De Dietrich DOP705B Návod k obsluze

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

FR GUIDE D'UTILISATION
CS NÁVOD K POUŽITÍ
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN USER GUIDE
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
IT MANUALE D'USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Four
Trouba
Ovn
Backofen
Oven
Horno
Forno
Oven
Forno
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 1
5
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DU PROGRAMMATEUR
A
D
A
B
Affichage de l’heure et des durées
Indicateur de durée de cuisson
Indicateur de fin de cuisson
Indicateur du minuterie
C
D
E
Indicateur de verrouillage
Indicateur de nettoyage
Affichage de la température
Touche de sélection (durées et heures)
Touches de réglage du temps
F
G
G
H
H
C
B
F
I
E
I
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 5
6
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
Comment régler l’heure
--
A la mise sous tension
L’afficheur clignote à 12:00 (fig.1).
Réglez l’heure en appuyant sur les touches +
et - (le maintien de la touche permet d’obtenir
un défilement rapide) (fig.2).
Exemple : 12H30
Appuyez sur la touche “ ” pour valider.
L’affichage ne clignote plus.
- Pour remettre à l’heure l’horloge
Le sélecteur de fonction doit obligatoirement
être sur la position 0 (fig.1).
Appuyez sur la touche “ ” pendant
quelques secondes jusqu’à faire clignoter
l’afficheur (fig.2), puis relâchez. Des bips
sonores indiquent que le réglage est alors
possible.
Ajustez le réglage de l’heure avec les
touches + et - (fig.3).
Appuyez sur la touche “ ” pour valider
(fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Attention
S’il n’y a pas de validation par la touche
”, l’enregistrement est automatique au
bout de quelques secondes.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 6
7
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
•Cuisson immédiate
— Le programmateur ne doit afficher que
l’heure.
Celle-ci ne doit pas clignoter (fig.1).
Tournez le sélecteur de fonctions sur la posi-
tion de votre choix.
Exemple : position (fig.2).
Votre four vous propose la température opti-
male pour ce type de cuisson.
Il vous est cependant possible d’ajuster la
température en actionnant la manette de sé-
lection de température vers
++
ou
--
(fig.3).
PPllaacceezz vvoottrree ppllaatt ddaannss llee ffoouurr
selon les re-
commandations fournies par le guide de cuis-
son.
Après ces actions, le four chauffe, et l’indica-
teur de température clignote.
Une série de bips sonores retentit lorsque le
four atteint la température choisie.
Celle-ci cesse de clignoter.
Pour arrêter la cuisson, ramenez le sélecteur
de fonctions sur 0.
fig.2
fig.4
Attention
Toutes les cuissons se font porte fermée.
Attention
Après un cycle de cuisson, la turbine de refroidissement continue de fonctionner
pendant un certain temps, afin de garantir une bonne fiabilité du four.
fig.1
fig.3
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 7
17
OBSAH
CS
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
Popis přístroje
_____________________________________________
18
Příslušenství
______________________________________________
18
Popis programačního panelu
_________________________________
19
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Ovládání programačního panelu
º
Jak nastavit čas
________________________________________
20
º
Okamžitý start
_________________________________________
21
Pečení naprogramované
º
Okamžitý start
_________________________________________
22
º
Odložený start
_________________________________________
23
Použití funkce minutky
______________________________________
24
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ
___________________________
25
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
________________________________
27
5 / POPRODEJNÍ SERVIS
Opravy
___________________________________________________
29
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 17
18
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
CS
POPIS PŘÍSTROJE
A
B
Programový panel
Volič funkcí
Volič funkcí
C
D
E
Žárovka
Stupeň lišty
E
D
B
A
C
•Příslušenství
Váš přístroj je vybaven dvěmi bezpečnostními mřížkami s úchytkou, jedním grilem s úchytkou
pro plech o 45mm, formou na pečení Lissium a plechem 45mm.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 18
19
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
CS
POPIS PROGRAMAČNÍHO PANELU
A
D
A
B
Zobrazení času a doby pečení
Ukazatel doby pečení
Ukazatel konce pečení
Ukazatel minutky
C
D
E
Ukazatel uzamčení
Ukazatel čištění
Zobrazení teploty
Tlačítko výběru (dob a hodin)
Tlačítka pro nastavení času
F
G
G
H
H
C
B
F
I
E
I
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 19
20
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
OVLÁDÁNÍ PROGRAMAČNÍHO PANELU
Jak nastavit čas
--
Při zapojení do elektrické sítě
Na displeji bliká údaj 12:00h (obr.1).
Nastavte hodinu stiskem tlačítka + nebo -
(přidržením prstu na tlačítku umožníte
rychlejší změnu hodin) (obr.2)
Příklad: 12H30
Potvrďte stiskem tlačítka “ ”.
Hodiny přestanou blikat.
- Pro seřízení hodin
Musí být volič funkcí v poloze 0 (obr.1).
Stiskněte tlačítko “ ” a přidržte jej, až
začne blikat symbol doby pečení (obr.2), pak
pusťte. Zvukové signály značí, že je možno
provést nastavení.
Seřiďte hodiny pomocí tlačítka + nebo -
(obr.3).
Stiskem tlačítka nastavení potvrdíte
(obr.4).
obr.1
obr.2
obr.2
obr.3
obr.4
obr.1
Pozor
Pokud nedošlo k potvrzení
tlačítkem “ ”, nastavení se za několik
vteřin uloží automaticky.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 20
21
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
•Okamžitý start
Programátor má zobrazovat pouze hodiny.
Ty nesmějí blikat (obr.1).
Otočte volič funkcí do zvolené polohy.
Příklad: pozice (obr.2).
Trouba Vám navrhne optimální teplotu pro
zvolený způsob pečení :
Nyní můžete nastavit teplotu otočením
výběrového knoflíku směrem k
++
nebo
--
(obr.3).
ZZaassuuňňttee ppookkrrmm ddoo ttrroouubbyy
podle doporučení,
uvedených v návodu k pečení.
Po provedení těchto úkonů se trouba začne
vyhřívat a kontrolka termostatu se rozsvítí.
Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty,
ozve se série zvukových signálů.
Kontrolka přestane blikat.
Pro ukončení pečení vraťte volič funkcí do
polohy 0.
obr.2
obr.4
Pozor
Dbejte na to, aby byla dvířka při pečení zavřená.
Pozor
Po dokončení cyklu pečení je chladicí turbína ještě po nějakou dobu v provozu, aby
byla zachována dobrá spolehlivost trouby.
obr.1
obr.3
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 21
22
CS
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
--
Pečení s okamžitým startem a
naprogramovanou dobou.
- Vyberte způsob pečení a nastavte teplotu
(obr.1).
Stiskněte tlačítko “ ”, dokud nezačne blikat
ukazatel doby pečení .
Na displeji bliká 0h00, což Vám oznamuje, že lze
provést nastavení (obr.
2).
- Stiskněte tlačítko
++
nebo
--
, čímž nastavíte
požadovanou dobu.
Příklad: Pečení po dobu 30 min (obr.
3).
Uložení konce pečení se provede automaticky po
několika vteřinách.
Zobrazená doba pečení už nebliká.
Doba pečení se začne odpočítávat ihned po
nastavení.
PPoo ttěěcchhttoo 33 úúkkoonneecchh ssee ttrroouubbaa zzaaččnnee vvyyhhřříívvaatt::
Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty, ozve
se série zvukových signálů.
Na konci pečení (konec naprogramovaného času)
- trouba se zastaví,
- symbol doby pečení a 0:00 blikají (obr.
4),
- během několika minut se vydávají zvuko
signály. Definitivne je zastavíte stlačením
jakéhokoliv tlačítka.
Zobrazení na displeji se vrátí na zobrazení času,
když vrátíme volič funkcí do polohy 0 (obr.5
).
obr.2
obr.3
PEČENÍ NAPROGRAMOVANÉ
obr.1
obr.4
obr.5
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 22
23
CS
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
--
Pečení s posunutým začátkem a
zvolená hodina konce pečení
PPoossttuuppuujjttee jjaakkoo uu nnaapprrooggrraammoovvaannééhhoo ppeeččeenníí..
- Po nastavení délky pečení, stiskněte tlačítko
”, až začne blikat symbol konce pečení
” symbol bliká, čímž oznamuje, že je
možno provést nastavení (obr.
1).
Stiskněte tlačítko
++
nebo
--
, čímž nastavíte
požadovanou hodinu konce pečení.
Příklad: Konec pečení ve 13h (obr.
2).
Uložení konce pečení se provede automaticky
po několika vteřinách.
Zobrazení konce pečení již nebliká.
PPoo ttěěcchhttoo 33 úúkkoonneecchh jjee zzaaččáátteekk vvyyhhřříívváánníí
ooddlloožžeenn ttaakk,, aabbyy ppeeččeenníí sskkoonnččiilloo vvee 1133hh..
Na konci pečení (konec naprogramovaného
času)
- trouba se zastaví,
- ukazatel doby pečení a 0:00 blikají (obr.
3),
- během několika minut se vydávají zvukové
signály. Definitivne je zastavíte stlačením
jakéhokoliv tlačítka.
Zobrazení se vrátí na hodiny, když vrátíme
volič funkcí na 0 (obr.
4).
Vnitřek trouby je osvětlen od začátku pečení a
zhasne na konci pečení.
obr.1
obr.2
obr.3
obr.4
PEČENÍ NAPROGRAMOVANÉ
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 23
24
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
-- PPrrooggrraammoovvýý ppaanneell VVaaššíí ttrroouubbyy mmůůžžee bbýýtt
ppoouužžíívváánn jjaakkoo nneezzáávviisslléé ooddppooččííttaaddlloo,,
uummoožžnnuujjííccíí ooddppooččííttáávvaatt č
čaass,, aanniižž bbyy bbyyllaa
ttrroouubbaa zzaappnnuuttaa..
V tomto případě má zobrazení minutky
přednost před zobrazením hodiny dne.
- Stiskněte tlačítko “ ” (obr.1) a podržte jej,
dokud nezačne blikat symbol minutky.
-> 0.00 et symbol minutky blikají.
- Nařiďte požadovaný čas stiskem tlačítek
++
nebo
--
(obr.2).
- Stiskem tlačítka “ ” potvrďte nastavení,
nebo vyčkejte několik vteřin.
Pozor
Naprogramování minutky lze kdykoliv změnit nebo zrušit.
obr.1
obr.2
POUŽITÍ FUNKCE MINUTKY
Zobrazení po několika vteřinách přestane blikat a zapne se minutka, která začne po vteřinách
odpočítávat čas.
Po uplynutí doby začne časový spínač vydávat sérii zvukových signálů, aby Vás upozornil.
Zvukové signály vypněte stlačením kteréhokoliv tlačítka.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 24
25
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ
CS
*
Sekvence používaná(é) pro oznam, uvedený na energetické etiketě podle evropské normy EN 50304 a
podle Evropské směrnice 2002/40/ES.
VVÍÍŘŘEENNÍÍ HHOORRKKÉÉHHOO VVZZDDUUCCHHUU
(doporučená teplota
118800°°CC
min. 35°C max. 235°C)
Pečení vyhřívacím tělesem umístěným v zadní části trouby a vrtulí rozhánění vzduchu.
Rychlý vzestup teploty : Některé pokrmy je možno vložit do nevyhřáté trouby.
Doporučuje se k uchování lahodné měkkosti bílých mas, ryb, zeleniny.
Pro vícenásobné pečení až na 3 etapy.
KKOOMMBBIINNOOVVAANNÝÝ HHOORRKKÝÝ VVZZDDUUCCHH
(doporučená teplota
220055°°CC
min. 35°C max. 275°C)
Pečení uskutečnuje dolní a horní těleso a vrtule rozhánění vzduchu.
Tři sdužené zdroje tepla : silné vyhřívání odspodu, trocha vířivého horkého vzduchu a
špetka grilu na zbarvení dozlatova.
Doporučuje se pro slané koláče quiche, koláče s náplní, šťavnaté ovocné koláče,
nejlépe v hliněné formě.
GGRRIILL ++ OOTTÁÁČČEECCÍÍ RROOŽžEEŇŇ
(doporučená teplota
220000°°CC
min. 180°C max. 230°C)
Peče se střídavě, shora a rozháněním vzduchu vrtulí rozhánění vzduchu.
Předehřátí není nutné. Drůbež a pečeně šťavnaté a křupavé ze všech stran
Otáčecí rožeň je dále v provozu až do otevření dvíře.
Zasuňte plech na zachytávání tuku do spodní vodící lišty.
Doporučuje se pro drůbeží maso nebo pečeně na rožni, pro jejich uchycení a dobré
propečení, pro hovězí žebírka. Pro zachování šťavnatosti kousků ryb.
TTRRAADDIIČČNNÍÍ
(doporučená teplota
224400°°CC
min. 35°C max. 275°C)
Ohřev dolním a horním tělesem.
Po předehřátí takto upečete většinu Vašich jídel, doporučené pro zachování měkkosti
bílých mas, ryb, zeleniny.
EECCOO
(doporučená teplota
220000°°CC
min. 35°C max. 275°C)
Pečení shora a zespodu.
Tato volba umožňuje dosáhnout úspory energie a přitom zachovat skvělé vlastnosti
pečení.
Volba ECO se používá pro energetické etikety.
Pečení se děje
bbeezz ppřřeeddeehhřřááttíí..
*
*
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 25
26
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ
CS
DDVVOOJJIITTÝÝ GGRRIILL ++ OOTTÁÁČČEECCÍÍ RROOŽžEEŇŇ
(doporučená pozice
44
- min. 1 - max. 4)
Ohřev horním tělesem.
Dvojitý gril pokrývá celou plochu roštu.
Doporučuje se pro grilování kotlet, klobás, plátků chleba , obřích krevet položených na
roštu.
CCHHLLEEBBAA
(doporučená teplota
220055°°CC
min. 35°C max. 275°C)
Sekvence pečení se doporučuje pro pečení chleba.
Po předehřání položte pecen chleba na pečící plech - 2 vodicí lištu.
Nezapomeňte do trouby vložit ohnivzdornou misku s vodou, abyste získali křupavou a
zlatavou kúrku.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 26
27
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘĺSTROJE
CS
obr.1
•Pyrolýza s okamžitým začátkem
--
Vyjměte z trouby všechny potřeby pro pečení
a odstraňte velké nečistoty, které mohly
vzniknout.
--
Zkontrolujte, zda je na programátoru
nastavena hodina dne a zda nebliká (obr.1).
Máte možnost vybrat si 3 různětrvající cykly
pyrolýzy:
doba pyrolýzy 1hod30.
doba pyrolýzy 1hod45.
doba trvání pyrolýzy 2 hodiny.
--
Otočte volič funkcí do zvolené polohy.
Příklad: 1 hod 45 (obr.2).
Na začátku pyrolýzy se na programovém
panelu zobrazí symbol , a stejně tak i délka
trvání cyklu pyrolýzy (obr.3).
Na programovém panelu se zobrazí symbol
, označující, že dvířka jsou blokována.
Na konci pyrolýzy bliká 0:00, stejně jako
symbol (obr.4).
Pro návrat k zobrazení hodiny otočte volič
funkcí do polohy stop (obr.5).
--
Jakmile trouba vychladne, setřete vlhkým
hadříkem bílý prášek.
Trouba je čistá a znovu připravena k použití
podle Vaší volby.
Poznámky: Teplota čištění se nedá změnit. V
průběhu provádění cyklu pyrolýzy je osvětlení
vypnuto. Pokud trouba po provedení pyrolýzy
není čistá, čekali jste s jejím provedením příliš
dlouho. Opakujte úkon.
JAK PROVÉST PYROLÝZU
obr.2
obr.3
obr.4
obr.5
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 27
28
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘĺSTROJE
CS
obr.1
• Pyrolýza s posunutým začátkem
--
Řiďte se pokyny v odstavci “Pyrolýza s
okamžitým začátkem”, a pak:
--
Otočte volič funkcí do zvolené polohy.
-Stiskněte tlačítko .
Bliká údaj o konci pečení, čímž Vám oznamuje,
že lze provést nastavení (obr.1).
-Stiskněte tlačítko + nebo -, čímž nastavíte
požadovanou hodinu konce pečení (obr.2).
Příklad: konec čištění v 18h.
--
Po těchto úkonech je začátek čištění
pyrolýzou odložen a ukončí se ve 18h.
Jakmile je pyrolýza dokončena, vraťte volič
funkcí na stopku.
JAK PROVÉST PYROLÝZU
obr.2
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 28
29
5 / POPRODEJNÍ SERVIS
CS
Případné opravy na Vašem přístroji musí
provádět kvalifikovaný personál spolupracující
s výrobcem. Při objednávání opravy uveďte
kompletní referenci Vašeho přístroje (typ,
druh, sériové číslo). Tyto informace jsou
uvedeny na výrobním štítku
(obr.1).
PŮVODNÍ SOUČÁSTKY
Při zákroku údržby, požadujte
používání
výlučně originálních certifikovaných
náhradních dílů.
•OPRAVY
**
Služba poskytovaná společností Brandt Customer Services, akciovou společností se jměním 2.5000.000
euro, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- akciová společnost se jměním 10.000.000 euro RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
obr.1
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 29
30
FR
02
DE
44
EN
58
ES
72
IT
86
NL
100
PT
114
DA
30
CS
16
Kære kunde
Tak, fordi du har købt en
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
ovn.
Vores forskningsteam har udviklet denne nye generation af
kogeplader, hvis kvalitet, æstetik, funktion og teknologiske udvikling
resulterer i fremragende produkter, som understreger DE DIETRICH’s
enestående knowhow.
Din nye ovn fra
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
integreres på harmonisk vis i køkkenet,
hvor dens fantastiske bage- og stegeegenskaber og den lette
anvendelse fremhæves. Og det har netop været vores mål at kunne
tilbyde et uovertruffent produkt.
Den brede vifte af produkter fra
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
tilbyder ligeledes et
stort udvalg af komfurer, kogeborde, emhætter, opvaskemaskiner og
integrerede køleskabe, som du kan sammensætte med din nye ovn fra
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
For at kunne opfylde alle dine krav til vores produkter er vores
kundeservice til rådighed og er klar til at svare på alle dine spørgsmål
og modtage dine forslag (se adresse og tlf.nr. bag i vejledningen).
Du kan også klikke ind på:
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
for at se de sidstenye produkter,
få nyttige oplysninger og yderligere oplysninger om vores produkter.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
FFoorrøøggeett vvæærrddii
Med en konstant forbedring af vores produkter for øje forbeholder vi os ret til ændringer af de
tekniske, funktionelle og æstetiske egenskaber i forbindelse med den teknologiske udvikling.
Vigtigt!
Inden apparatet tages i brug, bør du læse denne installations- og brugervejledning
grundigt, så du hurtigt kan sætte dig ind i dets funktion.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 30
32
1 / BESKRIVELSE AF APPARATET
DA
OVERSIGT OVER OVNEN
A
B
Programvælger
Temperaturvælger
Funktionsvælger
C
D
E
Lampe
Indsats til rist
E
D
B
A
C
•Tilbehør
Apparatet er udstyret med to riste, som er forsynet med sikkerhedsgreb, en rist med greb til
plade på 45 mm, en Lissium bageplade og en plade på 45 mm.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 32
33
1 / BESKRIVELSE AF APPARATET
DA
OVERSIGT OVER PROGRAMVÆLGER
A
D
A
B
Klokkeslætsdisplay og varigheder
Indikator for varighed af bagning eller stegning
Indikator for afsluttet bagning eller stegning
Indikator til minutur
C
D
E
Indikator til fastlåsning
Indikator for rengøring
Temperaturdisplay
Vælgerknap (varighed og tider)
Knapper til tidsregulering
F
G
G
H
H
C
B
F
I
E
I
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

De Dietrich DOP705B Návod k obsluze

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro