Electrolux EHD68210P Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
EHD68210P
................................................ .............................................
CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2
PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 16
SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32
UK ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ ІНСТРУКЦІЯ 46
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 2
Bezpečnostní pokyny 3
Popis spotřebiče 5
Denní používání 6
Užitečné rady a tipy 9
Čištění a údržba 10
Odstraňování závad 11
Pokyny k instalaci 12
Technické informace 14
Poznámky k ochraně životního prostředí
15
Zmĕny vyhrazeny.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zra-
nění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním.
Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro je-
ho budoucí použití.
BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí po-
uze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpověd-
ná za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Přístupné části jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojist-
kou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly prová-
dět děti bez dozoru.
2 electrolux
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo
samostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může
být nebezpečná a způsobit požár.
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič
a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako
nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly
zahřát na velmi vysokou teplotu.
Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a
nespoléhejte na detektor nádoby.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
INSTALACE
Upozorně Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
•Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsni-
va, abyste zabránili bobtnání z důvodu
vlhkosti.
•Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
•Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého
nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či
okna.
•Pokud je spotřebi
č instalován nad zásuv-
kami, ujistěte se, že prostor mezi dnem
spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje do-
statečnou cirkulaci vzduchu.
Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a
přední stranou spotřebiče umístěného
pod ní prostor pro proudění vzduchu ale-
spoň 2 mm. Záruka nekryje škody způso-
bené nedostatečným prostorem pro pro-
udění vzduchu.
Spodek spotřebiče se může silně zahřát.
Doporučujeme proto instalovat nehořlavý
samostatný panel pod spotřebičem, který
bude zakrývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení musí být pro-
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
electrolux 3
•Spotřebič musí být uzemněn.
•Před každou údržbou nebo čištěním je
nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen
od elektrické sítě.
Použijte správný typ napájecího kabelu.
Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Dbejte na to, aby se elektrické přívodní
kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí vý-
bavy) nedotýkaly horkého spotřebiče ne-
bo horkého nádobí, když spotřebič připo-
jujete do blízké zásuvky.
Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení na-
pájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí
výbavy) může mít za následek přehřátí
svorky.
Ujistěte se, že je nainstalována ochrana
před úrazem elektrickým proudem.
Použijte svorku k odlehčení kabelu od ta-
hu.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí
výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu
se obraťte na servisní středisko nebo
elektrikáře.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
Používejte pouze správná izolační zaříze-
ní: ochranné vypínače vedení, pojistky
(pojistky šroubového typu se musí od-
stranit z držáku), ochranné zemnicí jističe
a stykače.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení či úrazu elektrickým proudem.
•Tento spotřebič používejte výhradně v
domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím
časovačem nebo samostatným dálkovým
ovládáním.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do-
zoru.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vo-
dou.
Na varné zóny nepokládejte příbory nebo
pokličky. Mohly by se zahřát.
Po každém použití nastavte varnou zónu
do polohy „vypnuto“. Nespoléhejte se na
detektor nádoby.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne-
bo odkládací plochu.
Jestliže povrch praskne, odpojte
spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo
k úrazu elektrickým proudem.
Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k in-
dukčním varným zónám blíže než na 30
cm.
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo výbuchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji,
držte plameny a ohřáté předměty mimo
jejich dosah.
•Páry uvolňované velmi horkými oleji se
mohou samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky potra-
vin, může způsobit požár při nižších te-
plotách než olej, který se používá poprvé.
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Od-
pojte spotřebič a plameny přikryjte víkem
nebo hasicí rouškou.
Upozorně Hrozí nebezpečí
poškození spotřebiče.
Nepokládejte horké nádoby na ovládací
panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly
varné nádoby či jiné předměty. Mohl by
se poškodit jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými nád-
obami nebo zcela bez nádob.
•Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo
nádoby s poškozeným dnem mohou
způsobit poškrábání sklokeramiky. Tyto
předměty při přesouvání na varné desce
vždy zdvihněte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozorně Hrozí nebezpečí
poškození spotřebiče.
•Spotřebič čistěte pravidelně, abyste za-
bránili poškození materiálu jeho povrchu.
4 electrolux
•K čištění spotřebiče nepoužívejte proud
vody nebo páru.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-
rem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouště-
dla nebo kovové předměty.
LIKVIDACE
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
POPIS SPOTŘEBIČE
1 2
3
4
5
6
1
Indukční varná zóna
2
Indukční varná zóna
3
Ovládací panel
4
Indukční varná zóna
5
Indukční varná zóna
6
Ovládací panel
USPOŘÁDÁNÍ OVLÁDACÍHO PANELU
2
9
8
3
4
5
7
6
1121110
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a
zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
electrolux 5
Senzorové tlačítko Funkce
1
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
2
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP+GO.
3
Slouží k zapnutí funkce posílení výkonu.
4
Ukazatele tepelného výkonu Ukazuje nastavení teploty.
5
Ukazuje, že:
na varné zóně není žádná nádoba
nádoba není vhodná
Funkce automatického vypnutí je zapnutá
6
Ukazuje, že je varná zóna stále horká.
7
Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty.
8
/
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
9
Slouží k nastavení varné zóny.
10
Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
11
Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
12
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu.
KONTROLKA ZBYTKOVÉHO TEPLA
Upozorně Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné
k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklo-
keramická varná deska se ohřívá teplem
nádoby.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
Stisknutím
na jednu sekundu spotřebič
zapnete nebo vypnete.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Tato funkce spotřebič automaticky
vypne v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté.
Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili te-
plotu.
•Něco jste rozlili nebo položili na ovládací
panel na déle než 10 sekund (pánev,
utěrka, atd.). Na určitou dobu zazní zvu-
kový signál a spotřebič se vypne. Od-
straňte všechny předměty, nebo vyčistěte
ovládací panel.
•Spotřebič se příliš zahřál (např. při vy-
vaření obsahu varné nádoby). Před no-
vým použitím spotřebiče je nutné počkat,
dokud varná zóna nevychladne.
Použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se varná zóna
automaticky vypne.
•Po určité době nevypnete varnou zónu
nebo nezměníte nastavení teploty. Po
určité době se rozsvítí
a spotřebič se
vypne. Viz níže.
Vztah mezi nastavením teploty a času
funkce automatického vypnutí:
1 - 2 — 6 hodin
3 - 4 — 5 hodin
5 — 4 hodiny
6 - 9 — 1,5 hodiny
NASTAVENÍ TEPLOTY
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepelného
nastavení. Posunutím prstu podél ovládací
lišty změníte nastavení. Nepouštějte, dokud
nedosáhnete požadovaného nastavení te-
ploty. Displej ukazuje nastavenou teplotu.
6 electrolux
B
AUTOMATICKÝ OHŘEV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
Zapnutím funkce automatického ohřevu zís-
káte potřebné nastavení teploty za kratší
dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu
nejvyšší teplotu (viz obrázek) a pak ji sníží
na požadované nastavení teploty.
Funkci Automatického ohřevu pro varnou
zónu zapnete následovně:
1.
Dotkněte se
(rozsvítí se kontrolka).
2. Okamžitě se dotkněte požadovaného
nastavení teploty.
Funkci vypnete změnou nastavení teploty.
FUNKCE POSÍLENÍ VÝKONU
Funkce posílení výkonu dodá indukčním
varným zónám více elektrické energie.
Funkce posílení výkonu se aktivuje maxi-
málně na 10 minut. Indukční varná zóna se
tak automaticky přepne na nejvyšší teplotu.
Funkci zapnete stisknutím
, rozsvítí se
příslušný kontrolka. Funkci vypnete změnou
nastavení teploty.
ŘÍZENÍ VÝKONU
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě pá-
rové varné zóny (viz obrázek). Funkce posí-
lení výkonu nastaví maximální teplotu jedné
varné zóny z páru. Výkon druhé varné zóny
z páru se automaticky sníží. Displej varné
zóny se sníženým výkonem se mění v roz-
mezí dvou úrovní.
ČASOVAČ
Odpočítávač času
Odpočítání času použijte k nastavení délky
zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Odpočítávání času nastavte až po vý-
běru varné zóny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po na-
stavení časovače.
Nastavení varné zóny: opakovaně se
dotkněte
, dokud se nerozsvítí kon-
trolka požadované varné zóny.
Zapnutí odpočítávání času: Dotkněte
se
časovače a nastavte čas (
00
-
99
minut). Když kontrolka varné zóny začne
blikat pomaleji, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte var-
nou zónu pomocí
. Kontrolka varné
zóny začne blikat rychleji. Na displeji se
zobrazí zbývající čas.
Změna odpočítávání času: zvolte var-
nou zónu pomocí
. Stiskněte nebo
.
electrolux 7
Vypnutí funkce časovače: zvolte var-
nou zónu pomocí
. Stiskněte . Zbý-
vající čas se bude odečítat zpět až do
00
. Kontrolka varné zóny zhasne. Vypnout
lze také pomocí současného stisknutí
a .
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvu-
kový signál a začne blikat
00
. Varná zó-
na se vypne.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
CountUp Timer (Měřič času)
Funkce CountUp Timer slouží ke sledování
doby provozu varné zóny.
Nastavení varné zóny (jestliže je za-
pnutá více než jedna varná zóna):
opakovaně se dotkněte
, dokud se
nerozsvítí kontrolka požadované varné
zóny.
CountUp Timer zapnete: stisknutím
časovače a rozsvítí se . Když kontrol-
ka varné zóny začne blikat pomaleji, po-
čítá se čas. Displej přepíná zobrazení
a uplynulého času (v minutách).
Kontrola délky provozu varné zóny:
zvolte varnou zónu pomocí
. Kontrolka
varné zóny začne blikat rychleji. Na dis-
pleji se zobrazí doba, po kterou je varná
zóna v provozu.
Vypnutí funkce CountUp Timer: po-
mocí
nastavte varnou zónu a pomocí
nebo časovač vypněte. Kontrolka
varné zóny zhasne.
Odpočítávání času
Když není zapnutá žádná varná zóna, mů-
žete časovač použít jako Minutku. Stiskně-
te
. Dotkněte se nebo časovače a
nastavte čas. Jakmile uplyne nastavený
čas, zazní zvukový signál a začne blikat
00
.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
STOP+GO
Funkce
přepne všechny zapnuté varné
zóny na nejnižší teplotu.
Při zapnuté funkci
nelze měnit tepelné
nastavení.
Funkce
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci zapnete stisknutím
. Roz-
svítí se kontrolka.
Tuto funkci vypnete stisknutím
. Za-
pne se předchozí zvolené tepelné nasta-
vení.
BLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete za-
blokovat ovládací panel, ale nikoliv
. Za-
bráníte tak náhodné změně nastavení teplo-
ty.
Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete stisknutím
. Rozsvítí
se kontrolka.
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete stisknutím
. Kontrol-
ka zhasne.
Funkci také vypnete vypnutím spotřebiče.
DĚTSKÁ BEZPEČNOSTNÍ POJISTKA
Tato funkce brání neúmyslnému použití
spotřebiče.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič. Nenasta-
vujte teplotu.
Na čtyři sekundy stiskněte
. Rozsvítí
se kontrolka.
Pomocí
spotřebič vypněte.
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič. Nenasta-
vujte teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte
. Kontrolka zhasne.
Pomocí
spotřebič vypněte.
Vyřazení dětské bezpečnostní pojistky
na jedno vaření
Pomocí
zapněte spotřebič. Rozsvítí se
kontrolka.
Na čtyři sekundy stiskněte
. Do 10
sekund nastavte teplotu. Nyní můžete
spotřebič použít.
Když spotřebič vypnete pomocí
, dět-
ská bezpečnostní pojistka se opět zapne.
OFFSOUND CONTROL (VYPNUTÍ A
ZAPNUTÍ ZVUKOVÉ SIGNALIZACE)
Vypnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Na tři sekundy se dotkněte
. Ukazatele
časovače se rozsvítí a zhasnou. Na tři se-
kundy se dotkněte
. Rozsvítí se , zvu-
8 electrolux
ková signalizace je zapnuta. Dotkněte se
, rozsvítí se a zvuková signalizace je vy-
pnutá.
Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvuko-
vou signalizaci pouze, když:
se dotknete
•se dokončí funkce Minutka
•se dokončí funkce odpočítávání času
•něco položíte na ovládací panel.
Zapnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Na tři sekundy se dotkněte
. Ukazatele
časovače se rozsvítí a zhasnou. Na tři se-
kundy se dotkněte
. Rozsvítí se a
zvuková signalizace je vypnuta. Dotkněte se
a rozsvítí se . Zvuková signalizace je
zapnutá.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY
U indukčních varných zón vytváří silné elek-
tromagnetické pole teplo v nádobách velmi
rychle.
NÁDOBY PRO INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY
Důležité Indukční varné zóny používejte s
vhodnými nádobami.
Materiál nádobí
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, ne-
rezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, ke-
ramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku
vhodná, jestliže …
... se malé množství vody na indukč
varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu
velmi rychle ohřeje.
... magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být zcela rovné a co
nejtlustší.
POUŽITÍ VARNÝCH ZÓN
Důležité
DŮLEŽITÉ
Nádobu položte na kříž, který je označen na
povrchu varné desky. Zakryjte celý kříž.
Magnetická část dna nádoby musí mít v
průměru nejméně 125 mm. Indukční varné
zóny se automaticky přizpůsobují velikosti
dna nádoby. S velkými nádobami můžete
vařit na dvou varných zónách zároveň.
ZVUKY BĚHEM POUŽÍVÁNÍ
Jestliže slyšíte
praskání: nádobí je vyrobeno z různých
materiálů (sendvičová konstrukce).
pískání: používáte jednu varnou zónu ne-
bo několik varných zón na vysoký výkon
a nádoby jsou vyrobeny z různých mate-
riálů (sendvičové dno).
•hučení: používáte vysoký výkon.
cvakání: dochází ke spínání elektrických
přepínačů.
•syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a nezna-
menají žádnou závadu spotřebiče.
ÚSPORA ENERGIE
Jak ušetřit energii
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a tepr-
ve potom ji zapněte.
Využijte zbytkové teplo k udržování teplo-
ty jídle nebo k jeho rozpouštění.
Výkon varné zóny
Výkon varné zóny závisí na průměru varné
nádoby. Nádoby s menším než minimálním
průměrem přijímají pouze část výkonu vy-
tvářeného varnou zónou. Minimální průměry
viz kapitola „Technické informace“.
ÖKO TIMER (EKOLOGICKÝ ČASOVÝ
SPÍNAČ)
Za účelem úspory energie se topný člá-
nek varné zóny sám vypne dřív, než za-
zní signál odpočítávání času. Rozdíl
mezi dobou provozu závisí na nastave-
né teplotě a délce vaření.
electrolux 9
PŘÍKLADY POUŽITÍ SPOTŘEBIČE PRO
PŘÍPRAVU JÍDEL
Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou
energie příslušené varné zóny není přímo
úměrný.
Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se
úměrně spotřeba energie dané varné des-
ky.
To znamená, že varná zóna se středním na-
stavením teploty spotřebuje méně než polo-
vinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou jen
orientační.
Na-
sta-
vení
te-
plo-
ty
Vhodné pro: Čas Tipy Nominální
spotřeba
energie
1 K uchování teploty již připra-
veného jídla
podle potřeby Nádobu zakryjte pokličkou 3 %
1 - 2 Holandská omáčka, rozpou-
štění: másla, čokolády, žela-
tiny
5 - 25 min Čas od času zamíchejte 3 – 5 %
1 - 2 Zahuštění: nadýchané ome-
lety, míchaná vejce
10 - 40 min Vařte s pokličkou 3 – 5 %
2 - 3 Dušení jídel z rýže a mléč-
ných jídel, ohřívání hotových
jídel
25 - 50 min Přidejte alespoň dvakrát
tolik vody než rýže, mléč-
ná jídla během ohřívání
občas zamíchejte
5 – 10 %
3 - 4 Podušení zeleniny, ryb, ma-
sa
20 - 45 min Přidejte několik lžic tekuti-
ny
10 – 15 %
4 - 5 Vaření brambor v páře 20 - 60 min Použijte max. ¼ l vody na
750 g brambor
15 – 21 %
4 - 5 Vaření většího množství jídel,
dušeného masa se zeleni-
nou a polévek
60 - 150 min Až 3 l vody a přísady 15 – 21 %
6 - 7 Mírné smažení: plátků masa
nebo ryb, Cordon Bleu z te-
lecího masa, kotlet, maso-
vých kroket, uzenin, jater,
jíšky, vajec, palačinek a ko-
blih
dle potřeby V polovině doby obraťte 31 – 45 %
7 - 8 Prudké smažení, pečená
bramborová kaše, silné říz-
ky, steaky
5 - 15 min V polovině doby obraťte 45 – 64 %
9 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci),
fritování hranolků
100 %
Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce řízení výkonu.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
10 electrolux
Nádoby používejte vždy s čistou spodní
stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo-
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo obsa-
hující cukr. Pokud tak neučiníte, neči-
stota může spotřebič poškodit. Pou-
žijte speciální škrabku na sklo.
Škrabku přiložte šikmo ke skleněné-
mu povrchu a posunujte ostří po po-
vrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vy-
chladnutí spotřebiče: skvrny od
vodního kamene, vodové kroužky,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek na sklokeramiku nebo ne-
rezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s
malým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič otřete do sucha
čistým hadříkem.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nelze za-
pnout ani používat.
Zapněte spotřebič znovu a maximálně do 10 se-
kund nastavte teplotu.
Dotkli jste se dvou ne-
bo více senzorových
tlačítek současně.
Dotkněte se pouze jednoho senzorového tlačít-
ka.
Funkce STOP+GO je
zapnutá.
Viz kapitola „Denní používání“.
Na ovládacím panelu
je voda nebo skvrny
od tuku.
Vyčistěte ovládací panel.
Ozve se zvukový signál
a spotřebič se vypne.
Když je spotřebič vy-
pnutý, ozve se zvukový
signál.
Zakryli jste jedno nebo
více senzorových tlačí-
tek.
Odstraňte předmět ze senzorových tlačítek.
Spotřebič se vypne. Něčím jste zakryli se-
nzorové tlačítko
.
Odstraňte předmět ze senzorového tlačítka.
Kontrolka zbytkového
tepla se nerozsvítí.
Varná zóna byla za-
pnutá jen krátkou do-
bu a není tedy horká.
Jestliže byla varná zóna zapnutá dostatečně
dlouho, aby byla horká, obraťte se na servisní
středisko.
Funkce automatického
ohřevu nefunguje.
Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu dostatečně vychladnout.
Je nastavena nejvyšší
teplota.
Nejvyšší stupeň teploty má stejný výkon jako
funkce automatického ohřevu.
electrolux 11
Problém Možná příčina Řešení
Nastavení teploty kolí-
sá mezi dvěma nasta-
veními.
Je zapnutá funkce
řízení výkonu.
Viz „Řízení výkonu“.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Nádoba je příliš velká
nebo jste ji postavili
příliš blízko ovládacích
prvků.
Je-li nutné vařit ve velkých nádobách, postavte
je na zadní varné zóny.
Při dotyku senzorových
tlačítek nezazní žádný
zvukový signál.
Zvuková signalizace je
vypnutá.
Zapněte zvukovou signalizaci. Viz „Zapnutí a vy-
pnutí zvukové signalizace“.
Rozsvítí se
Je zapnutá funkce au-
tomatického vypnutí.
Vypněte spotřebič a znovu jej zapněte.
Rozsvítí se
Na varné zóně není žá-
dná nádoba.
Na varnou zónu postavte nádobu.
Nádoba není vhodná. Použijte vhodnou nádobu.
Průměr dna nádoby je
pro varnou zónu příliš
malý.
Použijte varné nádoby se správnými rozměry.
Nádoba nezakrývá
kříž.
Zakryjte celý kříž / čtverec.
Rozsvítí se a číslo.
Porucha spotřebiče. Spotřebič na chvíli odpojte z elektrické sítě. Vy-
pojte pojistku v domácí elektroinstalaci. Opět ji
připojte. Jestliže se
opět rozsvítí, obraťte se
na místní servis.
Rozsvítí se
U spotřebiče došlo k
chybě, protože se vy-
vařila voda z nádoby.
Zafungovala ochrana
proti přehřátí varné zó-
ny a funkce automatic-
kého vypnutí.
Vypněte spotřebič. Odstraňte horkou nádobu.
Po přibližně 30 sekundách varnou zónu opět za-
pněte. Pokud byl problém ve varné nádobě,
chybové hlášení se na displeji přestane zobrazo-
vat, může se však dále zobrazovat ukazatel
zbytkového tepla. Nechte nádobu dostatečně
vychladnout a dle části „Nádoby pro indukč
varnou zónu“ zkontrolujte, zda je tato nádoba
vhodná pro použití s tímto spotřebičem.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí
výše uvedených pokynů sami, obraťte se
prosím na svého prodejce nebo na oddělení
če o zákazníky. Uveďte údaje z typového
štítku, kód ze tří číslic a písmen pro skloke-
ramiku (je v rohu varné desky) a chybové
hlášení, které se zobrazuje.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali
správným způsobem. Pokud ne, budete
muset návštěvu technika z poprodejního
servisu nebo prodejce zaplatit, i když je
spotřebič ještě v záruce. Informace o záka-
znickém servisu a záručních podmínkách
jsou uvedeny v záruční příručce.
POKYNY K INSTALACI
Upozorně Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenejte
všechny údaje, které jsou uvedeny vespod
na typovém štítku. Typový štítek se nachází
na spodní straně skříně spotřebiče.
Model ...........................
•Výrobní číslo (PNC) .............................
•Sériové číslo (S.N.) ....................
VESTAVNÉ SPOTŘEBIČE
Vestavné spotřebiče se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných ve-
stavných modulů a pracovních ploch,
které splňují příslušné normy.
12 electrolux
SPOJOVACÍ KABEL
•Spotřebič se dodává s připojovacím ka-
belem.
•Poškozený síťový kabel vyměňte za spe-
ciální kabel (typ H05BB-F max. teplota 90
°C; nebo vyšší). Obraťte se na místní au-
torizované servisní středisko.
MONTÁŽ
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
490
+1
mm
680
+1
mm
R 5mm
55mm
min.
12 mm
min.
2 mm
electrolux 13
min.
38 mm
min.
2 mm
Pokud používáte ochrannou skříň (doplňko-
vé příslušenství
1)
), není nutné zachovat
přední prostor pro proudě vzduchu o
šířce 2 mm a instalovat ochranné dno
přímo pod spotřebičem.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud
spotřebič instalujete nad troubou.
1) Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního dodavatele.
TECHNICKÉ INFORMACE
Modell EHD68210P Prod.Nr. 949 594 169 01
Typ 58 GDD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Výkon varných zón
Varná zóna Nominální vý-
kon (maximální
nastavení teplo-
ty) [W]
Zapnutá funkce
zvýšení výkonu
[W]
Délka chodu
funkce zvýšení
výkonu [min]
Minimální prů-
měr nádoby
[mm]
Pravá zadní 2300 W 3200 W 10 125
Pravá přední 2300 W 3200 W 10 125
Levá zadní 2300 W 3200 W 10 125
Levá přední 2300 W 3200 W 10 125
Výkon varných zón se může nepatrně lišit
od údajů uvedených v této tabulce. Mění se
na základě materiálu a průměru varných
nádob.
14 electrolux
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
OBALOVÉ MATERIÁLY
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plasto-
vé díly jsou označeny značkami:
>PE<,>PS< apod. Zlikvidujte prosím
veškerý obalový materiál jako domácí
odpad ve vhodném kontejneru v místě
svého bydliště.
electrolux 15
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 16
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
17
Opis urządzenia 20
Codzienna eksploatacja 21
Przydatne rady i wskazówki 24
Konserwacja i czyszczenie 26
Rozwiązywanie problemów 26
Instrukcje instalacji 28
Dane techniczne 30
Ochrona środowiska 31
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent
nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane
nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować in-
strukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB O
OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH,
SENSORYCZNYCH LUB UMYSŁOWYCH
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
•Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzo-
rowane przez dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasię-
giem dzieci.
Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub
stygnącego urządzenia.
Łatwo dostępne elementy urządze-
nia mocno się nagrzewają.
16 electrolux
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia,
zaleca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci
bez nadzoru dorosłych.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
•Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się
podczas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać ele-
mentów grzejnych.
•Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego zegara
ani niezależnego układu zdalnego sterowania.
Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz
lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną po-
żaru.
•Nie gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a na-
stępnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym.
Nie przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchni
gotowania.
•Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść przedmiotów
metalowych, takich jak sztućce lub pokrywki do garnków,
poniewa
ż mogą one bardzo się rozgrzać.
•Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego pojawią się pęknię-
cia, należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć ryzyka poraże-
nia prądem elektrycznym.
•Po zakończeniu używania płyty należy wyłączyć pole grzejne
za pomocą elementu sterującego. Nie polegać na działaniu
układu wykrywania obecności naczyń.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTALACJA
Ostrzeżenie! Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
•Usunąć wszystkie elementy opakowania.
•Nie instalować ani nie używać uszkodzo-
nego urządzenia.
•Należy postępować zgodnie z instrukcją
instalacji dostarczoną wraz z urządze-
niem.
Zachować minimalne odstępy od innych
urządzeń i mebli.
Zachować ostrożność podczas przeno-
szenia urządzenia, ponieważ jest ono
ciężkie. Zawsze używać rękawic ochron-
nych.
electrolux 17
•Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie
blatu przed wilgocią za pomocą odpo-
wiedniego uszczelniacza.
Zabezpieczyć spód urządzenia przed do-
stępem pary i wilgoci.
•Nie instalować urządzenia przy drzwiach
ani pod oknem. Zapobiegnie to możli-
wości strącenia gorącego naczynia z
urządzenia przy otwieraniu okna lub
drzwi.
•Instalując urządzenie nad szufladami na-
leży zapewnić wystarczająco dużo miejs-
ca między dolną częścią urządzenia a
górną szufladą, aby umożliwić prawidło-
wy obieg powietrza.
Pozostawić 2 mm przestrzeni wentylacyj-
nej między blatem roboczym a przednią
częścią zamontowanego pod nim urzą-
dzenia. Gwarancja nie obejmuje uszko-
dzeń spowodowanych brakiem odpo-
wiedniej przestrzeni wentylacyjnej.
Spód urządzenia może by
ć gorący. Zale-
camy zamontowanie pod urządzeniem
niepalnej płyty uniemożliwiającej dostęp
do urządzenia od spodu
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem prądem
elektrycznym.
Wszystkie połączenia elektryczne muszą
być wykonane przez wykwalifikowanego
elektryka.
•Urządzenie musi być uziemione.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czyn-
ności upewnić się, że urządzenie jest od-
łączone od zasilania.
•Użyć odpowiedniego przewodu zasilają-
cego.
Nie dopuszczać do splątania przewodów
elektrycznych.
Podczas podłączania urządzenia do
gniazda sieciowego upewnić się, że prze-
wód zasilający lub jego wtyczka (jeśli do-
tyczy) nie będzie dotykać rozgrzanych
elementów urządzenia lub naczyń.
•Upewnić się, że urządzenie jest prawidło-
wo zainstalowane. Luźny lub niewłaś
ciwy
przewód zasilający bądź wtyczka (jeśli
dotyczy) może być przyczyną przegrzania
styków.
•Upewnić się, że zostało zainstalowane
zabezpieczenie przed porażeniem prą-
dem.
Przewód zasilający należy przymocować
obejmą w celu jego mechanicznego od-
ciążenia.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić wtycz-
ki (jeśli dotyczy) ani przewodu zasilające-
go. Wymianę uszkodzonego przewodu
zasilającego należy zlecić przedstawicie-
lowi serwisu lub wykwalifikowanemu
elektrykowi.
W instalacji elektrycznej należy zastoso-
wać wyłącznik obwodu umożliwiający
odłączenie urządzenia od zasilania na
wszystkich biegunach. Wyłącznik obwo-
du musi mieć rozwarcie styków wynoszą-
ce minimum 3 mm.
Konieczne jest zastosowanie odpowied-
nich wyłączników obwodu zasilania: wy-
łączniki automatyczne, bezpieczniki topi-
kowe (typu wykręcanego — wyjmowane
z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądo-
we (RCD) oraz styczniki.
PRZEZNACZENIE
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała, oparzenia,
porażenia prądem.
•Z urządzenia należy korzystać w warun-
kach domowych
Nie zmieniać parametrów technicznych
urządzenia.
•Nie używać zewnętrznego zegara ani nie-
zależnego układu zdalnego sterowania
do sterowania urządzeniem.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
•Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rę-
koma lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
•Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń
na polach grzejnych. Mogą one stać się
gorące.
•Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne.
Nie polegać na działaniu ukł
adu wykry-
wania obecności naczyń.
•Nie używać urządzenia jako powierzchni
roboczej ani miejsca do przechowywania
przedmiotów.
•Jeśli powierzchnia jest pęknięta, odłączyć
urządzenie od zasilania, aby uniknąć po-
rażenia prądem.
18 electrolux
•Gdy urządzenie jest włączone, użytkow-
nicy z wszczepionym rozrusznikiem serca
nie powinni zbliżać się do indukcyjnych
pól grzejnych na odległość mniejszą niż
30 cm.
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
pożarem lub wybuchem.
•Pod wpływem wysokiej temperatury
tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne
opary. Podczas podgrzewania tłuszczów
i oleju nie wolno zbliżać do nich źródeł
ognia ani rozgrzanych przedmiotów.
Opary uwalniane przez gorący olej mogą
ulec samoczynnemu zapłonowi.
•Zużyty olej zawierający pozostałości pro-
duktów spożywczych ma niższą tempe-
raturę zapłonu niż świeży olej.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani
w jego pobliżu łatwopalnych substancji
ani przedmiotów nasączonych łatwopal-
nymi substancjami.
•Nie gasić pożaru wodą. Odłączyć urzą-
dzenie i przykryć
płomień pokrywką lub
kocem gaśniczym.
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
uszkodzeniem urządzenia.
•Nie stawiać gorących naczyń na panelu
sterowania.
Nie dopuszczać do wygotowania się po-
traw.
Nie dopuszczać do upadku naczyń ani
innych przedmiotów na powierzchnię
urządzenia. Może to spowodować jej
uszkodzenie.
•Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani
z pustymi naczyniami.
•Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zni-
szczonym spodem mogą spowodować
zarysowanie szkła ceramicznego. Dlate-
go nie należy przesuwać ich po powierz-
chni gotowania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
uszkodzenia urządzenia.
Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni
urządzenia, należy regularnie ją czyścić.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
•Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Stosować wyłącznie neutralne
środki czyszczące. Nie używać produk-
tów ściernych, myjek do szorowania, roz-
puszczalników ani metalowych przedmio-
tów.
UTYLIZACJA
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
odniesienia obrażeń ciała lub
uduszenia.
Aby uzyskać informacje dotyczące pra-
widłowej utylizacji urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnymi władzami.
•Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
•Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
electrolux 19
OPIS URZĄDZENIA
1 2
3
4
5
6
1
Indukcyjne pole grzejne
2
Indukcyjne pole grzejne
3
Panel sterowania
4
Indukcyjne pole grzejne
5
Indukcyjne pole grzejne
6
Panel sterowania
UKŁAD PANELU STEROWANIA
2
9
8
3
4
5
7
6
1121110
Urządzenie obsługuje się dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i
sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
Pole czujnika Funkcja
1
Włączanie i wyłączanie urządzenia.
2
Włączanie i wyłączanie funkcji STOP+GO.
3
Włączanie funkcji Power.
4
Wskaźniki ustawienia mocy grzania Wskazują ustawienie mocy grzania.
5
Informuje, że:
na polu grzejnym nie postawiono żadnego na-
czynia,
•użyto niewłaściwego naczynia,
•uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłącze-
nia.
6
Pokazuje, że pole grzejne jest gorące.
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EHD68210P Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál