Sanus CABLE TUNNEL-ELM301 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

6901-170202 <01>
PL
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie
określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może
spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe
wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa
instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub
wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi
odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego
mocowania, montażu czy użytkowania.
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą
zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych
dzieci!
CS
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený
výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození
majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte
jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení
služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného
odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění
způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou
v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte
mimo dosah malých dětí!
TR
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir
amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın
zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun
düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri
Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri,
hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya
yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
UYARI: Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük
parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
JP
注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を使用
しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや
物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよく
わからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場
合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせくだ
さい。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていな
いことに起因するケガ、破損については責任を負いかねます
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み
込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を
置かないようにしてください。
MD
注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的其它目
的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理解
此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务
中心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus
Systems 概不负责。
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。 请将
此类项目远离儿童放置!
6901-170202 <01>
PL
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się
z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
OPT
OPT
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji.
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt zostanie
wykorzystany.
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus
Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
OPT
OPT
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když
uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje vašim potřebám.
Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
OPT
OPT
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır.
Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin. Bütün
donanım kullanılmayacaktır.
JP
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損してい
ないことを確認してください。足りない部品または破損してい
る部品がある場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、
Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連絡ください。破損し
た部品は絶対にご使用にならないでください
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記
載されています。この記号が示されている場合、必要な正しい方
法を選択してください。記載されたすべての金具を使用するわけ
ではありません。
MD
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部
件丢失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客
户服务中心。 请勿使用受损部件
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需
要选择正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。
OPT
OPT
OPT
OPT
6901-170202 <01>
EN
1.1 CAUTION: For concrete block walls, install the fasteners into the face of
the block. Be sure the anchors seat flush with the block.
FR
1.1 ATTENTION ! Pour les murs en brique, installer les fixations dans le
mortier. Pour les murs de parpaing, installer les fixations sur l’avant du parpaing.
Assurez-vous que les fixations affleurent celui-ci.
DE
1.1 VORSICHT: Bei Backsteinmauern drehen Sie die Schrauben in den
Mörtel. Bei Betonsteinmauern drehen Sie die Schrauben in den Betonblock.
Stellen Sie sicher, dass die Dübel bündig mit dem Block abschließen.
ES
1.1 PRECAUCIÓN En las paredes de ladrillos, instale los soportes en el
cemento. En las paredes de bloques de hormigón, instale los soportes en la
cara del bloque. Asegúrese de que los anclajes queden nivelados con el bloque.
PT
1.1 ATENÇÃO: Para paredes de tijolo, montar os fixadores na argamassa.
Para paredes em blocos de cimento, montar os fixadores na face do bloco. Ter
a certeza que os pontos de fixação ficam bem alinhados com o bloco.
NL
1.1 LET OP: Voor stenen muren, plaats de schroeven in het cement. Voor
muren van cementblokken, plaats de schroeven in de voorkant van het blok. De
ankers dienen helemaal in het blok te worden geplaatst.
IT
1.1 PRECAUZIONE: Per le pareti di mattoni, installare gli elementi di
fissaggio nella malta. Per le pareti in blocchi di calcestruzzo, installare gli
elementi di fissaggio nel corpo del blocco. Assicurarsi che i tasselli siano inseriti
a livello dei blocchi di calcestruzzo.
EL
1.1 ΠΡΟΣΟΧΗ: Για τοίχους με τούβλα, εγκαταστήστε τους σφιγκτήρες στο
ασβεστοκονίαμα. Για τοίχους με τσιμεντόλιθους, εγκαταστήστε τους σφιγκτήρες
στην πρόσοψη του λίθου. Βεβαιωθείτε ότι τα αγκύρια είναι επίπεδα με τον
τσιμεντόλιθο.
NO
1.1 FORSIKTIG: For murvegger settes festeskruene inn i mørtelen. For
betongvegger settes festeskruene inn i forsiden av blokken. Pass på at ankrene
sitter jevnt med blokken.
DA
1.1 FORSIGTIGHED: Hvis væggen er af mursten, skal du fastgøre
beslagene i mørtelen. Hvis væggen består af betonblokke, skal du fastgøre
beslagene i blokkens forside. Sørg for, at ankrene flugter helt med blokken.
SV
1.1 OBSERVERA: Montera fästena i murbruket om det är en tegelvägg.
Montera fästena mitt i ett block om väggen är byggd av cementblock. Kontrollera
att inte plastpluggarna sticker ut utanför blocket.
RU
1.1 ОСТОРОЖНО!:При монтаже на кирпичной стене установите
крепежные детали в цементный раствор. При монтаже на бетонной стене
установите крепежные детали в облицовку. Убедитесь, что фиксаторы
установлены заподлицо.
PL
1.1 UWAGA: Umieszczając łączniki w ścianach z cegieł, używać zaprawy
murarskiej. Umieszczając łączniki w ścianach z pustaków, umieścić je w ściance
pustaka. Upewnić się, że punkt zaczepienia jest na tym samym poziomie, co
powierzchnia bloku.
CS
1.1 POZOR: U cihlových stěn instalujte upínače do spáry. U stěn z
betonových tvárnic instalujte upínače do stěny tvárnice. Ujistěte se, že hmoždinky
lícují s tvárnicemi.
TR
1.1 DİKKAT: Tuğla duvarlar için, birleştirme elemanlarını harcın içine ekleyin.
Beton kalıp duvarlar için, birleştirme elemanlarını bloğun yüzüne yerleştirin.
Dübellerin bloklara çıkıntısız olarak oturduğundan emin olun.
JP
1.1 注:レンガ壁の場合、モルタルに留め具を付けてくださ
い。コンクリートブロック壁の場合、ブロック面に留め具を付け
てください。アンカーがブロックにきちんとそろっていることを
確認します。
MD
1.1 对于砖砌墙,将扣件安装进灰浆层中。对于混凝土砌块墙,
将扣件安装进砌块中。确保锚具座与砌块平齐。
6901-170202 <01>
EN
OPT
OPT
Tunnels can be arranged in various ways to accomodate size and location needs.
FR
OPT
OPT
Les cache-câbles peuvent être arrangés de diverses manières afin d’accommoder
les besoins de divers emplacements.
DE
OPT
OPT
Die Tunnel können auf verschiedene Arten angeordnet werden, um verschiedenen
Größen- und Ortsansprüchen gerecht zu werden.
ES
OPT
OPT
Los organizadores pueden adaptarse de varias maneras según las necesidades de
tamaño y ubicación.
PT
OPT
OPT
As condutas podem ser dispostas de várias formas para satisfazer as necessidades
em termos de tamanho e localização.
NL
OPT
OPT
Tunnels kunnen op diverse manieren worden gerangschikt naar gelang het
formaat en de locatie.
IT
OPT
OPT
I passacavi possono essere disposti in vari modi per soddisfare dimensioni e
posizionamenti diversi.
EL
OPT
OPT
Τα κανάλια μπορούν να τοποθετηθούν με διάφορους τρόπους ώστε να καλύπτουν
τις ανάγκες μεγέθους και θέσης.
NO
OPT
OPT
Tunnelene kan arrangeres på forskjellige måter for å tilfredstille krav til størrelse og
plassering.
DA
OPT
OPT
Skjulerne kan arrangeres på forskellige måder, alt efter størrelses- og
placeringsbehov.
SV
OPT
OPT
Tunnlarna kan ordnas på olika sätt för att tillgodose storleks- och platsbehov.
RU
OPT
OPT
Кабельный туннель можно проложить несколькими способами в зависимости
от размера и характера помещения.
PL
OPT
OPT
Przewody w listwach można poprowadzić na wiele sposobów, dzięki czemu
rozwiązanie to sprawdzi się w każdych warunkach.
CS
OPT
OPT
Kanály pro kabely lze uspořádat tak, aby vyhovovaly potřebám velikosti a umístění.
TR
OPT
OPT
Tüneller, boyut ve konum gereksinimlerine uygun olarak çeşitli biçimlerde
döşenebilir.
JP
さまざまなサイズや場所に対応可能な配線カバーです。
MD
缆道可根据尺寸和场地需要,采用各种不同的方式来布设。
OPT
OPT
OPT
OPT
6901-170202 <01>
EN
Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this
manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein
covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection
with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change
without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or
implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy,
completeness or sufficiency of the information contained in this document.
FR
Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se
sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les
informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non
plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues
dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable
quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues
dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la
suffisance des informations contenues dans ce document.
DE
Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff:
“Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht
jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten
umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses
Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder
Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für
die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit,
Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
ES
Milestone, Inc. y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de
que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que
contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia
en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento
es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna
manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no
asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en
este documento.
PT
A Milestone, Inc. e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam
elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente
manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as
possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação
contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone
não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no
presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência
da informação contida neste documento.
NL
Milestone, Inc. en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen:
“MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken.
Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle
denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met
iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie
in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te
berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet
geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in
deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de
accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
IT
Milestone, Inc. e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si
propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia
alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né
che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto.
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo
di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi
contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle
informazioni contenute nel presente documento.
EL
Η Milestone, Inc. και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται
σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο.
Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις
λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με
την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται
σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει
σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν.
Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που
περιέχει αυτό το έγγραφο.
NO
Milestone, Inc. og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å
gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen
i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige
muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten
forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt
eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor
nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er.
DA
Milestone, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at
gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri
dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse
i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan
ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen indsigelse for garanti,
udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar
for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
SV
Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra
denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som
ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla
tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument
kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar
om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig
något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
RU
Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под
общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако
Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия
и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации,
касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном
документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств.
Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем
информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации,
содержащейся в данном документе.
PL
Zamiarem firmy Milestone Inc. oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było
stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte
nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności
związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają
zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień
gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone
nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji
zawartych w tym dokumencie.
CS
Společnost Milestone, Inc. a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si
přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že informace,
které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré
možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace
obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost
Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi.
Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou
v tomto dokumentu obsaženy.
TR
Milestone, Inc., bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve
tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart
ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik
durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir
şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama
veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve
yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
JP
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明
書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、
バリエーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付け
もしくは使用に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありませ
ん。本書に記載された情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。
Milestoneは本書の内容に関して、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたし
ません。また、本書の情報の正確さ、完全性、または十分性に関しても、一切の責任を
負いかねます。
MD
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在使本
手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变
更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含
信息如需变更,恕不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,
Milestone 未做出任何保修陈述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,
Milestone 概不负责。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Sanus CABLE TUNNEL-ELM301 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro