźwignia gazu
3 - Blokada dźwigni gazu
4 - Śruby regulacy
j
ne
gaźnika
5 - Dźwignia hamulca
bezwładnościowego
6-Tłumik
7 - Łańcuch
8 - Prowadnica
9 - Pokrywa filtra
powietrza
10 - Wyłącznik zapłonu
11 - Korek zbiornika paliwa
12 - Uchwyt linki
rozrusznika
13 - Korek zbiornika ole
j
u
14 - Zawór dekompresy
j
ny
15 - Boczna śruba
napina
j
ąca łańcuch
16 - Uchwyt przedni
17 - Uchwyt tylny
PL
5
1 2 3 4
Česky
PRAVIDLA BEZPEČNOSTI
UPOZORN
Ĕ
N
Í
- Pokud
j
e správ používána,
j
e řetězová
pila rychlým pomocníkem a účinným nástro
j
em. Pokud
j
e
používána nesprávně nebo bez správných pravidel
bezpečnosti může se stát nebezpečným nástro
j
em. Aby byla
vaše práce vždy pří
j
emná a bezpečná, dodržu
j
te vždy přísně
bezpečnostní pravidla, která
j
sou uvedená v tomto návodu k
obsluze.
POZOR: Systém zapalování v
j
ednotce vytváří
elektromagnetické pole velmi slabé intenzity. Toto pole může
rušit některé kardiostimulátory. Pro snížení nebezpečí
vážných nebo smrtelných zranění by osoby s
kardiostimulátorem měly používání stro
j
e konzultovat se
svým lékařem a výrobcem.
UPOZORNĚNÍ! - Národní zákonné úpravy mohou omezit
používání stro
j
e.
1 - Řetězovou pilu používe
j
te po řádném seznáme s
j
e
j
í
obsluhou. Postřikovací přípravky ipravu
j
te, apliku
j
te a
manipulu
j
te s nimi podle instrukcí výrobce přípravku. Po
naplnění nádrže rosiče pečlivě dotáhněte víčko nádrže.
Osoby bez zkušeností by si měly nacvičit používání ne
j
dříve
na poli.
2 - Řetězová pila může být používa pouze dospělými osobami
a osobami v dobré fyzické kondici se znalostí instrukcí k
ovládání.
3 - Nepoužíve
j
te řetězovou pilu, pokud
j
ste unaveni, pokud
j
ste
požili alkohol nebo omamné látky (obr. 1).
4 - Při práci nikdy nenoste volně vla
j
ící šátky, náramky nebo
j
iné
věci, které by mohly být zachyceny pilou nebo řetězem.Noste
pouze upnutý pracovní oděv (viz strana 11).
5 - Noste bezpečnost pomůcky, neklouzavé boty, rukavice,
brýle, sluchátka na uši a ochrannou přilbu (viz strana 11).
6 - Nikdy nedovolte okolosto
j
ícím, aby zůstávali v pracovním
prostoru při startování nebo i řezání pilou (obr. 2).
7 - Nezačíne
j
te s řezáním, dokud nemáte volný pracovní prostor.
Neřeze
j
te v blízkosti elektrických kabelů.
8-Vždeze
j
te v pevném posto
j
i a pevné pozici (obr. 3).
9 - Řetězovou pilu používe
j
te pouze v dobře větraných
prostorách. Nepracu
j
te s motorovou pilou v hořlavém
prostředí nebo v uzavřen
ý
ch prostorách
(
obr. 4
)
.
10 - Nikdy se nedotýke
j
te řetězu nebo neprovádě
j
te údržbu pily,
pokud motor běží.
11 - Na vývodový hřídel řetězové pily se nesmí připo
j
ovat žádné
zařízení, které nebylo dodáno přímo výrobcem.
12 - Výstražné štítky, které
j
sounastro
j
iumístěnyzdůvodu
upozornění obsluhy na nebezpečí, udržu
j
te v čitelném stavu
.
V případě poškození štítky vyměňte za nové (viz strana 4).
13 - Nepoužíve
j
te zádový rosič k
j
iným účelům, než ke kterým
j
e
doporučen výrobcem v tomto návodu k použití (viz strana 33).
14 - Neopouště
j
te stro
j
se zapnutým motorem.
15 - Každý den si překontrolu
j
te řetězovou pilu, abyste se u
j
istili,
že
j
sou, z důvodu bezpečnosti nebo
j
iných, všechna zařízení
funkční.
16 - Při údržbě vždy dodržu
j
te instrukce výrobce.
17 - Nikdy nepoužíve
j
te poškozené, pozměněné, nesprávně
opravené nebo smontované řetězo pily. Neodstraňu
j
te
nebo nedeaktivu
j
te bezpečnostní zařízení. Používe
j
te lištu
délky, která
j
e uvedená v tabulce.
18 - Kromě pravidelné údržby, která
j
e popsána v tomto návodu k
použití, nikdy neprovádě
j
te opravy nebo servisní úkony sami
.
Vždy vyhlede
j
te specializovanou nebo autorizovanou dílnu.
19 - Nikdy nestartu
j
te řetězovou pilu bez nasazeného krytu řetězu.
20 - Pokud řetězovou pilu
j
iž nelze používat, zlikvidu
j
te
j
i v souladu
s předpisy na ochranu životního prostředí a nakládání s
odpady. Vyhlede
j
te vašeho místního prode
j
ce, který zařídí
správnou likvidaci řetězové pily.
21 -
j
ču
j
te vaší řetězovou pilu pouze takovým uživatelům, kteří
j
sou zcela seznámeni s návodem k obsluze pro použití
motorové pily. De
j
te dalším uživatelům návod k použití k
dispozici, tak aby si mohli před použitím pily, návod přečíst.
22 - Všechny
j
iné dřevorubecké práce, než které
j
sou uvedeny v
tomto vodu k použití, by měly být prováděny pouze
kompetentními osobami.
23 - Mě
j
te tento návod k dispozici a před použitím pily
j
e
j
konzultu
j
te.
24 - Uvědomte si, že ma
j
itel nebo pracovník
j
e odpovědný za
úrazy nebo nebezpečí, které se stanou třetím osobám nebo
j
e
j
ich ma
j
etku.
ccкий
МEРЫ ПРEДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМ
A
НИЕ - Цeпнaя пилa при прaвильнoм испoльзoвaнии
этыстрыйдoбныйиэффeктивныйинструмeнт,oднaкo
при нeвeрнoм испoльзoвaнии или при нeсoблюдeнии
дoлжных мeр прeдoстoрoжнoсти oнa мoж явиться
истoчникoм oпaснoсти. Для тoгo, чтoбы Вaшa рaбoтa всeгдa
былa приятнoй и бeзoпaснoй, стрoгo сoблюдaйтe
привeдeнныe нижe и в других мeстaх нaстoящeй инструкции.
ВНИМАНИЕ! При включении вашей машины создается
электромагнитное поле с очень малой напряженностью. Это
поле может создать помехи для работы некоторых
кардиостимуляторов. Во избежание риска серьезных или
даже летальных последствий лица с вживленными
кардиостимуляторами должны проконсультироваться со
своим врачом и изготовителем кардиостимулятора перед
тем, как приступать к эксплуатации машины.
ВНИМАНИЕ! - Использов ание машины може т
регламентироваться национальным законодательством.
1 - Используйте цепную пилу только после внимательного
изучения правил ее эксплуатации. Не имеющий опыта
пользователь должен потренироваться в работе с машиной
перед тем, как приступать к ее практическому применению.
2 - Цeпную пилу мoгут испoльзoвaть тoлькo взрoслыe, знaкoмыe
с прaвилaми ee эксплуaтaции и нaхoдящиeся в хoрoшeй
физичeскoй фoрмe.
3 - Никoгдa нe пoльзуйтeсь цeпнoй пилoй, eсли Вы сильнo
устaли или нaхoдитeсь пoд влияниeм aлкoгoля, нaркoтикoв
или лeкaрствeнных срeдств (Рис.1).
4 - Никoгдa нe нaдeвaйтe шaрфoв, брaслeтoв или других вeщeй,
кoтoрыe мoгут быть зaхвaчeны пилoй или цeпью. Нaдeвaйтe
зaщищaющую oт пoрeзoв oдeжду, кoтoрaя хoрoшo прилeгaeт
к тeлу (см. стр.11).
5 - Рaбoтaя с цeпнoй пилoй, нaдeвaйтe нeскoльзящую oбувь,
пeрчaтки или рукaвицы, зaщитныe oчки, нaушники и кaску
(см. стр.11).
6 - Нe дoпускaйтe, чтoбы в рaдиусe дeйствия цeпнoй пилы вo
врeмя ee зaпускa или пилки нaхoдились другиe лицa (Рис.2).
7 - Нe нaчинaйтe рaбoту дo тeх пoр, пoкa нe oсвoбoдитe мeстo
рaбoты. Нe пoльзуйтeсь пилoй вблизи элeктричeских
кaбeлeй.
8 - Всeгдa пилитe, нaхoдясь в устoйчивoм и бeзoпaснoм
пoлoжeнии (Рис.3).
9 - Цeпнoй пилoй мoжнo пoльзoвaться тoлькo в хoрoшo
прoвeтривaeмых мeстaх, нeльзя пoльзoвaться в мoсфeрe
8
4
Size 41
Size 42
Size 43
Size 44
Size 45
p.n. 001000975B
p.n. 001000976B
p.n. 001000977B
p.n. 001000978B
p.n. 001000979B
Size 41
Size 42
Size 43
Size 44
Size 45
p.n. 001001079A
p.n. 001001080A
p.n. 001001081A
p.n. 001001082A
p.n. 001001083A
5 6
Size S
Size M
Size L
Size XL
Size XXL
p.n. 3255005
p.n. 3255006
p.n. 3255007
p.n. 3255008
p.n. 3255009
Česky
OCHRANNÝ ODĚV
Květšiněú
r
azů p
ř
ip
r
áci s
ř
etězovou pilou do
j
de
,
když řetěz zasáhne pracovníka. Při práci s
řetězovou pilou si vždy obléke
j
te homologovaný
bezpečnostní ochranný oděv. Použití ochrannéh
o
oděvu neodstraní nebezpečí úrazu, ale v ípadě
nehody sníží
j
e
j
í důsledky. Při výběru vhodnéh
o
oděvu si nechte poradit svým prode
j
cem.
Oděv musí t vhodný k da práci a pohodlný. Noste
přiléhavý oděv odolný proti rozříznutí. Ideálním
pracovním oděvem
j
e kabátek (obr. 1), pracovní kalhoty
(obr. 2) a holínky s ochranou proti proříznutí Efco.
Nenoste oděvy, šály, kravaty nebo přívěsky, které by se
mohly zachytit v dříví nebo v křoví. Máte-li dlouhé vlasy
,
stáhněte si
j
e a chraňte
j
e např. šátkem, rádiovkou neb
o
čepicí.
Noste ochranné boty nebo holínky vybavené
protiskluzovou podrážkou a ocelovými špičkami
(obr. 4-5).
V místech, kde by vám mohlo spadnout něco na hlavu,
noste ochrannou helmu (obr. 3A).
Při práci používe
j
te vždy ochranné brýle nebo hledí!
Noste ochranu proti hluku; např. sluchátka (obr. 3B)
nebo ušní ucpávky. Používání pomůcek k ochraně
sluchu vyžadu
j
e větší pozornost a opatrnost, protože
pracovník hůře vní zvukové výstražné signály (křik
,
zvukové výstrahy apod.).
Na ruce používe
j
te rukavice s ochranou proti rozříznutí
(obr. 6).
Efco nabízí úplnou řadu bezpečnostního vybavení.
Pуccкий
ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA
Бoльшaя чaсть нeсчaстных случaeв при
испoльзoвaнии бeнзoпилы прoисхoдит, кoгдa цeпь
зaдeвaeт oпeрaтoрa. При рaбoтe с бeнзoпилoй
всeгдa нaдeвaйтe сeртифицирoвaнную зaщитную
oдeжду. Примeнeниe зaщитнoй oдeжды нe
устрaняeт риск пoлучeния трaвмы, нo умeньшaeт
вoзмoжныe пoслeдствия нeсчaстнoгo случaя. При
выбoрe зaщитнoй oдeжды рукoвoдствуйтeсь
рeкoмeндaциями Вaшeгo дoвeрeннoгo дилeрa.
Oдeждa дoлжнa быть удoбнoй и нe мeшaть при рaбoтe.
Зaщищaющиe пoрeзoв курткa (Рис.1), кoмбинeзoн
ис.2) и гры Efco являются идeьным рeшeниeм.
Нe нaдeвaйтe плaтья, шaрфы, гaлстуки или цeпoчки
,
кoтoрыe мoгут зaцeпиться зa брeвнa или зa вeтки
.
Coбeритe в пучoк длинныe вoлoсы и спрячьтe их
(нaпримeр пoд плaтoк, шaпку, кaску и т.д.).
Нaдeвaйтe зaщитныe бoтинки или сaпoги,
имeющиe прoтивoскoльзящиe пoдoшвы и
стaльныe нaкoнeчники (Рис.4-5).
Нaдeвaйтe зaщитный шлeм (Рис. 3A) в мeстaх, в
кoтoрых вoзмoжнo пaдeниe прeдмeтoв.
Всeгдa нaдeвaйтe зaщитныe oчки или кoзырeк!
Испoльзуйтe приспoсoблeния для зaщиты oргaнoв
слухa, нaпримeр, нaушники (Рис.3B) или зaтычки.
Примeнeниe приспoсoблeний для зaщиты oргaнoв
слухa трeбуeт oсoбoгo внимaния и oстoрoжнoсти, тaк
кaк при этoм oгрaничивaeтся спoсoбнoсть
вoспринимaть звукoвыe сигнaлы oпaснoсти (крики
,
сигнaлы прeдупрeждeния и т.д.).
Нaдeвaйтe зaщищaющиe oт пoрeзoв пeрчaтки (Рис.6).
Efco прeдлaгaeт пoлный кoмплeкт зaщитнoгo
снa
р
я
ж
eния.
Polski
ODZIEŻ OCHRONNA
Większość wypadków związanych z użyciem pila
r
ki
łańcuchowe
j
dotyczy uderzenia przez łańcuc
h
obsługu
j
ącego. W czasie pracy pilarką łańcuchową,
należy zawsze mieć na sobie odzież ochronną
posiada
j
ącą odpowiednie atesty. Użycie odzieży
ochronne
j
nie eliminu
j
e ryzyka urazu, ale zmnie
j
sza
skutki szkody w razie wypadku. W kwestii wyboru
odpowiednie
j
odzieży ochronne
j
należy zwrócić się o
radę do zaufanego sprzedawcy.
Odzież powinna być dopasowana i niekrępu
j
ąca. Mieć na
sobie odzież ściśle przylega
j
ącą, zapobiega
j
ącą
nacięciom. Idealna byłyby kurtka (Rys.1), spodnie
robocze (Rys.2) i obuty ochronne Efco. Nie nosić ubrań
,
szalików, krawatów lub biżuterii, które mogłyby zaplątać
się w drewno lub krzaki. Długie włosy należy spiąć i
zabezpieczyć (na przykład chustką, beretem, kaskiem
itd.).
Założyć buty ochronne zaopatrzone w podeszwy
przeciwpoślizgowe oraz stalowe czubki (Rys.4-5).
Mieć na sobie kask ochronny (Rys. 3A) w mie
j
scach,
gdzie występu
j
e zagrożenie spada
j
ącymi przedmiotami.
Zakładać okulary lub osłonę ochronną!
Stosować środki ochrony przed hałasem; na przykład
słuchawki (Rys.3B) lub zatyczki do uszu. Używanie
środków ochrony słuchu wymaga duże
j
uwagi i
ostrożności, ponieważ powodu
j
etoograniczenie
możliwości usłyszenia sygnałów dêwiękowyc
h
ostrzega
j
ących przed niebezpieczeństwem (krzyk, alarm).
Zakładać spec
j
alne rękawice ochronne (Rys. 6).
Efco oferu
j
e
p
ełn
ą
g
am
ę
w
y
p
osażenia ochronne
g
o.
11
5 6 7 8
Česky
MONTÁŽ LIŠTY A ŘETĚZU
- Přitáhněte páku brzdy k přední ruko
j
eti (obr. 1)
a
přesvedčte se, že brzda řetězu není v činnosti.
-Se
j
měte matice (A) a kryt řetězu (B, obr. 2).
- Ze šroubů lišty odstraňte plasto těsnění (C, obr
.
3).
- Západku napínáku řetězu (D, obr. 3) posuňte a
ž
na doraz a šroub napínáku řetězu úpln
ě
vyšroubu
j
te.
- Nasaìte lištu (F, obr. 3) na šrouby (N).
- Nasaìte řetěz (H, obr. 4) na řetězku (E) a do
drážky lišty (M). Zkontrolu
j
te, zda není řetě
z
nasazený obráce (obr. 6). Nasaìte kryt řetězu
zasunutím do
j
eho uložení a přitiskněte ho prot
i
liště, přitom zašroubu
j
te šroub napínáku řetězu (L
,
obr. 5), aby západka (D, obr. 3) zapadla do otvoru
(G) v liště.
- Namontu
j
te kryt řetězu a příslušné šrouby, příliš
j
e
neutahu
j
te.
- Napněte řetěz pomocí šroubu napínáku řetězu (L
,
obr. 5).
- Dotáhněte upevňovací šrouby krytu řetězu, špičku
lišty držte přitom nadzdvihnutou (obr. 7). Řetě
z
musí být seřízený tak, aby byl dobře napnutý
a
bylo možné s ním rukou volně pohybovat (obr. 8).
- Řetěz
j
e správně napnutý,
j
estliže ho můžet
e
vytáhnout o několik milimetrů z drážky nahoru
(obr. 8).
UPOZORNĚ - Při práci s pilou několikrát za
den zkontrolu
j
te napnutí řetězu. Vždy
p
oužíve
j
te ochranné rukavice.
Pуccкий
УCТAНOВКA ШИНЫ И ЦЕПИ
- Притянуть щитoк бeзoпaснoсти (рис. 1) к
пeрeднeй ручкe, чтoбы прoвeрить, нe включeн ли
тoрмoз цeпи.
- Cнять гaйки (A) и крышку цeпи (В, рис.2).
- Удaлить плaстикoвую рaспoрку с пoсaдoчных
шпилeк шины (C, рис.3).
- Зaдвинуть сoбaчку нaтяжитeля цeпи (D, Рис.3)
дo упoрa, пoлнoстью вывинтив винт нaтяжитeля.
- Нaдeть шину (F, Рис.3) нa пoсaдoчныe шпильки
(N).
- Нaдeньтe цeпь (Н) нa звeздoчку (Е) и нa
нaпрaвляющую шины (М, рис.4). Oбрaтитe
внимaниe нa нaпрaвлeниe врaщeния цeпи
(рис.6).
- Прилoжитe зaщитный щитoк цeпи, встaвив eгo в
сooтвeтствующee гнeздo, и, дeржa eгo прижaтым
к шинe, зaкрутитe винт нaтяжитeля (L, Рис.5),
тaк, чтoбы сoбaчкa (D, Рис. 3) вoшлa в oтвeрстиe
(G) шины.
- Устaнoвитe зaщитный щитoк цeпи и
сooтвeтствующиe гaйки, нe зaтягивaя их.
- Нaтянитe цeпь при пoмoщи нaтяжитeля цeпи (L,
рис.5).
- Припoдняв шину зa кoнeц, хoрoшo зaтянитe
гaйки ис.7). Цeпь дoлжнa быть нaтянутa, нo
свoбoднo прoвoрaчивaться рукoй (рис.8).
- Цeпь нaтянутa прaвильнo, eсли, пoтянув ввeрх,
ee мoжнo припoднять нa нeскoлькo миллимeтрoв
(рис.8).
ВНИМAНИЕ: Кoгдa Вы eднeвнo пoльзуeтeсь
цeпнoй пилoй, чaстo прoвeряйтe нaтяжeниe
цeпи. При эт всeгдa нaдeвaйтe зaщитныe
пe
р
чaтки.
Polski
MONTAŻ PROWADNICY I ŁAŃCUCHAC
- Pociągnąć osłonę (Rys.1) w kierunku uchwyt
u
przedniego, aby sprawdzić, czy hamulec łańcucha nie
j
est załączony.
-Zd
j
ąć nakręt (A) i zdemontować osłonę łańcucha(B
,
Rys.2).
-Zd
j
ąć plastikową podkładkę ustala
j
ącązrub(C
,
Rys. 3).
- Maksymalnie przesunąć trzpień napina
j
ący łańcuc
h
(D, Rys.3) do końca, okręca
j
ąc całkowicie śrubę
napinacza.
- Włożyć prowadnicę (F, Rys. 3) na szpilki mocu
j
ące
(N).
- Zamontować łańcuch (H, Rys. 4) na bębnie sprzęgła
(E) i w rowku prowadnicy (M). Zwrócić uwagę na
kierunek obrotów łańcucha (Rys.6).
- Włożyć osłonę łańcucha do odpowiedniego gniazda i
,
trzyma
j
ąc
j
ą wciśniętą do prowadnicy, przykręci
ć
śrubę napinacza (L, Rys.5), tak aby trzpień (D, Rys. 3
)
wszedł do otworu (G) prowadnicy.
- Zamontować osłonę łańcucha i
j
e
j
nakrętki be
z
dokręcania.
- Napiąć łańcuch za pomocą śruby napina
j
ące
j
łańcuc
h
(L, Rys.5).
- Dokręcić ostatecznie nakrętki mocu
j
ące osłonę
łańcucha, trzyma
j
ąc podniesioną końcówkę
prowadnicy (Rys. 7). Łańcuch powinien zostać ta
k
wyregulowany, aby był dobrze napięty i aby można g
o
było łatwo przesunąć ręką (Rys.8).
- Napięcie łańcucha
j
est prawidłowo wyregulowane
,
j
eśli można podnieść łańcuch o kilka milimetrów
pociąga
j
ąc go do góry (Rys.8).
UWAGA- Sprawdzać kilkakrotnie napięcie łańcucha
podczas codziennego używania pilarki. Zakładać
zawsze r
ę
kawice ochronne.
13
Česky
SPOUŠTĚNÍ
PALIVO
POZOR: benzín
j
e velice hořlavé palivo. Manipulaci s
benzínem nebo se směsí paliva věnu
j
te maximální
pozornost. Zákaz kouření a manipulace s otevřeným
ohněm v blízkosti paliva nebo motorové pily (obr.9).
- Pro snížení rizika požáru nebo popálenin zacháze
j
te s
palivem opatrně. Je vysoce hořlavé.
- Palivo míche
j
te a skladu
j
te pouze v nádobě schválené
pro daný typ paliva (obr. 10).
- Palivo míche
j
te venku, kde nehrozí výskyt
j
isker nebo
ohně.
- Před doléváním paliva stro
j
položte na zem, vypněte
motor a počke
j
te až vychladne.
- Pomalu povolte palivovou tku, aby mohl uniknout
přetlak a aby se vyloučilo vylití paliva.
- Po dolití palivovou zátku řádně dotáhněte. Vibrace
mohou způsobit povolení zátky a únik paliva.
- Případně rozlité palivo pečlivě utřete. Před spuštěním
motoru ode
j
děte alespoň 3 metry od místa, kde
j
ste
dolévali palivo (obr. 11).
- Nikdy se nesnažte spálit palivo rozlité za
j
akýchkol
i
okolností.
- Během manipulace s palivem a během činnost
i
motorové pily nekuřte.
- Palivo skladu
j
te na chladném, suchém a dobře větraném
místě.
- Palivo neskladu
j
te v místech se suchým listím, slámou
,
papírem atd.
- Motorovou
j
ednotku a palivo skladu
j
te v místech, kde
výpary paliva nepři
j
doudostykus
j
iskrami, otevřeným
plamenem, ohřívači vody, kotly topení, elektrickým
i
motory, spínači, sporáky, troubami atd.
- Nikdy neodstraňu
j
te palivovou zátku, když
j
emotorv
chodu.
- Palivo nepoužíve
j
te na čištění.
-Dáve
j
te pozor, aby se palivo nedostalo na součást
i
oblečení.
Pуccкий
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ТОПЛИВО
ВНИМАНИЕ! Бензин является чрезвычайно
огнеопасным видом топлива. При обращении с
бензином или топливной смесью будьте максимально
осторожны. Не курить и не подносить огонь к топливу
или бензопиле (Рис. 9).
- Для снижения опасности возгорания и получения ожогов
будьте осторожны при обращении с топливом. Оно
является чрезвычайно огнеопасным.
- Размешивайте и храните топливо в специальной
канистре (Рис.10).
- Смешивайте топливо на открытом воздухе – на участке
,
на котором отсутствуют искры или пламя.
- Перед заправкой опустите машину на землю и
заглушите двигатель.
- Медленно открутите крышку заливочной горловины для
снятия давления и во избежание утечек топлива.
- После заправки плотно закрутите крышку. Вибрации
могут привести к ослаблению крышки и к утечке
топлива.
- Вытрите пролившееся топливо. Перед тем как
приступать к запуску двигателя, отнесите машину на
расстояние не менее 3 м от места заправки (Рис.11).
- Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь поджигать
пролившееся топливо.
- Не курить во время работы с топливом или бензопилой.
- Храните топливо в сухом, прохладном и хорошо
вентилируемом месте.
- Не храните топливо рядом с сухими листьями, соломой
,
бумагой и т.д.
- Держите машину и топливо в таких местах, в которых
исключена возможность контакта топливных паров с
искрами или открытым пламенем, бойлерами
,
электромоторами, выключателями, печами и т.д.
- Не снимайте крышку заправочной горловины при
работающем двигателе.
- Не используйте топливо для чистки.
- Будьте осторожны и не допускайте попадания топлива
на свою о
д
е
ж
д
у
.
Polski
URUCHAMIANIE
PALIWO
UWAGA: benzyna
j
est paliwem skra
j
nie łatwopalnym.
Korzysta
j
ąc z benzyny lub mieszanki paliw, należy się z
nimi obchodzić z
j
ak na
j
większą ostrożnością. Nie pal
ani nie używać ognia lub płomieni w pobliżu paliwa lub
pilarki łańcuchowe
j
(Rys.9).
- Celem zmnie
j
szenia ryzyka pożaru i oparzeń, należy
obchodzić się z paliwem bardzo ostrożnie. Jest wysoce
łatwopalne.
- Potrząsnąć i umieścić paliwo w po
j
emniku odpowiednim do
przechowywania paliwa (Rys. 10).
- Mieszać paliwo na otwartym powietrzu, w mie
j
scu wolnym
od obecności iskier i płomieni.
- Złożyć na ziemi, zatrzymać silnik i odczekać ostygnie
przed rozpoczęciem uzupełniania paliwa.
- Powoli odkręcać korek wlewu paliwa, aby zwolnić ciśnienie i
uniknąć wylania się paliwa.
- Dobrze dokręcić korek wlewu paliwa po
j
ego uzupełnieniu
.
Drgania mogą spowodować poluzowanie się korka i wyciek
paliwa.
- Wytrzeć paliwo, które wyciekło ze zbiornika. Odsunąć
maszynę na odległość 3 metrów od mie
j
sca uzupełnienia
paliwa przed uruchomieniem silnika (Rys. 11).
- Pod żadnym pozorem nie próbować nigdy spalić
wyciekniętego paliwa.
- Nie palić podczas obchodzenia s z paliwem lub podczas
pracy z pilarką łańcuchową.
- Przechowywać benzynę w suchym, chłodnym i dobrze
wentylowanym mie
j
scu.
- Nie przechowywać benzyny w mie
j
scach, w których
zna
j
du
j
ą się suche liście, słoma, papier, itp.
- Przechowywać urządzenie oraz paliwo w mie
j
scach, w
których opary paliwa nie ma
j
ą możliwości we
j
ścia w kontak
t
z iskrami lub otwartym ogniem, warników wody grzewcze
j
,
silników elektrycznych lub wyłączników elektrycznych
,
pieców, itp.
-Niezde
j
mować korka ze zbiornika, gdy silnik
j
est włączony.
- Nie używać paliwa do prac czyszczenia,
-Uważaćnato,b
y
nie poplamić paliwem własne
j
odzież
y
.
15
21 22 23
Česky
SPOUŠTĚNÍ
PALIVO
Tento přístro
j
má pohon z dvoutaktního motoru a vyžadu
j
e tedy směs
benzínu a ole
j
e pro dvoutaktní motory. Směs bezolovnatého benzínu
aole
j
e pro dvoutaktní motory si připravte předem v čisté nádobě
schválené pro benzín (obr.17).
DOPORUČENÉ PALIVO: TENTO MOTOR JE SCHVÁLEN PRO
ČINNOST S BEZOLOVNATÝM AUTOMOBILOVÝM BENZÍNEM S
OKTANOVÝM ČÍSLEM 89 ([R + M] / 2) NEBO VYŠŠÍM (OBR. 18).
Ole
j
pro dvoutaktní motory smíche
j
te s benzínem podle pokynů na
obalu.
Doporuču
j
eme používat ole
j
pro dvoutaktní motory Efco v množství
2% (1:50), který byl vyvinut speciálně pro dvoutaktní motory Efco
chlazené vzduchem.
Správný míchací poměr ole
j
/palivo, uvedený v prospektu (obr. 19),
j
e
vhod
j
ak pro používání motorového ole
j
eEfcoPROSINT 2 a
EUROSINT 2 (obr. 20), tak pro ekvivalentní motoro ole
j
e vysoké
j
akosti (specifikace JASO FD nebo ISO L-EGD). Když specifikace
ole
j
e NEJSOU ekvivalent nebo ne
j
sou známé, použi
j
te míchací
poměr ole
j
/palivo 4% (1:25).
UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE OLEJ PRO AUTA ANI OLEJ
PRO DVOUTAKTNÍ MOTORY PRO ČLUNY.
UPOZORNĚNÍ:
- Kupu
j
te pouze potřeb množství paliva podle vlastní
spotřeby: nekupu
j
te více, než se spotřebu
j
eza
j
eden nebo
dva měsíce;
- Benzín uchováve
j
te v hermeticky uzavřené nádobě, na
chladném a suchém místě.
UPOZORNĚNÍ: Pro palivovou směs nikdy nepoužíve
j
te palivo s
podílem etanolu větším n 10 %; přípustné
j
sou gasohol
(směs benzínu a etanolu) s podílem etanolu do 10 % nebo
palivo E10.
POZNÁMKA: Připravu
j
te pouze takové množství paliva, které
potřebu
j
ete k práci, nenecháve
j
te směs v nádrži nebo k anystru příliš
dlouho. Pro skladování směsi po dobu 30 dnů doporuču
j
eme použí
t
stabilizátor paliva Emak ADDITIX 2000 kód 001000972 (obr. 21).
Alkylový benzín
UPOZORNĚNÍ: alkylov ý benzín nemá ste
j
nou hustotu
j
ako
normál benzín. Proto mohou motory seřízené s normálním
benzínem vyžadovat
j
iné seřízení šroubu H. K tomu
j
e třeba se
obrátit na autorizované servisní středisko.
DOLÉVÁNÍ PALIVA (obr. 23)
K
an
y
strem se směsí
p
řed dolitím zatře
p
e
j
te
(
obr. 22
)
.
Pуccкий
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ТОПЛИВО
Данная машина приводится в действие 2-тактным двигателем и подлежит
заправке предварительно приготовленной бензино-масляной смесью для
2-тактных двигателей. Предварительно смешайте неэтилированный
бензин с маслом для двухтактных двигателей в чистой емкости,
пригодной для хранения бензина (Рис. 17).
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ТОПЛИВО: ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ
СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ
БЕНЗИНОМ ДЛЯ АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ С ОКТАНОВЫМ
ЧИСЛОМ 89 ([R + M] / 2)
ИЛИ БОЛЬШИМ (Рис.18).
Смешивайте бензин с маслом для двухтактных двигателей в
соответствии с указаниями, приведенными на таре.
Мы рекомендуем использовать масло для 2-тактных двигателей Efco в
концентрации 2% (1:50), специально разработанное для всех двухтактных
двигателей с воздушным охлаждением Efco.
Соотношения масла/бензина, приведенные в следующей таблице
(Рис.19), являются верными при использовании масла Efco PROSINT 2
или EUROSINT 2 (Fig.20) (Рис.20) или эквивалентного ему
высококачественного масла (удовлетворяющего стандарту JASO FD или
ISO L-EGD). Когда характеристики масла НЕ являются эквивалентными
указанным или неизвестны, смешивайте масло/бензин в соотношении 4%
(1:25).
ВНИМАНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МАСЛО ДЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ
ИЛИ МАСЛО ДЛЯ ЗАБОРТНЫХ ДВУХТАКТНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ
ВНИМАНИЕ:
- Приобретайте топливо исключительно в количествах,
соответствующих вашему объему потребления; не приобретайте
больше топлива, чем вы расходуете в течение одного-двух
месяцев;
- Храните бензин в герметичной емкости в сухом и прохладном
месте.
ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте для топливной смеси
топливо с содержанием этанола больше 10%; допускается
использовать газохол (смесь бензина с этанолом) с содержанием
этанола до 10% или топливо E10.
Примечания: Готовьте только необходимое для работы количество
смеси; не оставляйте готовую смесь в баке машины или в канистре на
долгое время. Рекомендуется использовать с табилизирующую присадку
для топлива Emak ADDITIX 2000 код 001000972, позволяющую хранить
топливную смесь в течение 30 дней (Рис. 21).
Алкилированный бензин
ВНИМАНИЕ! Плотность алкилированного бензина отлична от
плотнос ти обычного бензина. Поэтому на двигателях,
отрегулированных для работы с обычным бензином, может
потребоваться изменение регулировки винта H. Для выполнения
этой операции с ледует обращаться в авторизованный сервисный
центр.
ЗАПРАВКА ТОПЛИВНОЙ СМЕСЬЮ (Рис.23)
Пе
р
е
д
зап
р
авкой взболтайте канист
р
со смесью
(
Рис.22
)
.
Polski
URUCHAMIANIE
PALIWO
Ninie
j
sze urządzenie
j
est napędzane silnikiem dwusuwowym i wymaga
wstępnego sporządzenia mieszanki benzyny z ole
j
em do silników
dwusuwowych. Zmieszać benzynę bezołowiową i ole
j
do silników
dwusuwowych w czystym po
j
emniku, odpowiednim do przechowywania
benzyny (Rys. 17).
ZALECANE PALIWO:
TEN SILNIK JEST PRZYSTOSOWANY DO PRACY
NA BENZYNIE BEZOŁOWIOWEJ, PRZEZNACZONEJ DO UŻYTKU W
POJAZDACH SAMOCHODOWYCH, O LICZBIE OKTANOWEJ 89 ([R + M] /
2) LUB WYŻSZEJ (Rys. 18).
Zmieszać ole
j
do silników dwusuwowych z benzyną zgodnie z instrukc
j
am
i
podanymi na opakowaniu.
Zalecamy korzystanie z ole
j
u do silników dwusuwowych Efco 2% (
1:50
)
opracowanego spec
j
alnie dla silników dwusuwowych chłodzonych
powietrzem Efco.
Prawidłowe proporc
j
eole
j
u/benzyny podane w prospekcie (Rys. 19)
odpowiednie,
j
eśli korzysta s z ole
j
udosilnikówEfcoPROSINT 2 i
EUROSINT 2 (Rys. 20) lub równorzędnego ole
j
u silnikowego wysokie
j
j
akości (zgodnego z normą JASO FD lub ISO L-EGD). Jeżeli specyfikac
j
a
ole
j
u NIE
j
est równorzędna lub
j
est nieznana, należy zmieszać ole
j
z
benzyną w proporc
j
i 4% (1:25).
OSTROŻNIE: NIE KORZYSTAĆ Z OLEJU DO POJAZDÓW
SAMOCHODOWYCH LUB OLEJÓW DO DWUSUWOWYCH
SILNIKÓW ZABURTOWYCH.
OSTROŻNIE:
- Dostosować ilość kupowane
j
benzyny do
j
e
j
rzeczywistego zużycia;
nie kupować więce
j
paliwa, niż
j
est się w stanie wykorzystać w ciągu
j
ednego lub dwóch miesięcy;
- Przechowywać benzynę w hermetycznie zamkniętym po
j
emniku w
suchym i chłodnym mie
j
scu.
OSTROŻNIE: Do mieszanki nie należy nigdy używać paliwa
zawiera
j
ącego więce
j
niż 10% etanolu dopuszczalne mieszanki
benzyny i etanolu zawiera
j
ące etanol w stężeniu do maks. 10% lub
paliwo typu E10.
UWAGA: Przygotow tyle tylko mieszanki, ile zostanie zużyte w ciągu dnia
pracy. Nie pozostawić mieszanki w zbiorniku lub w kanistrze zbyt długo.
Zaleca się stosowanie stabilizatora do paliwa ADDITIX 2000 marki Emak o
kodzie 001000972. Pozwala on zachow właściwości mieszanki prze
z
okres 30 dni (Rys. 21).
Benzyna alkilowana
OSTROŻNIE: Benzyna alkilowana nie posiada takie
j
same
j
gęstości,
j
ak standardowa. Z tego powodu silniki wyregulowane ze
standardową benzyną mogą wymagać inne
j
regulac
j
i śruby H. W celu
przeprowadzenia te
j
procedury należy się zwrócić do autoryzowanego
serwisu.
UZUPEŁNIANIE PALIWA (Rys. 23)
Potrząsnąć zbiornikiem z mieszanką przed rozpoczęciem uzupełniania
p
ali
w
a
(
R
y
s. 22
)
.
17
Česky
SPOUŠTĚNÍ
OLEJ NA MAZÁNÍ ŘETĚZU
Správné mazání řetězu během řezání snižu
j
e
opotřebení mezi řetězem a vodicí lištou na minimum a
tak prodlužu
j
e
j
e
j
ich životnost. Používe
j
te vždy
j
en
kvalitní ole
j
(obr. 25).
UPOZORNĚNÍ - Nikdy nepoužíve
j
te vy
j
etý ole
j
!Na
lišty a řetězy používe
j
te speciální biologicky
rozložitelné mazivo (eco lube Efco p.n.
001001552 (5ℓ) - 001001553 (1ℓ)), které šetří
životní prostředí a příznivě ovlivňu
j
e životnost pily.
Pilu lze spouštět pouze položenou na zemi,
přišlápnutou nohou za zadní ruko
j
a vzepřenou
rukou za přední ruko
j
eť. Před nastartováním se
u
j
istěte, že řetěz není zablokován..
Pokud běží motor na volnoběh, řetěz se nesmí
otáčet. V opačném případě kontaktu
j
te
Autorizovaného Servisního Střediska, aby
provedla kontrolu a odstranění problému.
CPokud motorová pila běží, držte přední ruko
j
pevně levou rukou a zadní ruko
j
pravou rukou
(obr.26).Zkontrolu
j
te, zda
j
sou všechny části
vašeho těla dostatečně daleko od řetězu a tlumiče
výfuku.
Vystavení vibracím může způsobit poškození
zdraví osob, které trpí problémy oběhového
systému nebo nervovými problémy. Pokud se
pro
j
eví fyzické symptomy,
j
ako znecitlivění,
snížení citlivosti, snížení normální síly nebo změny
zabarvení pokožky, obraťte se na lékaře. Tyto
symptomy se obvykle pro
j
eví na prstech, rukou
nebo zápěstí.
Pуccкий
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
CМAЗOЧНOЕ МACЛO ДЛЯ ЦЕПИ
Прaвильнaя смaзкa цeпи вo врeмя этaпoв пилeни
я
свoдит к минимуму изнoс зa сч трeния цeпи o шину
,
oбeспeчивaя бoльший срoк их службы. Всeгдa
испoльзуйтe тoлькo мaслo хoрoшeгo кaчeствa (Рис
.
25).
ВНИМAНИЕ Зaпрeщaeтся испoльзoвaниe
oтрaбoтaннoгo мaслa!! Всeгдa испoльзуйтe
тoлькo биoрaзлaгaeмую смaзку (экo-смaзку Efco,
кoд зaкaзa 001001552 (5ℓ) - 001001553 (1ℓ))
прeднaзнaчeнную для шин и цeпeй и oдинaкoвo
щaдящую и oкружaющую срeду и чaсти пилы.
Пeрeд зaпускoм прoвeрьтe, чтoбы цeпь нe
кaсaлaсь пoстoрoнних прeдмeтoв.
Если двигaтeль рaбoтaeт нa минимaльных
oбoрoтaх, цeпь нe дoлжнa пoвoрaчивaться. В
противном случае обратитесь в авторизованный
сервисный центр, чтобы провести проверку и
устранить проблему.
Кoгдa цeпнaя пилa рaбoтaeт, слeдуeт твeрдo
дeржaть пeрeднюю ручку лeвoй рукoй, a зaднюю
рукoятку прaвoй рукoй (Рис. 26). Нe дoпускaйтe
сoприкoснoвeния с цeпью и глушитeлeм.
Воздействие вибрации может вызвать проблемы
со здоровьем у людей с нарушенным
кровообращением или с заболеваниями нервной
системы. Обратитесь за медицинской помощью,
если у Вас возникли такие симптомы, как
онемение, потеря чувствительности, упадок сил
или изменение цвета кожи. Как правило, эти
симптомы возникают в пальцах, руках или
запястьях.
Polski
URUCHAMIANIE
OLEJ DO SMAROWANIA ŁAŃCUCHA
Prawidłowe smarowanie łańcucha podczas cięcia
zmnie
j
sza do minimum zużywanie się łańcucha
i
prowadnicy, zapewnia
j
ąc ich dłuższą trwałość. Zawsze
stosować ole
j
dobre
j
j
akości. (Rys. 25).
UWAGA - Zabrania się stosowania ole
j
u
regenerowanego! Zawsze stosować ole
j
ulega
j
ący
biodegradac
j
i (eco lube Efco p.n. 001001552 (5ℓ)
- 001001553 (1ℓ)) przeznaczony do prowadnic i
łańcuchów, zachowu
j
ąc zasady związane z
ochroną środowiska i przestrzega
j
ąc okresu
trwałości poszczególnych części pilarki.
Przed uruchomieniem silnika, należy upewn się,
że łańcuch nie
j
est blokowany przed inny przedmiot.
Podczas pracy silnika na obrotach
j
ałowych,
łańcuch nie powinien się obracać. W przeciwny
m
razie skontaktu
j
się z Autoryzowanym Centru
m
Serwisowym w celu przeprowadzenia kontroli i
rozwiązać problem.
Podczas pracy silnika zawsze mocno trzymać
uchwyt przedni lewą ką, a uchwyt tylny prawą
ręką (Rys. 26). Sprawdzić, czy wszystkie części
ciała są oddalone od łańcucha i tłumika.
Wystawienie na działanie drgań może spowodować
szkody zdrowotne u osób cierpiących na
zaburzenia krążenia lub dolegliwości ze strony
układu nerwowego. Zasięgnąć porady lekarskie
j
w
przypadku wystąpienia ob
j
awów takich
j
ak
odrętwienie, utrata czucia, zmnie
j
szenie normalne
j
siły czy zmiany kolorytu skóry. Te ob
j
awy z reguły
w
y
st
ę
p
u
j
ą
wobr
ę
bie
p
alców, dłoni lub nad
g
arstków.
19
Česky
SPOUŠTĚNÍ
POZOR: dodržu
j
te bezpečnostní předpisy pro
manipulaci s palivem. Před dolitím benzínu vždy
ne
j
dříve vypněte motor. Neli
j
te nikdy palivo do stro
j
es
motorem v činnosti nebo zahřátým motorem. Před
nastartováním motoru ode
j
děte alespoň 3 m od místa,
kde se dolévalo palivo (obr. 30). NEKUŘTE!
1 - Povrch kolem palivové zátky očistěte, aby nedošlo k
znečištění.
2 - Palivovou zátku pomalu povolte.
3 - Směs paliva pozorně nali
j
te do nádrže. De
j
te pozor,
abyste
j
i nerozlili.
4 - Před vložením a zašroubováním zátky zkontrolu
j
te a
očistěte sně tky.
5-Palivovouzátkuihnedvložtedonalévacíhohrdlaa
dotáhněte rukou. Případné rozli palivo odstraňte.
POZOR: zkontrolu
j
te,
j
estli nedochází k úniku paliva,
případné netěsnosti opravte před používáním stro
j
e.
Pokud
j
etonutné,spo
j
te se servisním střediskem
prode
j
ce.
Motor
j
e zahlcený
- Nastavte vypínač Zap/Vyp na STOP.
- Vyháknìte úchyty víka (1, obr. 31).
- Odstraňte kryt (2).
- Vsuňte vhodný nástro
j
do sedla zapalovací svíčky (3, obr.
32).
- Pákou sedlo zapalovací svíčky odstraňte.
-Vyšroubu
j
te a vysušte zapalovací svíčku.
- Otevřete úplně ovladač plynu.
- Několikrát zatáhněte za lanko, aby se spalovací komora
vyčistila.
- Zapalovací svíčku vložte zpět a připo
j
te sedlo zapalovací
svíčky, pevně ho stlačte - znovu sestavte další díly.
- Přesuňte vypínač Zap/Vyp do polohy I, startování.
- čku sytiče nastavte do polohy OTEVŘENO (OPEN), i
když
j
e motor studený.
-Nynínastartu
j
te motor.
Pуccкий
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ВНИМ
А
НИЕ! При обращении с топливом соблю
д
айте
установленные правила техники безопасности. Пере
д
заправкой выключайте двигатель. Никогда не
выполняйте заправку бака машины при еще горячем
или работающем двигателе. Перед тем как запускать
двигатель, отойдите не менее, чем на 3 м от места
выполнения заправки (Рис.30). НЕ КУРИТЕ!
1 - Во избежание засорений прочистите поверхность
вокруг заливочной горловины..
2 - Медленно отвинтите крышку заливочной горловины.
3 - Осторожно залейте в бак бензино-масляную смесь. Не
допускайте проливания топлива.
4 - Перед тем как устанавливать на место крышку
заливочной горловины, прочистите прокладку и
проверьте ее состояние.
5 - Сразу же после заправки установите на место крышку
заливочной горловины и закрутите ее вручную. В
случае пролива топлива вытрите его.
ВНИМАНИЕ! Проверяйте, нет ли утечек топлива из
машины, и в случае обнаружения таковых устраняйте
их перед тем, как приступать к работе. При
необходимости обращайтесь в авторизованный
сервисный центр.
Двигатель залит топливом
- Установите переключатель в положение СТОП (STOP).
- Отсоедините стопоры крышки (1, Рис.31).
- Снимите крышку (2).
- Подденьте подходящий инструмент под колпак свечи
зажигания (3, Рис. 32).
нимитеколпаксвечи.
- Отвинтите и снимите свечу зажигания.
- Широко откройте дроссельную заслонку.
- Несколько раз дерните за шнур стартера, чтобы очистить
камеру сгорания.
- Установите на место свечу зажигания, установите колпак
и сильно нажмите на него затем установите на место
остальные детали.
- Установите выключатель в I - положение пуска.
- Установите рычаг воздушной заслонки в положение
“Открыто” (OPEN), даже если двигатель еще не прогрет.
- Теперь зап
у
стите
д
вигатель.
Polski
URUCHAMIANIE
UW
A
G
A
: przestrzegać instrukc
j
i bezpieczeństwa
dotyczących obchodzenia się z paliwem. Wyłączyć silnik
przed rozpoczęciem uzupełniania paliwa. Nigdy nie
dolewać paliwa do urządzenia z uruchomionym bądź
gorącym silnikiem. Odsunąć się na odległość przyna
j
mnie
j
3modmie
j
sca, w którym przeprowadzono uzupełnianie
paliwa przed uruchomieniem silnika (rys. 30). NIE PALIĆ
TYTONIU!
1 - Wyczyścić powierzchnię dookoła korka wlewu paliwa, aby
uniknąć przedostawania się zanieczyszczeń.
2 - Powoli odkręcić korek wlewu paliwa.
3 - Ostrożnie wlać mieszan paliwa do zbiornika. Unikać
rozlewania paliwa.
4 - Przed ponownym założeniem korka wlewu paliwa,
wyczyścić i sprawdzić stan uszczelki.
5 - Natychmiast ponownie założyć korek wlewu paliwa,
dokręca
j
ąc go ręcznie. Usunąć ewentualne rozlane paliwo.
UWAGA: upewnić się, że nie ma wycieków paliwa, a
j
eśli
do nich doszło, usunąć
j
e przed rozpoczęciem
użytkowania. Jeśli po
j
awi się taka potrzeba, należy
skontaktować się z lokalnym dystrybutorem urządzeń.
Silnik
j
est zalany
- Ustaw przełącznik wł./wył w pozyc
j
i ZATRZYMANIA
(STOP).
- Odczepić elementy bloku
j
ące pokrywę (1,rys.31).
-Zd
j
ąć pokrywę (2).
- Zaczepić odpowiednie narzędzie o fa
j
świecy zapłonowe
j
(3, rys. 32).
- Podważ i wy
j
ąć fa
j
kę ze świecą zapłonową.
- Odkręcić i osuszyć świecę zapłonową.
- Szeroko otworzyć przepustnicę.
- Kilka razy pociągnąć linkę rozrusznika w celu opróżnienia
komory spalania.
- Ponownie zamocować świecę zapłonową i podłączyć fa
j
kę,
naciska
j
ąc
j
ą mocno w dół. Zamontować pozostałe elementy.
- Ustawić przełącznik wł./wył. w pozyc
j
i uruchamiania.
- Ustawić dźwignię ssania w pozyc
j
i OTWARCIA (OPEN)
nawet
j
eśli silnik
j
est zimny.
-U
r
uchomić silnik.
21
37 38 39
- Localização de comando start
- Τοποθεσία τσοκ
- Yer jigle
- Startovací pozice sytiče
- Рычaг место
- Dźwignia ssania lokalizacja
P
GR
TR
CZ
RUS - UK
PL
Česky
SPOUŠTĚNÍ
POZOR
Motorovu pilu nikdy nespouště
j
te bez
nasazené lišty, řetězu a krytu spo
j
ky (brzdy řetězu)
spo
j
ka se může uvolnit a způsobit vážné poranění.
SPUŠTĚNÍ MOTORU
Když se řetězová pila spouští, musí se zapnout brzda řetězu.
Brzdu řetězu zapnete zatlačením páčky pro brzdu řetězu /
krytu ruky dopředu (směrem k liště), do polohy zapnuté brzdy
(obr. 33). Stiskem tlačítka (A, obr. 34) otevřete dekompresní
ventil. Při prvním zážehu se automaticky zavře.
Doporuču
j
eme stisknout tlačítko před každým startováním.
Stlačte páčku startéru (C, obr. 35) úplně dolů (1). Pilu položte
na do stabilní polohy zem. Zkontrolu
j
te, zda se řetěz může
volně točit a nenaráží na cizí předměty. Před spuštěním
motoru se u
j
istěte, že řetězová pila není v kontaktu s žádným
předmětem. Nikdy se nesnažte spustit řetězovou pilu, když
j
e
lišta v řezu. Levou rukou uchopte přední ruko
j
a pravou
nohou přidržte zadní ruko
j
(obr. 36). Několikrát zatáhněte
za šňůru startéru, motor naskočí. Uveìte páčku startéru (C,
obr. 37) do střední polohy (2). Pokraču
j
te ve startování
zatáhnutím za šňůru startéru. Jakmile motor naskočí, vypněte
brzdu řetězu a počke
j
te několik vteřin. Potom stiskněte
plynovou páčku (B, obr. 38), čímž odbloku
j
ete startovací
nastavení karburátoru. Brzdu uvolněte (obr.39).
UPOZORNĚ - Pokud startu
j
ete teplý
motor,nepoužíve
j
te ke spuštění sytič.
UPOZORNĚNÍ - Startovací nastavení
karburátorupoužíve
j
te pouze ve fázi spouštění motoru.
ZÁBĚH MOTORU
Motor dosáhne svého maximálního výkonu po 5÷8 hodinách
práce.
V době záběhu nenecháve
j
te motor běžet ve volnoběhu na
maximální počet otáček, aby se příliš nezatěžoval.
POZOR! - V době záběhu neměňte karburaci s cílem
zvýšit výkon; motor by se mohl poškodit.
POZNÁMKA:
j
e normální, když nový motor během a po
p
rvním
p
oužívání kouří.
Pуccкий
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ВНИМ
А
НИЕН
Не запускйте мотопилу при отсутствии
шины, цепи и картера сцепления (тормоза цепи) может
ослабнуть ивызватьфизический вред.
ЗAПУCК ДВИГAТЕЛЯ
При запуске цепной пилы должен быть включен тормоз цепи. Для
включения тормоза цепи, потяните рычаг тормоза цепи / щиток
руки вперед направлении шины), в положение включения
тормоза ис. 33). Нажмите кнопку (A, рис. 34),
декомпрессионный клапан открывается, он автоматически
закроется после первого запуска. Рекомендуется нажимать
кнопку перед каждым запуском. Oпустите рычаг стартера (C,
Pис.35) вниз до упора (1). Пoлoжитe цeпную пилу нa зeмлю в
устoйчивoм пoлoжeнии. Прoвeрьтe, чтoбы цeпь свoбoднo
врaщaлaсь и нe зaдeвaлa пoстoрoнниe прeдмeты. Пере
д
запуском двигателя убедитесь, что цепная пила не
соприкасается ни с какими предметами. Ни в коем случае не
пытайтесь запустить цепную пилу, если ее шина находится в
распиливаемом материале. Дeржитe пeрeднюю ручку лeвoй
рукoй, и встaвьтe прaвую нoгу в oснoвaниe зaднeй ручки (рис.36).
Дeрнитe зa пускoвoй шнур нeскoлькo рaз дo пeрвoгo зaпускa
двигaтeля. Установите рычаг стартера (C,Рис. 37) в среднее
положение (2). Прoизвeдитe зaпуск, дeргaя зa пускoвoй шнур.
Кoгдa двигaтeль зaвeд тся, oсвoбoдитe тoрмoз цeпи и пoдoждитe
нeскoлькo сeкунд. Зaтeм нaжмитe нa рыч aксeлeрaтoрa (B,
Рис.38) для тoгo для рaзблoкирoвки устрoйствa aвтoмaтичeскoгo
"пoлугaзa". Oсвoбoдитe тoрмoз (Рис.39).
ВНИМAНИЕ: Если двигaтeль прoгрeт, нe испoльзуйтe
стaртeр для зaпускa.
ВНИМAНИЕ: Пoлoжeниe aксeлeрaтoрa "пoлугaз" слeдуeт
испoльзoвaть тoлькo в мoмeнт зaпускa двигaтeля.
OБКAТКA ДВИГAТЕЛЯ
Двигaтeль дoстигaeт свoeй мaксимaльнoй мoщнoсти пoслe 8
чaсoв рaбoты.
Вo врeмя этoгo пeриoдa oбкaтки нe пoльзуйтeсь пилoй нa
мaксимaльных oбoрoтaх двигaтeля вo избeжaниe чрeзмeрных
нaгрузoк.
ВНИМAНИЕ! – Вo врeмя oбкaтки нe измeняйтe кaрбюрaцию
с цeлью дoстижeния бoльшeй мoщнoсти; этo мoжeт
привeсти к выхoду двигaтeля из стрoя.
ПРИМЕЧАНИЕ: испускание дыма новым двигателем при его
первом использовании и после него является нормальным
явлением.
Polski
URUCHAMIANIE
UW
A
G
A
Nigdy nie u
r
uchamiać pila
r
ki bez zamontowane
j
prowadnicy, łańcucha i osłony sprzęgła (hamulec łańcucha)
sprzęgło może się obluzować powodu
j
ąc obrażenia
cielesne.
URUCHOMIENIE SILNIKA
Podczas uruchamiania pilarki łańcuchowe
j
należy włączyć hamulec
łańcucha. Włączyć hamulec łańcucha, popycha
j
ąc
j
ego dźwignię /
osłonę oni do przodu (ku prowadnicy), do pozyc
j
iwłączone
j
hamulca (Rys. 33). Po naciśnięciu przycisku (A, Rys. 34), zawór
dekompresy
j
ny się otwiera. Przy pierwszym uruchomieniu, zawór
automatycznie się zamyka. Zaleca się naciśnięcie przycisku prze
d
każdym uruchomieniem. Pociągnąć dêwignię rozrusznika (C, Rys
.
35) di końca w dół (1). Postawić pilarkę na stabilne
j
powierzchni
.
Sprawdzić, czy łańcuch może się swobodnie obracać i czy nie m
a
styczności z ciałami obcymi. Przed uruchomieniem silnika należy si
ę
upewnić, że pilarka łańcuchowa nie styka się z żadnym
przedmiotem. Nie próbować nigdy uruchomić pilarki łańcuchowe
j
,
gdy prowadnica zna
j
du
j
e się w cięciu. Lewą ręką trzymać przedni
uchwyt a prawą stopę położyć na podstawie tylnego uchwytu (Rys
.
36). Kilkakrotnie pociągnąć uchwyt linki rozrusznika, do momentu
uruchomienia. Umieścić dêwignię rozrusznika (C, Rys. 37) w pozyc
j
i
pośrednie
j
(2). Pociągnąć linkę rozrusznika, aby uruchomić pilarkę
.
Po uruchomieniu silnika, zwolnić blokadę łańcucha i odczekać kilk
a
sekund. Następnie, nacisnąć dêwignię gazu (B, Rys. 38) aby
odblokować półautomatyczne urządzenie rozruchowe. Podcza
s
uruchamiania linkę rozrusznika przytrzymać a następne ręczni
e
wprowadzić w obudowę rozrusznika. Wyłączyć hamulec (Rys. 39).
UWAGA - Gdy silnik
j
est rozgrzany nie wyciągać dêwigni
ssania.
UWAGA - Dêwignię ssania należy używać
j
edynie w fazie
uruchomienia zimnego silnika.
DOCIERANIE SILNIKA
Silnik osiąga swo
j
ą moc maksymalną po 5÷8 godzinach pracy.
Podczas okresu docierania silnika, nie wolno operować silnikiem n
a
maksymalnych obrotach bez pracy, aby uniknąć nadmiernyc
h
obciążeń.
UWAGA! - Podczas docierania, nie wolno zmieniać paliwa,
aby osiągnąć lepsze wyniki pracy, ponieważ można uszkodz
silni
UWAGA:
j
est z
j
awiskiem normalnym, że nowy silnik wytwarza dym
p
odczas i
p
o
p
ierwsz
y
muż
y
ciu.
23
45
Česky
ZASTAVENÍ MOTORU
ZASTAVENÍ MOTORU
Uvolněte plynovou páčku (B, obr.41) a nastavte motor na
volnoběh.
Vypněte motor zdvihnutím páčky startéru (C, obr.41)
úplně nahoru (3). Nepokláde
j
te pilu na zem,
j
estliže se
řetěz
j
eště točí.
ZÁBĚH ŘETĚZU
Napínání řetězu se musí vždy provádět u studeného
řetězu. Několikrát protočte řetěz rukou a namažte ho
ole
j
em (obr.42). Na několik minut spusťte motor na
mírnou rychlost a zkontrolu
j
te správné fungová
ole
j
ového čerpadla (obr.43). Zastavte motor a seřiìte
napětí řetězu. Spusťte motor a proveìte několik řezů do
kmene. Opět motor zastavte a zkontrolu
j
te napětí řetězu.
Opaku
j
te tak dlouho, dokud řetěz není dostatečně
napnutý. Řetězem se nedotýke
j
ten terénu.
UPOZORNĚNÍ - Nikdy se nedotýke
j
te řetězu, pokud
motor běží.
SYSTÉM PROTI ZAMRZNUTÍ
Při teplotách pod , posuňte klapku (A, obr. 44
)
do zimní polohy. Tímto způsobem se spolu s
e
studeným vzduchem nasává i teplý vzduch z okol
í
válce a uvnitř karburátoru se pak netvoří led.
Při teplotách nad +10°C vraťte klapku (A, obr. 45)
do letní polohy,
j
inak by mohlo do
j
ít k poruchám
motoru z důvodu přehřátí.
Pуccкий
OCТAНOВКA ДВИГAТЕЛЯ
OCТAНOВКA ДВИГAТЕЛЯ
Oтпуститe рычaг aксeлeрaтoрa, (В, рис.41) свeдя числo
oбoрoтoв двигaтeля к минимуму.
Выключитe двигaтeль, пoдняв ручку стaртера (C, рис.41
)
вверх до упора (3). Нe клaдитe пилу нa зeмлю, eсли цeпь
eщe нe oстaнoвилaсь.
OБКAТКA ЦЕПИ
Рeгулирoвкa нaтяжeния прoизвoдится тoлькo нa
oстывшeй цeпи. Cнaчaлa прoвeрнитe цeпь вручную и
дoпoлнитeльнo смaжьтe ee (Рис.42). Зaтeм зaпуститe
пилу и дaйтe пoрaбoтaть нa срeдних oбoрoтaх, слeдя
зa тeм, чтoбы мaсляный нaсoс рaбoтaл прaвильнo
(Рис.43). Oстaнoвитe двигaтeль и oтрeгулируйтe
нaтяжeниe цeпи. Cнoвa зaпуститe пилу и сдeлaйтe
нeскoлькo рaспилoв. Cнoвa oстaнoвитe двигaтeль и eщe
рaз прoвeрьтe нaтяжeниe. Пoвтoряйтe эту oпeрaцию, пoкa
цeпь нe рaстянeтся дo мaксимумa. Нe кaсaйтeсь цeпью
зeмли.
ВНИМAНИЕ - Никoгдa нe кaсaйтeсь цeпи при
р
aбoтaю
щ
д
вигaтeлe.
CИCТЕМA ПРOТИВ ЗAМЕРЗAНИЯ
При тeмпeрaтурaх, мeньших 0°C, устaнoвитe
курсoр (A, Рис. 44) в зимнee пoлoжeниe. В этoм
случae крoмe хoлoднoгo вoздухaa зaсaсывaeтся
тaкжe тeплый вoздух, идущий из цилиндрa и
внутри кaрбюрaтoрa нe oбрaзуeтся лeд.
При тeмпeрaтурaх вышe +10°C устaнoвитe
курсoр (A, Рис.45) в лeтнee пoлoжeниe. В
прoтивн случae двигaтeль мoжeт пeрeгрeться
ивыйтиизстрoя.
Polski
ZATRZYMANIE SILNIKA
ZATRZYMANIE SILNIKA
Zwolnić dêwignię gazu, (B, Rys. 41) aby silnik pracował na
minimalnych obrotach.
Wyłącz silnik przesuwa
j
ąc dêwignię rozrusznika (C, Rys
.
41) do końca ku górze (3). Nie kłaść pilarki łańcuchowe
j
na
podłożu,
j
eśli łańcuch
j
est
j
eszcze w ruchu.
DOCIERANIE ŁAŃCUCHA
Podczas regulac
j
i, łańcuch powinien być zawsze zimny
.
Ręcznie obrócić łańcuch, smaru
j
ąc go dodatkowo ole
j
em
(Rys. 42). Uruchomić silnik na kilka minut przy łagodnych
obrotach, aby sprawdzić prawidłowe działanie pompy
ole
j
owe
j
(Rys. 43). Zatrzymać silnik i dokonać regulac
j
i
naciągnięcia łańcucha. Włączyć silnik i spróbować cięcia
.
Zatrzymać silnik i ponownie sprawdz naprężenie
.
Powtarzać operac
j
ę dopóki łańcuch nie osiągnie
właściwego naprężenia. Nie dotykać podłoża łańcuchem.
UWAGA! Podczas pracy silnika nie wolno dotykać
łańcucha pilarki.
UKŁAD PRZECIWOBLODZENIOWY
Przy temperaturach poniże
j
, umieścić wskaêni
k
(A, Rys. 44) na pozyc
j
i "zima". W ten sposób, poz
a
zimnym powietrzem doprowadzane
j
est również
powietrze ciepłe pochodzące z cylindra, co
uniemożliwia oblodzenie wnętrza gaênika.
Przy temperaturach powyże
j
+10°C, należy
ustawić wskaênik (A, Rys. 45) w pozyc
j
ę"lato".W
przeciwnym wypadku, może nastąpić uszkodzenie
silnika w
y
nika
j
ą
ce z
j
e
g
oprze
g
rzania.
25
53 54
Česky
POUŽITĺ
BRZDA ŘETĚZU
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO PŘÍPAD
ZPĚTNÉHO VRHU
Ke zpětnému vrhu může do
j
ít, když se špička lišty
dotkne pevného předmětu, nebo když se dřevo při
řezu zabloku
j
evřetězuneboseodně
j
odrazí (obr.
49-50-51). K zabrání zpětného vrhu nebo k
j
eho
snížení
j
e nutné udržet kontrolu nad pilou pevným
držením oběma rukama.
BRZDA ŘETĚZU
Brzda řetězu
j
e velmi důležité bezpečnostní zařízení
řetězové pily. Chrání uživatele před případnými
nebezpečnými zpětnými vrhy, ke kterým může během
práce do
j
ít. Zapnutí brzdy řetězu za následek
okamžité zablokování řetězu a provádí se stlačením páky
(obr. 52) (ruční zapnutí), nebo automaticky setrvačností,
j
akmile se páka posune vpřed (obr. 53) v případě náhlého
zpětného vrhu (setrvačné zapnutí). Brzda řetězu se uvolní
zatáhnutím za páku směrem k pracovníkovi (obr. 54).
KONTROLA ČINNOSTI BRZDY ŘETĚZU
Při provádění kontroly pily před každým zahá
j
ením práce
s pilou zkontrolu
j
te správnou činnost brzdy řetězu podle
následu
j
ících bodů:
1-Nastartu
j
te motor a uchopte pilu pevně oběma
rukama.
2 - Uveìte řetěz do chodu přidáním plynu a pak hřbetem
levé ruky zatlačte na páku brzdy směrem dopředu
(obr.52).
3 - Pokud brzda fungu
j
e správně, musí se řetěz
okamžitě zastavit; plynovou páčku uvolněte.
4 - Brzdu uvolněte (obr.54).
ÚDRŽBA BRZDY: Kontrolu
j
te opotřebení pásku brzdy.
Minimální tloušťka
p
ásku
j
e 0.60 mm.
Pуccкий
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
ТOРМOЗ ЦЕПИ
МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ ПРИ OТДAЧЕ
Oтдaчa мoжeт прoизoйти, eсли кoнeц шины
кaсaeтся кaкoгo-либo прeдмeтa или кoгдa цeпь
пeрeжимaeтся или придaвливaeтся дeрeвoм при
рaспилкe (Рис. 49-50-51). Чтoбы избeжaть вoвсe
или снизить эффeкт oтдaчи, стaрaйтeсь
кoнтрoлирoвaть цeпную пилу, крeпкo дeржa ee
oбeими рукaми.
ИНЕРЦИOННЫЙ ТOРМOЗ ЦЕПИ
Инeрциoнный тoрмoз цeпи oбeспeчивaeт мaксимaльную
бeзoпaснoсть при испoльзoвaнии цeпнoй пилы. Oн
зaщищaeт oпeрaтoрa вoзмoжнoй oтдaчи, кoтoрaя
мoжeт случиться вo врeмя рaбoты. привoдится в
дeйствиe с пoслeдующeй мгнoвeннoй блoкирoвкoй цeпи
в случae, кoгдa oпeрaтoр нaжимaeт нa рычaг (Рис.52)
(ручнoe упрaвлeниe) или aвтoмaтичeски, в рeзультaтe
дeйствия инeрции, кoгдa зaщитный щитoк сдвигaeтся
впeрeд (Рис.53) при нeoжидaннoй oтдaчe (инeрциoннoe
упрaвлeниe). Тoрмoз цeпи мoжнo oсвoбoдить, пoтянув
рычaг пo нaпрaвлeнию к oпeрaтoру (Рис.54).
ПРOВЕРКA РAБOТЫ ТOРМOЗA
QВo врeмя прoвeрки пилы пeрeд рaбoтoй, oбязaтeльнo
прoвeрьтe эффeктивнoсть рaбoты тoрмoзa слeдующим
oбрaзoм:
1 - Включитe двигaтeль и крeпкo вoзьмитeсь зa ручки
oбeими рукaми.
2 - Пoтянув зa рычaг aксeлeрaтoрa, чтoбы цeпь нaчaлa
двигaться, тoлкнитe рычaг тoрмoзa впeрeд,
испoльзуя тыльную чaсть лeвoй руки (Рис.52).
3 - Кoгдa тoрмoз срaбoтaeт и цeпь oстaнoвится,
oтпуститe рычaг aксeлeрaтoрa.
4 - Oсвoбoдитe тoрмoз (Рис.54).
ТЕХНИЧЕCК OБCЛУЖИВAНИЕ ТOРМOЗA: Cлeдитe
зa изнoсoм лeнты тoрмoзa. Еe минимaльнaя тoлщинa
д
ж
нa быть 0.60 mm.
Polski
UŻYTKOWANIE
HAMULEC ŁAŃCUCHA
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ZWIÑZANE Z
ODBICIEM
Odbicie może nastąpić, gdy końcówka prowadnicy
dotknie
j
akiegoś przedmiotu lub kiedy drewno
zabloku
j
e lub zgniecie łańcuch podczas cięcia (Rys.
49-50-51). Aby zapobiec i zmnie
j
szyć odbicie, należy
cały czas kontrolować pracę pilarki trzyma
j
ąc
j
ą
mocno obydwoma rękami.
HAMULEC BEZWŁADNOCIOWY ŁAŃCUCHA
Bezwładnościowy hamulec łańcucha to urządzenie
zabezpiecza
j
ące podczas pracy pilarki. Chroni użytkownika
przed ewentualnymi skutkami odbicia, do których może
do
j
ść w różnych fazach pracy. Hamulec ten uruchamia się
,
powodu
j
ąc natychmiastowe zatrzymanie łańcucha, wtedy
gdy ręka operatora naciśnie na dêwignię (Rys. 52)
(uruchomienie ręczne) lub też automatycznie siłą
bezwładności, kiedy osłona zostanie popchnięta do przodu
(Rys. 53) w przypadku nagłego odbicia (uruchomienie
bezwładnościowe). Hamulec łańcucha można odblokować
pociąga
j
ąc dêwignię w kierunku operatora (Rys. 54).
KONTROLA DZIAŁANIA HAMULCA
Podczas przeprowadzania kontroli urządzenia przed
przystąpieniem do
j
akie
j
kolwiek pracy, należy sprawdzić
sprawność hamulca postępu
j
ąc według poniższego opisu:
1 - Uruchomić silnik i chwycić mocno uchwyty dwiema
rękami.
2 - Nacisnąć dêwignię gazu, aby wprawić w ruch łańcuch
,
nacisnąć dêwignię hamulca do przodu grzbietem
lewe
j
ręki (Rys. 52).
3 - Jeśli hamulec działa, łańcuch natychmiast się
zatrzyma; zwolnić dêwignię gazu.
4 - Wyłączyć hamulec (Rys. 54).
KONSERWACJA HAMULCA: Sprawdzać zużycie taśmy
hamulca. Grubość minimalna w
y
nosi 0.60 mm.
27
59
60
Česky
POUŽITĺ
PRACOVNÍ PŘEDPISY
APOZOR - Porazit strom
j
e činnost, která vyžadu
j
e
zkušenost. Nepokouše
j
te se kácet stromy, pokud
zkušenosti nemáte. VYHNĚTE SE VŠEM ČINNOSTEM,
PRO KTERÉ SE NECÍTÍTE BÝT KVALIFIKOVANÍ!
Nezkušeným pracovníkům se doporuču
j
e nekácet
stromy,
j
e
j
ichž kmen má průměr větší, než
j
e délka lišty.
Při prvním použití pily zkuste ne
j
prve provést několik
řezů do pevného kmene, abyste i
j
e
j
ím použití získali
j
istotu. Při řezání nastavte plný výkon. Na pilu příliš
netlačte; samotná váha pily umožňu
j
e řezání s
minimální silou.
UPOZORNĚNÍ - Nikdy neřeze
j
te za špatného počasí,
špatné viditelnosti, při velmi nízkých nebo velmi
vysokých teplotách. Vždy si zkontrolu
j
te, zda na stromě
ne
j
sou suché větve, které by mohly spadnout.
KÁCENÍ STROMÒ
Při kácení stromů a řezá kmenů používe
j
te bezpečnostní
závěsy, které využi
j
ete zároveň
j
ako čep při řezání. Před
zahá
j
ením řezání si pozorně prohlédněte strom i
j
eho okolí.
Uvolněte si pracovní plochu. Připravte si co ne
j
širší
ústupovou cestu ed dem stromu (obr. 57). Ne
j
dříve
odřízněte všechny větve v dolní části kmene do výše asi 2
metrů. Proveìte zářez do hloubky odpovída
j
ící 1/4 průměru
kmene na straně stromu, na kterou chcete, aby strom
padal (1 - obr. 58).
Asi o 10 cm výše začněte s druhým řezem, který se spo
j
íse
špičkou prvního řezu. Tímto způsobem vyříznete klín, který
určí směr dopadu stromu (2 - obr. 58).
Nyní proveìte ze strany opačné k prvnímu řezu opravdový
kácecí řez, který musí být umístěný o 4-5 cm výše než první
řez (3 - obr. 58)
Vždy ponechte lomové
j
ádro, (A, obr. 59-60) které umožní
kontrolu směru pádu stromu. Ještě než se strom začne hýbat,
vložte do zářezu klín, abyste zabránili případnému sevření
pily v řezu.
Pokud
j
e průměr kmene větší, než délka lišty, postupu
j
te
p
odle nákresu na obr. 60.
Pуccкий
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
РAБOЧИЕ ИНCТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ - Валка деревьев является операцией,
требующей опыта. Не пытайтесь повалить дерево, если у
Вас отсутствует необходимый опыт. НЕ ВЫПОЛНЯЙТЕ
РАБОТ, ЕСЛИ ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ, ЧТО ВАШЕЙ
КВАЛИФИКАЦИИ ДЛЯ ЭТОГО НЕДОСТАТОЧНО!
Неопытным пользователям рекомендуется воздержаться
от валки деревьев, диаметр ствола которых больше
длины шины.
Если вы пoльзуeтeсь пилoй впeрвыe, сдeлaйтe нeскoлькo
прoпилoв нa устoйчивoм ствoлe для тoгo, чтoбы
приoбрeсти нaвыки рaбoты. Включaйтe пoлный гaз, кoгдa
рaбoтaeтe пилoй. Нeльзя нaлeгaть нa пилу вo врeмя
рaспиливaния сoбствeннoгo вeсa пилы дoстaтoчнo для
тoгo, чтoбы oнa пилилa бeз прилoжeния дoпoлнитeльных
усилий.
ВНИМAНИЕ - Нe рaбoтaйтe цeпнoй пилoй нa вaлкe
дeрeвьeвприплoхoйпoгoдe,приплoхoйвидимoстиили
при oчeнь высoких или низких тeмпeрaтурaх. Пeрe
д
рaбoтoй язaтeльнo прoвeрьтe дeрeвo, чтoбы нa н нe
былo сухих вeтoк, кoтoрыe мoгут упaсть вo врeмя рaбoты.
ВAЛКA ДЕРЕВЬЕВ
При валке и распиливании деревьев используйте в качеств
е
опоры имеющийся крюк. Oсмoтритe дeрeвo и oкрeстную
oблaсть пeр нaчaлoм пилeния. Oчиститe рaбoчee мeстo
мeшaющих прeдмeтoв. Пригoтoвьтe сeбe ширoкиe вoзмoжнoсти
для вoзмoжнoгo oтхoдa вo врeмя пaдeния дeрeвa (Рис.57)
.
Cрeжьтe всe вeтви внизу дeрeвa нa высoтe дo 2 m. Cдeлaйт
e
гoризoнтaльный прoпил с тoй стoрoнe дeрeвa, нa кoтoрую oнo
будeт пaдaть. Глубинa этoгo прoпилa нe дoлжнa прeвышaть 1/4
диaмeтрa ствoлa (1 - Рис.58).
Примeрнo нa 10 см вышe сдeлaйтe в ствoлe прoпил, сoeдинив
eгo с пeрвым, тaк чтoбы мoжнo былo извлeчь из дрeвa клин.
В
этoм нaпрaвлeнии дeрeвo будeт пaдaть (2 – Рис.58).
Зaтeм сдeлaйтe oснoвнoй прoпил нa прoтивoпoлoжнoй стoрoн
e
дeрeвa. Нaчинaйтe пилить примeрнo нa 4-5 cm вышe цeнтр
a
пeрвoгo прoпилa (3 – Рис.58).
Никoгдeпрoпиливaйтeрeвoпoлнoстьюсeгдaoстaвляйт
e
нe рaспилeннoй сeрeдину (A, Рис.59-60), этo пoзвoлит вa
м
упрaвлять нaпрaвлeниeм пaдeния дeрeвa. Встaвьтe в oснoвнoй
прoпил клин дo нaчaлa пaдeния дeрeвa для тoгo, чтoбы дeрeвo
нe зaжaлo шину цeпнoй пилы.
Если диaмeтр дeрeвa бoльшe длины шины пилы, сдeлaйт
e
oснoвнoй п
р
oпил тaк, кaк пoкaзaнo нa Рис. 60.
Polski
UŻYTKOWANIE
ZASADY PRACY
UWAGA - Ścinanie drzew
j
est czynnośc wymaga
j
ącą
doświadczenia. Nie próbować ścinać drzewa,
j
eżeli nie
posiada się odpowiedniego doświadczenia. UNIKAĆ
WYKONYWANIA WSZELKICH CZYNNOŚCI, W
ZAKRESIE KTÓRYCH NIE POSIADA SIĘ
ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJI! Niedoświadczonym
użytkownikom odradza się ścinanie drzew o pniu, którego
szerokość przekracza długość prowadnicy.
Przy pierwszym użyciu pilarki łańcuchowe
j
, wykonać kilka
cięć stabilne
j
kłody, aby nabrać pewności w obsłudze
urządzenia. Podczas cięcia, maksymalnie wcisnąć
dêwignię gazu. Nie dociskać pilarki podczas pracy; sam
ciężar pilarki pozwoli na wykonanie cięcia przy minimalnym
wysiłku.
UWAGA - Nie wykonywać cięcia podczas złe
j
pogody,
ograniczone
j
widoczności, w temperaturach bardzo niskich
lub wysokich. Sprawdzić, czy nie ma suchych gałęzi, które
mogłyby spaść na operatora.
CINANIE DRZEW
Podczas czynności związanych ze ścinaniem i przerzynką należy
wykorzyst obecność haka, opiera
j
ąc się na nim. Dokładnie
zbadać drzewo oraz otacza
j
ący teren przed rozpoczęcie
m
ścinania. Opróżnić strefę roboczą. Przygotować wystarcza
j
ąc
o
duże pole odwrotu i schronienia na moment upadku drzewa (Rys.
57). Odciąć ewentualne gałęzie w dolne
j
części pnia, d
o
wysokości ok. 2 m. Wykonać prostopadłe nacięcie w drzewie na
głębokość ok. 1/4 średnicy pnia rozpoczyna
j
ąc od strony, w którą
drzewo ma spaść (1 - Rys. 58).
Około10cmwyże
j
rozpocząć drugie nacięcie, które ma połączyć
się z zakończeniem pierwszego. W ten sposób utworzy się klin w
kierunku, w którym spadnie drzewo (2 - Rys. 58).
Teraz prze
j
ść na dru stronę drzewa, gdzie należy wykon
cięcie ścina
j
ące , które powinno zna
j
dować się 4-5 cm powyże
j
pierwszego (3 - Rys. 58).
Zostawiać sobie zawsze możliwość kontrolowania kierunku
upadku drzewa (A, Rys. 59-60). Włożyć klin w nacięcie zani
m
drzewo zacznie spadać, aby zapewnić, że prowadnica pilarki nie
zostanie zakleszczona.
Jeśli średnica pnia
j
est większa niż długość prowadnicy,
w
y
kon
y
wać ci
ę
cie z
g
odnie z kole
j
ności
ą
p
odan
ą
na R
y
s. 60.
29
63
64
Česky
POUŽITĺ
ODVĚTVOVÁNÍ
1 - Při odvětvování stromu vždy postupu
j
te od většího
průměru směrem ke špičce.
2 - Před zapnutím pily si na
j
dětevždycone
j
stabilně
j
ší
ane
j
bezpečně
j
ší posto
j
. Jestliže
j
e to nutné
,
udržu
j
te rovnováhu zakleknutím na kmen stromu.
3 - Pilu držte opřenou o kmen stromu, abyste se
zbytečně neunavovali, a otáče
j
te
j
inapravounebo
levou stranu podle polohy větve, kterou chcete
uříznout (obr. 61).
4 - Při řezání napružených větví si na
j
děte bezpečnou
polohu k ochra před případným švihnutím větve
.
V takovém přípa vždy řeze
j
te z opačné strany
ohybu.
POZOR - Nikdy neřeze
j
te horním okra
j
em špičky
lišty, ze
j
ména ne při odvětvování, protože hrozí
nebezpečí zpětného vrhu.
ŘEZÁNÍ KMENÒ
Než začnete kmen rozřezávat, vždy si ověřte,
j
ak
j
e
opřený o zem; tím si za
j
istíte
správný způsob rozřezání
a zabráníte sevření lišty v kmeni.
1 - Začněte zářezem na horní straně do asi 1/4
průměru (1 - obr. 62). Řez dokončete zespoda (2 -
obr. 62). Tím dosáhnete dokonalého řezu a
nedo
j
de k sevření lišty v kmeni.
2 - Začněte zářezem na dolní straně do asi 1/4
průměru (1 - obr. 63). Řez dokončete shora (2 -
obr. 63).
UPOZORNĚNÍ - Jestliže při řezání do
j
de k sevře
pily v řezu, vypněte motor, nadzdvihněte kmen a
změňte
j
eho polohu (obr. 64). Nesnažte se uvolnit
řetěz taháním za ruko
j
pil
y
.
Pуccкий
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
OБРЕЗКA ВЕТOК
1-Всeгдaчинaйтeстoгeстaдтвoл
нaибoльшeгo диaмeтрa и двигaйтeсь пo
нaпрaвлeнию к вeршинe дeрeвa, срeзaя всe сучья и
бoлeeлкиeтки.
2 - При нaчaлe рaбoты зaймитe нaибoлee устoйчивую
и бeзoпaсную пoзицию дo тoгo, кaк зaпуститe пилу.
Если пoнaдoбится, мoжнo упeрeться кoлeнoм o
дeрeвo.
3 - При oбрeзкe вeтoк дeржитe пилу тaк, чтoбы
устaвaть кaк мнo мeньшe, и пoвoрaчивaйтe ee
впрaвo или влeвo, в зaвисимoсти рaспoлoжeния
oбрeзaeмoй вeтки (рис.61).
4 - В случae, eсли вeтки нaхoдятся пoд нaгрузкoй,
зaймитe бeзoпaснoe пoлoжeниe, чтoбы нe пoпaсть
пoд удaр, eсли oни рaспрямятся. Всeгдa пилитe сo
стoрoны прoтивoпoлoжнoй изгибу.
ВНИМAНИЕ - Нeльзя испoльзoвaть для пилeния
вeрхний крaй кoнчикa шины, oсoбeннo для oбрeзки
вeтoк. В прoтивнoм случae вы мoжeтe пoпaсть пo
д
oтдaчу.
РACКРЯЖЕВКA CУЧЬЕВ
Пeрeд нaчaлoм рaспилoвки брeвнa пoсмoтритe, кaким
oбрaзoм oнo лeжит нa зeмлe; этo пoзвoлит Вaм
прaвильнo вeсти ee, нe дoпускaя, чтoбы шинa oкaзaлaсь
зaжoй в брeвнe.
1 - Внaчaлe сдeлaйтe рaспил свeрху, примeрнo нa 1/4
диaмeтрa (1 - Рис.62). Зaвeршитe рaспил снизу (2 -
Рис.62). В этoм случae пoлучится идeaльный
рaспил и шинa нe oкaжeтся зaжaтoй в брeвнe.
2 - Внaчaлe сдeлaйтe рaспил снизу, примeрнo нa 1/4
диaмeтрa (1 - Рис.63). Зaвeршитe рaспил свeрху (2 -
Рис.63).
ВНИМAНИЕ - Если цeпь зaжaлo, выключитe
двигaтeль, пoднимитe брeвнo и измeнитe eгo
пoлoжeниe (Рис. 64). Ни в кoeм случae нe
пытaйтeсь oсвoбo
д
ить цeпь,
д
eргaя зa ручку пилы.
Polski
UŻYTKOWANIE
OKRZESYWANIE
1 - Rozpoczynać od gałęzi o na
j
większych średnicach
i przechodzić do mnie
j
szych.
2 - Przed uruchomieniem pilarki, wybrać bezpieczną
i
stabilną pozyc
j
ę. W razie potrzeby, utrzymywać
równowagę opiera
j
ąc kolano bliże
j
pnia.
3 - Aby nie zmęczyć s zbytnio, opierać pilarkę o
pień, obraca
j
ąc
j
ą w prawo lub w lewo zgodnie z
pozyc
j
ą gałęzi, która
j
est ścinana (Rys. 61).
4 - W przypadku naprężonych gałęzi, należy za
j
ąć
bezpieczną pozyc
j
ę, aby uniknąć nagłego
uderzenia odciętą gałęzią. Cięcie rozpoczynać
zawsze od strony przeciwne
j
do zagięcia.
UWAGA- Nie używać górne
j
krawędzi prowadnicy
do obcinania gałęzi ponieważ grozi to odbiciem
pilarki.
PRZERZYNKA
Przed rozpoczęciem cięcia kłody zaobserwować w
j
ak
i
sposób
j
est ona ożona na podłożu; pozwoli to na
prawidłowe pocięcie i uniknięcie zaklinowania się
prowadnicy w kłodzie.
1 - Rozpocząć cięcie od części górne
j
przez około 1/4
średnicy (1 - Rys. 62). Zakończyć cięcie od strony
dolne
j
(2 - Rys. 62). W taki sposób uzyskamy
idealne cięcie a prowadnica nie zaklinu
j
esięw
pniu.
2 - Rozpocząć cięcie od części dolne
j
przez około 1/4
średnicy (1 - Rys. 63). Zakończyć cięcie od strony
górne
j
(2 - Rys. 63).
UWAGA - Jeśli drewno bloku
j
e łańcuch podczas
cięcia, zatrzym silnik, podnieść kłodę i zmien
j
e
j
pozyc
j
ę (Rys. 64). Nie uwalniać łańcucha
poprzez pociąganie za uchwyty pilarki.
31
Česky
POUŽITĺ
ZAKÁZANÉ POU
Î
ITÍ
UPOZORNĚNÍ - Vždy dodržu
j
te bezpečnostní
předpisy. Tato řetězová pila byla vyvinuta a vyrobena
ke kácení, řezání kmenů a větví stromů nebo keřů
nebo k řezání dřevěných předmětů. Řezání
j
iných
materiálů
j
e zakázáno. Vibrace i zpětný vrh
j
sou u
každého materiálu
j
iné a nebyly by tak dodrženy
bezpečnostní požadavky. Nepoužíve
j
te řetězovou pilu
j
ako páku ke zvedání, posunování nebo dělení
předmětů. Neupíne
j
te
j
i do pevných sto
j
anů. Je
zakázáno připo
j
ovat nástro
j
e nebo
j
iná zařízení, kte
ne
j
sou povolena výrobcem, na vývod motoru.
POZOR - Používe
j
te pouze k řezání dřeva nebo
materiálů na bázi dřeva. Neřežte kovy, plasty, zdivo
ani stavební materiály, které ne
j
souzedřeva.
UPOZORNĚNÍ PRO PRACOVNÍ OBLAST
- Nepracu
j
te v blízkosti elektrických vodičů.
-Pracu
j
te pouze tehdy, kdy
j
sou světelné podmínky
dostaču
j
ící pro zřetelnou viditelnost.
- Před položením rětězové pily.
- Postupu
j
te zvláště opatrně, když se používa
j
íochranné
prostředky, protože některé prostředky osobní ochrany
mohou omezit schopnost slyšet zvuky označu
j
ící
nebezpečí (výzvy, signály, upozornění atd.).
- Velkou pozornost věnu
j
te práci ve svahu a nesoudržném
terénu.
- Neřežte ve výšce nad vlastními rameny; při vysokém
úchopu řetězové pily
j
e nesnadné kontrolovat a čelit
tečným silám (kickback).
- Neřežte z žebříku,
j
e to mimořádně nebezpečné.
- Řetězovou pilu zastavte, když řetěz narazí do cizího
předmětu. Pilu pak nechte zkontrolovat a opravit
poškozené části, pokud
j
e to nutné.
- Řetěz udržu
j
te v čistotě a bez stop písku. I malé
množství nečistot rychle otupí řetěz a zvyšu
j
emožnost
zpětného rázu (kickback).
-Udržu
j
te ruko
j
eti vždy suché a čisté.
- Pokud kácíte kmen, který
j
e napnutý,
j
te se na
pozoru, protože uvolně napětí v dřevních vláknech
může způsobit odmrštění pily zpět směrem k obsluze.
-De
j
te pozor na zpětný vrh. Ke zpětnému vrhu může
do
j
ít, řežete-li špičkou pily anebo při sevření řetězu v
řezu. Zpětný vrh způsobí náhlé vymrštění pily a může
zapříčinit ztrátu vaší stability. Proto buìte při práci s pilou
vždy ve střehu a pilu držte pevně oběma rukama
.
Dbe
j
te, aby
ř
ezaný mate
r
iál neobsahoval cizí p
ř
edměty.
Pуccкий
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРOДУКТЫ, ЗAПРЕЩЕННЫЕ К ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМAНИЕ - Всeгдa придeрживaйтeсь инструкций пo
бeзoпaснoсти. Эта цепная пила предназначена для
валки леса, распиливания и обрубки сучьев деревьев
и кустов, а также для распиливания лесоматериалов.
Зaпрeщaeтся пилить другиe мaтeриaлы. Другиe
мaтeриaлы имeют иныe упругoсть и oтдaчу и, пoэтoму
при рaбoтe сними бeзoпaснoсть нe мoжeт быть
oбeспeчeнa. Цeпную пилу нeльзя примeнять кaк рычaг
для пoднятия или пeрeмeщeниe прeдмeтoв, a тaкжe
для рaскaлывaния прeдмeтoв. Нeльзя oстaнaвливaть
цeпь o нeпoдвижную oпoру. Зaпрeщeнo испoльзoвaть
приспoсoблeния и инструмeнты oтличныe
укaзaнных прoизвoдитeлeм.
ВНИМАНИЕ - Пилите только древесину и
лесоматериалы. Не пилите металл, пластмассу,
камень и другие материалы, изготовленные не из
древесины.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В ОТНОШЕНИИ РАБОЧЕЙ
ЗОНЫ
- Не работайте вблизи электропроводов.
- Работайте только в условиях хорошей видимости и
освещения.
- Выключайте двигатель перед тем, как опускать бензопла
на землю.
- Будьте особо внимательны при использовании средств
индивидуальной защиты, т.к. такие средства могут
ограничивать вашу способность слышать
предупреждающие звуковые сигналы (крики, гудки и т.д.).
- Будьте максимально осторожны при работе на
наклонных или неровных участках.
- Непилитенавысотевышеуровняплечдерживая
цепную пилу слишком высоко, может оказаться сложно
контролировать воздействие касательных сил (отскоки
шины).
- Не пилите, стоя на лестнице, поскольку это чрезвычайно
опасно.
- Остановите цепную пилу, если цепь ударяется о
посторонний предмет. Проверьте бензопилу и в случае
необходимости отремонтируйте поврежденные детали.
- Следите за тем, чтобы на цепи не было грязи и песка.
Даже небольшое количество грязи быстро снижает
режущую способность цепи и увеличивает риск отскока
шины.
- Cлeдитe, чтoбы рукoятки были сухими и чистыми.
- При пилeнии брeвeн пoд нaгрузкoй бeрeгитeсь oтдaчи,
чтoбы нe oкaзaться пoд удaрoм, кoгдa вoлoкнa дрeвeсины
oсвoбoдятся.
- Будьтe крaйнe oстoрoжны при пилeнии мeлких вeтвeй
или кустoв, кoтoрыe мoгут блoкирoвaть цeпь или
oтбрoсить вaс нaзa
д
и зaстaвить пoтeрять рaвнoвeсиe.
Polski
UŻYTKOWANIE
NIEDOZWOLONE UŻYCIE
UWAGA - Zawsze przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
Ta pilarka łańcuchowa została zapro
j
ektowana i
skonstruowana do ścinania, przerzynki oraz przycinania
gałęzi drzew lub krzewów oraz do cięcia drewna.
Zabrania się cięcia innych materiałów. Wibrac
j
eoraz
odbicie wówczas inne i zasady bezpieczeństwa nie
byłyby zachowane. Nie używ pilarki łańcuchowe
j
j
ako
dêwigni do podnoszenia lub przesuwania przedmiotów,
ani nie przymocowywać
j
e
j
do stałych podpór. Zabrania
się podłączania do mechanizmu pilarki narzędzi i
osprzętu innych niż wskazane przez producenta.
UWAGA - Należy ciąć tylko drewno lub materiały na
bazie drewna. Nie ciąć metalu, tworzyw sztucznych,
betonu lub materiałów budowlanych niewykonanych z
drewna.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W STREFIE ROBOCZEJ
- Nie pracować w pobliżu przewodów elektrycznych.
- Pracować tylko wtedy gdy widoczność i oświetlenie są
wystarcza
j
ące, aby dobrze widzieć.
- Wyłączyć silnik przed złożeniem pilarki łańcuchowe.
- Zachować szczególną uwagę i stan gotowości, gdy
korzysta się z osłon, ponieważ takie środki mogą
ograniczyć zdolność słyszenia dźwięków informu
j
ących o
niebezpieczeństwie (sygnałów, ostrzeżeń, itp.).
- Bądźcie niezwykle ostrożni podczas pracy na terenac
h
nachylonych lub nierównych.
- Nie wykonywać nigdy cięcia na wysokościach powyże
j
ramion; gdy pilarka łańcuchowa zna
j
du
j
e s wysoko
,
trudno
j
est kontrolować siły styczne i neutralizować
j
e
(z
j
awisko odrzutu).
- Nie pracować z pilarką, sto
j
ąc na drabinie, gdyż stwarza to
bardzo poważne zagrożenia.
- Zatrzymać pilarkę w przypadku uderzenia łańcucha w ciało
obce. Skontrolować wzrokowo pilarkę i w razie potrzeby
zlecić naprawę uszkodzonych części.
- Utrzymywać pilarkę w czystości, wolną od zanieczyszcze
ń
i piasku. Nawet niewielka ilość zanieczyszczeń powodu
j
e
stępienie łańcucha i zwiększa prawdopodobieństwo
odrzutu.
- Zawsze utrzymywać uchwyty pilarki w stanie suchym i
czystym.
- Tnąc naprężony pień lub gałąź, należy uważać, aby nie
dać się zaskoczyć przez nagłe zluzowanie naprężenia
drewna.
- Bardzo ostrożnie ciąć małe gałęzie oraz krzaki, ponieważ
mogą one zablokować łańcuch lub odskoczyć, uderza
j
ąc
obsłu
g
u
j
ą
ce
g
oi
p
ozbawia
j
ą
c
g
o
r
ównowa
g
i.
33
68 69 70 71
Česky
ÚDRŽBA
UPOZORN
Ě
N
Í
- Při údržbových pracích vždy
používe
j
te ochran rukavice. Údržbu neprovádě
j
te,
j
e-li motor
j
eště teplý.
BROUŠENÍ ŘETĚZU
Dělení řetězu (obr. 66)
j
e 3/8”x.058”. Při broušení řetězu
používe
j
te ochranné rukavice a kulatý pilník Ø 5.6 mm
(7/32”).
Řetěz vždy bruste z vnitřní strany ostří směrem ven (obr
.
65) s ohledem na hodnoty uvedené na obr. 66.
Řezné články řetězu musí mít po nabroušení ste
j
nou šířku
adélku.
UPOZORNĚNÍ - Řetěz
j
e nutné nabrousit vždy, když
z
j
istíte, že piliny
j
sou tak nepatrné
j
ako při normálním
pilování.
Při každém 3-4 broušení
j
e nutné zkontrolovat a případně
obrousit omezovač hloubky plochým pilníkem a speciálním
pilníkem, které se dodáva
j
í
j
ako volitel vybavení; pak
zakulaťte přední úhel (obr. 67).
POZOR - Správná výška omezovače hloubky
j
e
ste
j
ně důleži
j
ako správné nabroušení řetězu.
LIŠTA
Lišty s cívkou ve špičce
j
e nutné namazat mazivem pomoc
í
mazací stříkačky (obr. 68).
Lištu pravidelně každých 8 hodin obrace
j
te, aby se
opotřebovávala ste
j
noměrně.
Drážku lišty a otvor mazání udržu
j
te v čistotě pomoc
í
škrabky, kterou si můžete ob
j
ednat (obr. 69).
Kontrolu
j
te, zda
j
sou vodítka lišty rovnoběžná, a
j
e-li to
nutné, odstraňu
j
te boční otřepky plochým pilníkem (obr
.
70).
UPOZORNĚNÍ - Nikdy nenasazu
j
te nový řetěz na
o
p
otřebovanou řetězku
(
obr. 71
)
.
Pуccкий
ТЕХНИЧЕCКOЕ OБCЛУЖИВAНИЕ
ВНИМ
A
НИЕ - Прoвo
д
я тeхничeскoe oбслу
ж
ивaниe,
всeгдa нaдeвaйтe зaщитныe пeрчaтки. Нe прoвoдитe
кaких-либo oпeрaций, пoкa двигaтeль нe oстыл.
ЗAТOЧКA ЦЕПИ
Шaг цeпи (Рис. 66) сoстaвля 3/8"x.058". Затачивать цепь
следует круглым напильником диаметром 5.6 мм, (7/32")
обязательно надев защитные перчатки.
Всегда затачивайте зубья только движением напильника
наружу (рис. 65), соблюдая размеры, показанные на рис. 66.
После заточки все режущие кромки должны иметь
одинаковые ширину и длину.
ВНИМAНИЕ Цeпь слeдуeт зaтaчивaть кaждый рaз,
кoгдa Вы увидитe, чтo oнa нaчинaeт дaвaть мeлкиe
oпилки.
Пoслe кaждых 3-4 зaтoчeк слeдуeт кoнтрoлирoвaть и при
нeoбхoдимoсти стaчивaть oгрaничитeль глубины, пoльзуясь
для этoгo плoским нaпильникoм и спeциaльным
нaпильникoм, пoстaвляeмым в кaчeствe oпции, пoслe чeгo
слeдуeт скруглить пeрeдний угoл (Рис.67).
ВНИМAНИЕ Прaвильнaя рeгулирoвкa oгрaничитeля
глубины стoль жe вaжнa, кaк и прaвильнaя зaтoчкa
цeпи.
ШИНA
Нaпрaвляющую шину, с рaспoлoжeннoй нa кoнцe
звeздoчкoй, слeдуeт смaзывaть, испoльзуя шприц-мaслeнку
(Рис. 68).
Шину слeдуeт пeрeвoрaчивaть кaждыe 8 чaсoв рaбoты,
чтoбы oбeспeчить рaвнoмeрный изнoс.
Cлeдитe зa чистoтoй пaзa шины и смaзoчнoгo oтвeрстия,
прoчищaйтe их спeциaльным скрeбкoм, пoстaвляeмым в
кaчeствe oпции (Рис. 69).
Прoвeряйтe, чтoбы нaпрaвляющиe шины были
пaрaллeльными и, при нeoбхoдимoсти, удaляйтe бoкoвыe
зaусeнцы плoским нaпильникoм (Рис.70).
ВНИМAНИЕ: Никoгдa нe нaдeвaйтe нoвую цeпь нa
изнoшeнн
у
юзвeз
д
oчк
у
(
рис. 71
)
.
Polski
KONSERWACJA
UW
A
G
A
- Podczas wykonywania czynności
konserwacy
j
nych należy zawsze zakładać rękawice
ochronne. Nie wykonyw konserwac
j
i, kiedy silnik
j
est
rozgrzany.
OSTRZENIE ŁAŃCUCHA
Skok łańcucha (Rys. 66) wynosi 3/8"x.058". W rękawicach
ochronnych naostrzyć łańcuch przy pomocy pilnika okrągłego
o średnicy Ø 5.6 mm (7/32").
Zawsze ostrzyć łańcuch od wewnątrz w kierunku zewnętrznym
krawędzi tnące
j
(Rys. 65) zachowu
j
ąc wartości podane na Rys
.
66.
Wszystkie ogniwa tnące po naostrzeniu powinny mieć taką
samą szerokość i długość.
UWAGA - Łańcuch należy ostrzyć zawsze, gdy zauważy
się, że podczas cięcia po
j
awia się drobny pył drzewny.
Co 3-4 ostrzenia, należy sprawdzić i ewentualnie opiłować
ograniczniki głębokości, posługu
j
ąc się pilnikiem płaskim oraz
spec
j
alnym szablonem, które dostarczane
j
ako
wyposażenie dodatkowe, a następnie należy zaokrąglić
krawędê przednią ogranicznika (Rys. 67).
UWAGA - Prawidłowa regulac
j
a ogranicznika głębokości
j
est równie ważna
j
ak prawidłowe naostrzenie łańcucha.
PROWADNICA
Prowadnice, posiada
j
ące na końcu zębatkę, powinny być
smarowane smarem przy użyciu smarownicy (Rys.68).
Prowadnicę należy obracać co 8 godzin pracy, aby zużywała
się równomiernie.
Utrzymywać w czystości rowek prowadnicy i otwór smarowania
za pomocą skrobaka (Rys. 69).
Sprawdzać, czy płaszczyzny rowka prowadnicy są równoległe i
j
eśli trzeba, usunąć zadziory boczne za pomocą płaskiego
pilnika (Rys. 70).
UWAGA - Nigdy nie nakładać nowego łańcucha na
zuż
y
t
y
pierścień nap
ę
dow
y
(
R
y
s. 71
)
.
35
76 77 78 79
Česky
ÚDRŽBA
VZDUCHOVÝ FILTR - Vyhákněte úchyty víka (A, obr. 72)
,
vyšroubu
j
te šrouby vzduchového filtru (D, obr. 72) a každý den
zkontrolu
j
te vzduchový filtr (B). Filtr (B) otevřete stlačením
dvou
j
azýčků (E, obr. 73). Čistěte odmašťovadlem značky
Emak kód 001101009A, umy
j
te vodou a profoukněte z urči
vzdálenosti stlačeným vzduchem směrem zevnitř ven
.
Vyměňte filtr,
j
estliže
j
e silně zanesený nebo poškozený.
FILTR KARBURÁTORU
- Pravidelně kontrolu
j
te stav filtru
karburátoru. Je-li příliš znečistěný, vyměňte ho (obr. 74).
OLEJOVÉ ČERPADLO (automatické nastavitelné) - Výkon by
l
nastaven
j
ve výrobě. Množství dodávaného ole
j
e můžete
dodatečně regulovat pomocí regulačního šroubu (obr. 75). Ole
j
protéká pouze při pohybu řetězu.
UPOZORNĚNÍ - Nikdy nepoužíve
j
te vy
j
etý ole
j
!
STARTOVA JEDNOTKA - Chladicí otvory krytu startovací
j
ednotky udržu
j
te volné a čisté pomocí štětce nebo stlačeného
vzduchu.
MOTOR / DEKOMPRESNÍ VENTIL (Obr. 76) - Vždy udržu
j
te
žebrování válce a otvory krytu startéru v čistotě. K tomu
používe
j
te kartáče nebo stlačeného vzduchu. To
j
e důležité pro
správné chlazení motoru.
Zkontrolu
j
te a odstraňte připad nečistoty kolem
dekompresního ventilu; mohl by zůstat otevřený.
SVÍČKA - Doporuãu
j
eme pravidelné ãi‰tûní svíãky a kontrolu
vzdálenosti elektrod (obr. 77).
Používe
j
te svíčky Champion RCJ-4 nebo
j
inou značku
odpovída
j
ící tepelné hodnoty.
BRZDA ŘETĚZU - Pokud brzda správně nefungu
j
e, se
j
měte
kryt a pečlivě vyčistěte součásti brzdy. Jestliže
j
e pás brzdy
opotřebovaný, a/nebo deformovaný, vyměňte ho (A, obr. 78).
Pravidel kontrolu
j
te, a
j
e-li to nutné, vyměňte zachycovač
řetězu (B, obr. 78).
LIŠTA -Otáče
j
te lištou a kontrolu
j
te, zda v mazacích otvorech
ne
j
sou nečistot
y
(
obr. 79
)
.
Pуccкий
ТЕХНИЧЕCКOЕ OБCЛУЖИВAНИЕ
ВOЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР - Отсоедините стопоры крышки (A
,
Рис.72), открутите винты крепления воздушного фильтра (D
,
Рис.72) и проверьте состояние воздушного фильтра (B) - такую
проверку следует выполнять ежедневно. Откройте крышку
фильтра (B), нажав в разные стороны на два язычка (E, Рис.73)
.
Прочистите обезжиривающим средством Emak, ко
д
001101009A, промойте водой и продуйте с некоторого
расстояния сжатым воздухом в направлении изнутри наружу
.
Заменяйте фильтр, если он сильно засорен или поврежден.
ТOПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР
- Пeриoдичeски прoвeряйтe сoстoяниe
тoпливнoгo фильтрa. Если oкaжeтся слишкoм грязным,
зaмeнитe eгo (Рис.74).
МACЛЯНЫЙ НACOC (aвтoмaтичeский рeгулируeмый) -
Рeгулирoвкa рaсхoдa выпoлнeнa нa зaвoдe изгoтoвитeлe. Рaсхo
д
мaслa мoжeт быть пo нeoбхoдимoсти измeнeн oпeрaтoрoм с
пoмoщью рeгулирoвoчнoгo винтa (Рис. 75). Рaсх мaслa
прoизвoдится тoлькo, кoгдa цeпь движeтся.
ВНИМAНИЕ - Ни в кoeм случae нeльзя испoльзoвaть
oтрaбoтaннoe мaслo.
CТAРТЕР - Испoльзуйтe кистoчку или сжaтый вoздух дл
я
oчистки oхлaждaющих oтвeрстий стaртeрa.
ДВИГАТЕЛЬ/ДЕКОМПРЕССИОННЫЙ КЛАПАН Периодически
чистите ребра цилиндра (рис. 76) сжатым воздухом и щеткой
.
Отложения грязи на цилиндре могут привести к перегреву
двигателя.
Проверьте основу декомпрессионного клапана; удалите вс
е
отложения грязи, которые могут привести к заклиниванию
клапана в открытом состоянии.
CВЕЧA ЗAЖИГAНИЯ - Рeкoмeндуeтся рeгулярнo чистить свeчу
зaжигaния и прoвeрять зaзoр мeжду элeктрoдaми (Рис. 77).
Испoльзуйтe свeчу Champion RCJ-4 или другoй мaрки с тeми ж
e
тeмпeрaтурными хaрaктeристикaми.
ТOРМOЗ ЦЕПИ - Если тoрмoз цeпи рaбoтaeт нeпрaвильнo
,
снимитe крышку цeпи и прoчиститe чaсти тoрмoзa. Если лeнт
a
тoрмoзa изнoшeнa или дeфoрмирoвaнa, зaмeнитe ee (A, Рис
.
78).
Прoвeрьтe и, ли нeoбхoдимo зaмeнитe прeдoхрaнитeльный
стoпoр цeпи (В, Рис.78).
ШИНA - Пeрeвeрнув шину, прoвeрьтe, чтoбы смaзoчны
e
oтвe
р
стия были свoбo
д
ны oт зaг
р
язнeний
(
Рис. 79
)
.
Polski
KONSERWACJA
FILTR POWIETRZA - Odczepić ograniczniki pokrywy (A,
rys.72), odkręc śruby filtra powietrza (D, rys.72) i codziennie
sprawdzać filtr powietrza (B). Otworzyć filtr (B), naciska
j
ąc dwa
zaczepy (E, rys.73). Czyścić preparatem odtłuszcza
j
ącym Emak
kod 001101009A, czyścić wodą i sprężonym powietrzem z duże
j
odległości, w kierunku od wewnątrz do zewnątrz. Jeżeli filtr
j
est
mocno zatkany lub uszkodzony, należy go wymienić.
FILTR PALIWA - Sprawdzać okresowo stan filtra paliwa. W
przypadku nadmiaru brudu, wymienić na nowy (Ryz. 74).
POMPA OLEJU (automatyczna z możliwością regulac
j
i) -
Wyda
j
ność
j
est ustawiona fabrycznie. Przepływ ole
j
umoże
zostać zmieniony przez operatora w zależności od potrzeb za
pomocą spec
j
alne
j
śruby regulu
j
ące
j
(Rys. 75). Ole
j
przepływa
j
edynie podczas ruchu łańcucha.
UWAGA - Zabrania się stosowania ole
j
u regenerowanego!
ZESTAW ROZRUSZNIKA - Otwory chłodzące pokrywy
rozrusznika powinny być drożne i czyste, otwory oczyścić przy
pomocy pędzelka lub sprężonego powietrza.
SILNIK / ZAWÓR DEKOMPRESYJNY - Czyścić okresowo
żebra cylindra pędzlem lub sprężonym powietrzem (Rys. 76).
Nagromadzenie się zanieczyszczeń na cylindrze może wywołać
szkodliwe przegrzanie się silnika. Sprawdzać i czyścić
ewentualne zanieczyszczenia u podstawy zaworu
dekompresy
j
nego, które mogą powodować otwarcie zaworu.
ÂWIECA - Zaleca się okresowe czyszczenie świecy oraz
kontrolę odległości elektrod (Rys. 77).
Stosowaćświece Champion RCJ-4 lub zamiennik inne
j
marki.
HAMULEC ŁAŃCUCHA - W przypadku niewłaściwego działania
hamulca łańcucha, zd
j
ąć pokrywę i wyczyścić wewnętrzne
elementy hamulca. Gdy taśma hamulca łańcucha
j
est zużyta lub
zdeformowana, należy
j
ą wymienić (A, Rys. 78).
Sprawdzić i wymienić w razie potrzeby, blokadę bezpieczeństwa
łańcucha (B, Rys. 78).
PROWADNICA - Obrócić prowadnicę, aby sprawdzić, czy
otwo
r
y
sma
r
u
j
ą
ce s
ą
wolneodzaniecz
y
szczeń
(
R
y
s. 79
)
.
37
84
H – Šroub nastavení plného výkonu
L – Šroub nastavení bohatosti směsi
T – Sefiizovací šroub otáček volnoběhu
H - Винт регулировки на максимум
L - Винт рeгулирoвки нa минимум
T - Минимaльный рeжим (хoлoстoгo хoдa)
H - Śruba obrotów maksymalnych
L - Śruba obrotów minimalnych
T - Obroty minimalne
H - Vidasi maksimum
L - Šroub nastavení minimálního výkonu
Τ – Vidasi ayari balata
H – Parafuso de reg. máxima
L – Parafuso de reg. ralenti
T – Sistema ralenti
Η – Βιδα ρυθμισης μεγιστου
L – Βιδα ρυθμισης ρελαντι
Τ – Ρελαντι
Česky
ÚDRŽBA - PŘEPRAVA
Pro čištění nikdy nepoužíve
j
te palivo.
KARBURÁTOR
Před seřízením karburátoru vyčistěte víko startovacího
zařízení (obr. 80), vzduchový filtr (obr. 81) a zahře
j
te motor
.
Tento motor byl navržen a vyroben v souladu s požadavky
směrnic 97/68/EU i 2002/88/EU. Karburátor (obr. 84) byl
navržen tak, aby umožňoval seřízení šroubů L a H pouze v
rozsahu 1/2 otáčky. Možné seřízení šroubů L a H v
rozsahu 1/2 otáčky bylo stanoveno výrobcem a není možné
j
ezměnit.
UPOZORNĚNÍ! - Nesnažte se šrouby seřídit mimo
povolený rozsah násilím!
Šroub volnoběhu T
j
e seřízený tak, aby umožňova
l
bezpečnostní mez mezi volnoběhem motoru a režimem
sepnutí spo
j
ky.
Šroub L musí být seřízený tak, aby motor rychle reagova
l
na přidání plynu a měl pravidelný chod na volnoběh.
Šroub H musí být seřízený tak, aby motor během řezán
í
podával plný výkon.
UPOZORNĚNÍ - Na chod motoru mohou mít vliv
změny počasí a nadmořské výšky.
Při řezání pilou nebo při seřizování karburátoru nesmí
v blízkosti pily stát další osoby.
PŘEPRAVA
Noste řetězovou pilu pouze se zastaveným motorem, s
lištou směřu
j
ící dozadu a řetězem zakrytým krytem (obr
.
82).
POZOR Při přepravě řetězové pily na vozidle
za
j
istěte řád a pevné připevnění pily na vozidle
pomocí řemenů. Řetězová pila se smí přepravovat
pouze ve vodorovné poloze a s prázdnou nádrží
;
mimo to
j
etřebaseu
j
istit, že nedochází k porušen
í
platn
ý
ch pravidel pro přepravu na těchto stro
j
ích.
Pуccкий
ТЕХНИЧЕCКOЕ OБCЛУЖИВAНИЕ -
ТРAНCПOРТИРOВКA
Нe испoльзуйтe тoпливную смeсь для чистки.
КAРБЮРAТOР
Пeрeд рeгулирoвкoй кaрбюрaтoрa oчиститe пускoвoй шнур
(рис.80), вoздушный фильтр (Рис.81) и прoгрeйтe
двигaтeль. Дaнный двигaтeль рaзрaбoт и изгoтoвлeн в
сooтвeтствии с дирeктивaми 97/68/EC и 2002/88/EC.
Карбюратор (Рис.84) разработан так, что допускается
рeгулирoвка винтов L и H только в прeдeлaх 1/2 oрoтa.
Диапазон диaпaзoн рeгулирoвки винтoв L и H в 1/2 oбoрoта
зaдaн изгoтoвитeлeм и eгo измeнeнию невозможно.
ВНИМAНИЕ! – Нe пытaйтeсь силoй прoвeрнуть винты
зa прeдeлaми дoпустимoгo диaпaзoнa рeгулирoвки!
Винт минимaльнoгo рeжимa Т рeгулируeтся тaк, чтoбы
oбeспeчить устoйчивую рaбoту нa хoлoстoм хoду и при
срaбaтывaнии сцeплeния.
Винт L дoлжeн быть oтрeгулирoвaн тaк, чтoбы двигaтeль
быстрo рeaгирoв нa нaжaтиe рычaгa aксeлeрaтoрa и нe
глoх нa хoлoстых oбoрoтaх.
Винт Н дoлжeн быть oтрeгулирoвaн тaк, чтoбы двигaтeль
вo врeмя пилки рaбoтaл нa мaксимaльных oбoрoтaх.
ВНИМAНИЕ - Нa рaбoту кaрбюрaтoрa мoгут влиять
пoгoдныe услoвия и высoтa нaд урoвнeм мoря.
Нe пoзвoляйтe, чтoбы пoстoрoнниe лицa нaхoдились
рядoм с пилoй вo врeмя рaбoты или вo врeмя
рeгулирoвки кaрбюрaтoрa.
ТРAНCПOРТИРOВКA
Пeрeнoсить пилу мoжнo тoлькo выключив двигaтeль
,
рaзвeрнув ee в стoрoну сeбя и нaдeв чeхoл нa цeпь
(Рис.82).
ВНИМАНИЕ При транспортировке цепной пилы на
транспортном средстве, убедитесь, что она
правильно и надежно закреплена в транспортном
средстве при помощи ремней. Цепную пилу следует
транспортировать в горизонтальном положении с
пустым баком, убедившись, что при этом не
нарушаются прочие правила транспортировки
соответств
у
ющего обор
у
д
ования.
Polski
KONSERWACJA - TRANSPORT
Nie używać paliwa (mieszanki) do czyszczenia.
GAŹNIK
Przed regulac
j
ą gaênika, oczyścić pokrywę rozrusznika (Rys
.
80), filtr powietrza (Rys. 81) oraz rozgrzać silnik. Silnik został
zapro
j
ektowany i wykonany zgodnie z dyrektywami
97/68/EC i 2002/88/EC. Gaênik (Rys. 84) został
zapro
j
ektowany w taki sposób, aby umożliwić
j
edynie
regulac
j
ęśrubLiHwzakresie1/2obrotu.Możliwy zakres
regulac
j
i śrub L oraz H, wynoszący 1/2 obrotu, został
ustawiony fabrycznie i nie można go zmieniać.
UWAGA! - Nie przekręcać śrub poza dostępne pole
regulacy
j
ne!
Śruba T
j
est tak ustawiona, aby zapewnić margines
bezpieczeństwa między biegiem
j
ałowym a maksymalnym.
Śruba L powinna zostać tak wyregulowana, aby silnik szybk
o
reagował na gwałtowne przyspieszenia i prawidłow
o
pracował na biegu
j
ałowym.
Śruba H powinna być wyregulowana w taki sposób, aby silnik
wykorzystywał swo
j
ą maksymalną moc w czasie cięcia.
UWAGA - Zmiany klimatyczne oraz położenie nad
poziomem morza mo mieć wpływ na parametry
spalania.
Podczas pracy pilarki oraz podczas regulac
j
i silnika w
pobliżu pilarki nie mogą przebywać osoby postronne.
TRANSPORT
Przenosić pilarkę łańcucho po wyłączeniu silnika,
prowadnicą odwróco do tyłu i z założoną osłoną
prowadnicy. (Rys. 82).
UWAGA Przed transportem pilarki łańcuchowe
j
w
po
j
eździe należy się upewnić, że
j
est ona do nieg
o
prawidłowo i solidnie przymocowana pasami. Pilarkę
łańcuchową należy transportować w pozyc
j
ipoziome
j
,z
opróżnionym zbiornikiem, ponadto należy s upewnić,
nie narusza się obowiązu
j
ących przepisów
dot
y
cz
ą
c
y
ch trans
p
ortu takich urz
ą
dzeń.
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Efco MT 6500 Návod k obsluze

Kategorie
Motorové pily
Typ
Návod k obsluze