Asco Series 551 553 Solenoid Valves Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
27
26
508750-001
508750-001
Návod k instalaci a údržbě
3/2 NC
CZ
Elmg. ventily řady 551, mosazné těleso, nebo řady 551-553, těleso
z nerezavějící oceli, 1/4“, 1/2" závit nebo uspořádání NAMUR
5/2
POPIS SCHVÁLENÍ
Verze zahrnuté do schválení (obr. 1 a 11):
Mosazné těleso (řada 551) nebo těleso z nerezavějící
oceli (řada 551, 553), monostabilní (vratná pružina) nebo
bistabilní, 3/2 NC (rozpínací) funkce nebo 5/2, verze izo-
lovaná od okolního prostředí. Verze s ručním ovládáním
nebo bez něho.
- s otvory Ľ“ (551) se závitem nebo ½“ (553) - 551, s Ľ
pozlaceným konektorem, Max. hloubka portu 11,5 mm.
(Nepřipojujte tlakový zdroj k výstupnímu portu 3. Kon-
strukce „chránící prostředí“ není přizpůsobena pro funkci
„distribuce“ nebo použití BEZ funkce. Kontaktujte nás
pro funkce dostupné v určitých verzích).
- s uspořádáním NAMUR pro přímou montáž na jednočinný
(funkce 3/2 NC) nebo dvojčinný (funkce 5/2) pneumatický
pohon. Ventil s jednou cívkou lze umístěním spodní části
uzpůsobit na dva typy ovládání: (obr.13a, 13b, ref. 1a a 1b)
- série 551: dodávané desky s rozhraním 3/2 NC – 5/2,
- série 553: dodávané desky s rozhraním 3/2 NC nebo 5/2.
551, max. 1/4” hloubka portu = 11,5 mm. (Nepřipojuj-
te tlakový zdroj k výstupnímu portu 3. Konstrukce
„chránící prostředí“ není přizpůsobena pro použití BEZ
funkce Kontaktujte nás pro funkce dostupné v určitých
verzích).
Připojte potrubí pro požadované funkce podle této dokumen-
tace a označení otvorů na výrobku.
- Zajistěte, aby se do obvodu nedostala žádná cizí látka, aby
nedošlo k zablokování funkce ventilu. Omezte na minimum
použití těsnicí pásky nebo těsnicí hmoty.
- Ventily jsou určeny pro použití s čistým a suchým vzduchem
nebo inertním plynem. Doporučená minimální ltrace: 50
mikronů. Rosný bod kapaliny musí být alespoň -10 °C pod
minimální teplotou, které může být kapalina vystavena. Při
použití mazacího vzduchu musí být mazivo kompatibilní s
použitými elastomery. Přístrojový vzduch odpovídající normě
ANSI/ISA S7.3 (1975) převyšuje nezbytné požadavky a je
proto pro tyto ventily přijatelnou kapalinou.
!
Všechny výfukové otvory ventilů a pilotů musí být
chráněny chráničem z nerezavějící oceli. Připojte
chrániče výfuku k portu 3 (3/2 NC) nebo portům 3 – 5
(5/2) ventilů. Při použití venku, nebo při dlouhodobém
skladování, nebo při vystavení působení drsného pro-
středí (prachy, kapaliny a podobně) chrániče musí být
použity. Při použití jiného chrániče než toho, který byl
dodán s výrobkem, nelze garantovat spolehlivost venti-
lu.
- Max. rozsah provozního tlaku:
-2 až 10,4 barů
- 2 až 8 barů (195/LISC)
OBECNÝ POPIS
Verze ATEX 94/9/EC: Viz „Speciální podmínky pro bezpeè-
né použíVerze ATEX 94/9/EC: Viz „Speciální podmínky pro
bezpečné používání“.
Verze izolované od okolního prostředí: Vnitřčásti ventilu
jsou izolovány od okolního prostředí, aby byla zajištěna
ochrana v agresivních prostředích. Všechny výfukové otvory
cívkového ventilu lze připojit k potrubí, což poskytuje lepší
ochranu životního prostředí, a zvláště se to doporučuje v
citlivých oblastech, např. v čistých provozech a aplikacích
ve farmaceutickém nebo potravinářském průmyslu. K výfuko-
vým portům je třeba připojit potrubí nebo armaturu, aby byly
chráněny vnitřčásti cívkového ventilu, je-li použit venku, v
drsném prostředí (prachy, kapaliny atd.).
SPECIÁLNÍ PODMÍNKY PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
ATEX 94/9/EC: Ventil musí být uzemněn (ref. F).
Podmínky pro skladování: chraňte před povětrnostními vlivy;
teplota skladování
: -40 C
+70°C ;
relativní vlhkost
: 95 %
Cívkový ventil ponechte v originálním balení, dokud ho ne-
budete používat. Nesnímejte ochranné kryty z připojovacích
otvorů a solenoidních pohonů.
Okolní teplota: -40°C až +60°C (+80°C, 551, z nerezové oceli).
Maximální teplota kapaliny nesmí převýšit okolní teplotu.
Při skladování v nízkých teplotách musí být cívkové ventily
před zvýšením tlaku postupně zahřáty na provozní teplotu.
Cívkové ventily je možné používat v rámci technických charak-
teristik uvedených na typovém štítku. Změny těchto produktů
mohou být provedeny pouze po konzultaci s výrobcem nebo
jeho představitelem. Tyto solenoidové. cívkové ventily jsou
určeny pro použití s ltrovaným vzduchem nebo neutrálním
plynem. Nepřekračujte maximální možný tlak ventilu = 8/10,4
bar. Upozornění: Sledujte minimální tlak pilota 2 bary. Instalaci
a údržbu ventilu smí provádět pouze kvali kované osoby.
Standardní, vzduchem ovládané verze s krytím IP65 nebo verze
pro použití ve výbušném prostředí vyvolaném plyny, výpary, mlhou
nebo prachem podle směrnice ATEX 94/9/EC. (Klasi kace zóny
pro tuto verzi je stanovena na typovém štítku ATEX, ref. E2).
E2/bezpečnostní kód:
II 2GD IIC X
Ta 60°C T85°C (T6).
Shoda se základními požadavky na ochranu zdraví a bezpečnosti
je zajištěna shodou s evropskou normou EN 13463-1.
Solenoidové verze ovládané vzduchem osazené solenoidovým
pohonem:
- utěsněny podle IP65 nebo
- certi kovány pro použití ve výbušném prostředí podle směrnice
ATEX 94/9/EC
. Verze se solenoidovým pohonem s montážní deskou ASCO,
standardně s krytím IP65, nebo pro použití ve výbušném
prostředí II 3D IP65 nebo ATEX/IECEx Ex d, m, em, ia.
. Verze s piloty s montážní deskou CNOMO E06.05.80 (velikost
30), standardně s krytím IP 65, nebo s namontovanými piloty
pro použití ve výbušném prostředí podle ATEX Ex d nebo
Ex ia. Upozornění (piloty CNOMO): Umístění ventilů do
zón (ATEX 1999/92/EC) je v první řadě de nováno údaji
na štítku (ref. E2) na těle každého ventilu.
E2/bezpečnostní kód:
II 2GD IIC X
Ta 60°C T85°C (T6).
Při sestavování výrobku s pilotem podle směrnice ATEX
94/9/EC vezměte v úvahu nejméně příznivou kategorii,
maximální pracovní tlak a teplotu. Shoda se základními
požadavky na ochranu zdraví a bezpečnosti je zajištěna
shodou s evropskou normou EN 13463-1.
Sestavovací pozice pro piloty a indikované utahovací šrouby
musejí být následovány, jak je ukázáno v obrázcích 5/6/7/8/10.
U solenoidových pohonů a pilotů podle směrnice ATEX 49/9/
EC je třeba přesně dodržovat pokyny k používání uvedené
v konkrétním návodu k instalaci dodaném s výrobkem.
MONTÁŽ
!
Verze ATEX 94/9/EC: Všechny kovové a vodivé části
musí být vždy vzájemně propojeny a uzemněny. Těleso
ventilu je uzemněno pomocí upevňovacího šroubu (ref. F).
Ventily lze namontovat v libovolné pozici.
Verze s otvory se závitem Ľ“ 1/4-1/2 (obr. 3a, obr. 3b):
Namontujte ventil pomocí dvou šroubů (ref. 1) (nejsou sou-
částí dodávky).
Verze s uspořádáním NAMUR (obr. 13a, 13b):
Před namontováním cívkového ventilu na ovládací člen musí
být ventil nastaven na požadovanou funkci. (ref. 1a nebo 1b)
- Série 551: Abyste umístili desku rozhraní do doporučované
funkce 3/2 NC nebo 5/2, vezměte ji a otočte o 180 °.
- Série 553: Zvolte desku rozhraní odpovídající doporučované
funkci 3/2 NC nebo 5/2.
- Zkontrolujte, zda je těsněřádně usazeno (ref. 7).
- Namontujte desku rozhraní pod cívkový ventil pomocí 2
dodaných šroubů (ref. 8) a sledujte směr montáže. Zkon-
trolujte, zda je označení funkce umístěno na vratné straně
(polarizační otvor).
- Nasaďte dva o-kroužky (ref. 9).
- V případě potřeby umístěte polarizační pin na ovládací člen.
Polarizační otvor o průměru 5 na desce rozhraní 3/2 je A1.
Polarizační otvor o průměru 5 na desce rozhraní 5/2 je A2.
PŘIPOJENÍ VZDUCHU (obr. 3a, 3b, 13a a 13b)
V závislosti na verzi (3/2 NC nebo 5/2) lze použít jeden
nebo oba chrániče výstupu z nerezavějící oceli (viz obr. 2).
Připojení verze s pneumatickým pilotem:
G 1/8 nebo NPT 1/8 nebo G 1/4 nebo NPT 1/4.
Připojení výfuků pilota
Installation and Maintenance Instructions
3/2 NC
CZ
Series 551 solenoid valves, brass body, or series 551-553, stainless
steel body, 1/4“, 1/2" thread or NAMUR interface
5/2
Výfukové otvory lze vybrat podle použité verze.
Ruční ovládání
V závislosti na verzi se výrobky dodávají s ručním ovládáním
nebo bez něho pro provoz bez napájení. Ruční ovládání
je označeno symbolem (
) na obr. 7, a ref. 10 na obr. 3a,
3b, 13a, 13b.
Pulsní typ nebo s ručním ovládáním (typ push/turn) ozna-
čené symbolem ( ) na obr. 3a, 3b, 13a a 13b umožňují
provoz bez napájení.
!
Před uvedením do provozu se přesvědčte, zda je
ruční ovládání vypnuto do polohy 0, abyste zabráni-
li nebezpečí úrazu nebo poškození zařízení.
Přizpůsobení pro externího pilota (obr. 3a, 3b, 13a a
13b, ref. 6)
Obecná doporučení pro připojení vzduchu
Potrubí vhodně podepřete a vyrovnejte, aby nedocházelo
k mechanickému namáhání ventilu. Při dotahování nepo-
užívejte ventil jako páku. Umístěte klíče co nejblíže k bodu
připojení. Abyste zabránili poškození zařízení, NEUTAHUJ-
TE PŘÍLIŠ připojení potrubí.
Verze s otvory se závitem 1/4“ - 1/2“ (obr. 3a, obr. 3b):
Připojení cívkového ventilu:
Připojte potrubí podle označení na štítku:
- Funkce 3/2 NC:
Tlakový vstup - otvor 1 (1/4” nebo 1/2” závit). Tlakový
výstup - otvor 2.
Výfuk - otvor 3 (1/4” nebo 1/2” závit).
- Funkce 5/2:
Tlakový vstup - otvor 1. Tlakový výstup - otvory 2 a 4.
Výfuk je veden ventilem do otvorů 3 a 5.
Verze s uspořádáním NAMUR (obr. 13a, 13b):
Připojení cívkového ventilu:
Připojte potrubí podle označení na štítku:
- Funkce
-3/2 NC:
Tlakový vstup - otvor 1 (1/4” nebo 1/2” závit). Tlakový
výstup - otvor 2.
Výfuk - otvor 3.
(mosazné těleso: 1/8; těleso z nerezavějící oceli: 1/4" nebo 1/2" závit).
Výfuk z komor vratné pružiny jednočinného aktuátoru je veden
cívkovým ventilem do otvoru 3. Toto je doporučení zajišťující
ochranu otvoru 5 (není-li použit). Nepoužívejte těsnění.
- Funkce 5/2:
Tlakový vstup - otvor 1 (1/4” nebo 1/2” závit).
Tlakový výstup - otvory 2 a 4.
Výfuk je veden ventilem do otvorů 3 a 5
(mosazné těleso: 1/8; těleso z nerezavějící oceli: 1/4" nebo
1/2" závit).
Připojení redukcí výfuků (mosazné těleso)
Cívkové ventily řady 551 se dodávají dle objednávky s nebo
bez miniaturní redukce výfuku 1/8", index M (obr. 13a).
Tyto nastavitelné miniaturní redukce výfuku se používají
k nastavení provozní rychlosti aktuátoru. Dají se rovněž
připojit (1/8 závit) tak, aby shromažďovaly výfukové plyny.
Montáž / Seřízení (obr. 3a):
Verze 3/2 NC = 1 výfuková redukce se namontuje na otvor 3
Verze 5/2 = 2 výfukové redukce se namontují na otvory 3 a 5
Vložte šroub (4) na redukci do otvoru a zašroubujte ho
až na doraz. Potom jím otočte tak, abyste zvýšili průtok
výfukových plynů (ne více než o dvě otáčky, max. průtok
získáte po jedné otáčce).
Dotáhněte pojistnou matici (4a) 13mm klíčem.
Před zvýšením tlaku proveďte hrubé nastavení a po zvýšení
tlaku jemné doladění.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Před zahájením zásahu vypněte elektrický proud napá-
jející komponenty.
Před zahájením provozu musejí být všechny šroubové spoje
dotaženy odpovídajícím utahovacím momentem.
Proveďte připojení na Zemi verze > 48 V.
Verze se solenoidním pohonem s rozhraním ASCO: Viz
další pokyny k instalaci dodané s konkrétním solenoidním
pohonem.
Solenoidem ovládaný IP65 (obr. 3a, 3b a 13a, 13b): Na-
montujte cívku na trubič
ku (otočnou o 360°) a potom na
snímatelný konektor ISO 4400/EN 175101-803A (průměr
kabelu 6-10 mm) otočný o 90° (3 piny: 2 + zem).
Verze s montážní dekou CNOMO: Viz další pokyny k
instalaci dodané s konkrétním pilotním ventilem.
Obecná doporučení:
Elektrické zapojení musí provést kvali kovaná osoba podle
platných místních norem a předpisů.
Nepřehlédněte:
- V závislosti na napětí musí být elektrické komponenty
uzemněny podle místních norem a předpisů.
Většina ventilů je vybavena cívkami určenými pro nepřetržitý
provoz. Nedotýkejte se solenoidního pohonu, který může
být za normálních provozních podmínek horký, aby nedošlo
k úrazu. Pokud je ventil snadno přístupný, musí se montér
chránit před náhodným kontaktem se solenoidním pohonem.
ÚDRŽBA
!
Před prováděním jakékoli údržby nebo uváděním do
provozu ventil vypněte, snižte tlak a odvzdušněte,
abyste zabránili nebezpečí úrazu nebo poškození zařízení.
Verze ATEX: Přísně dodržujte všechny postupy dopo-
ručené Směrnicí 99/92/EC a přidruženými normami.
Čiště
Údržba ventilů souvisí s provozními podmínkami. Ventily
se musí pravidelně čistit. Během servisních prací je třeba
zkontrolovat, zda nejsou komponenty nadměrně opotře-
beny. Komponenty je třeba vyčistit, pokud zpozorujete
zpomalování cyklu, dokonce i tehdy, když je v pořádku tlak
v pilotu, nebo v případě zjištění neobvyklého zvuku nebo
netěsnosti.
Emise hluku
Přesné stanovení hladiny hluku může provést pouze uži-
vatel po nainstalování ventilu do systému. Emise hluku
závisí na aplikaci, kapalině a typu použitého vybavení.
Preventivní údržba
- Ventil použijte alespoň jednou měčně, abyste zkont-
rolovali jeho
funkčnost.
- Pokud během údržby narazíte na potíže nebo si
nebudete jisti, obraťte se na nás nebo na některého z
našich autorizovaných zástupců.
Odstraňování problémů
- Nesprávný výstupní tlak: Zkontrolujte tlak na vstupní
straně ventilu.
Tlak musí odpovídat hodnotám uvedeným na typovém
štítku.
Upozornění: Dodržujte minimální hodnotu tlaku pilota 2 bary.
Než uvedete ventil opět do provozu, zkontrolujte, zda
funguje správně, abyste zabránili úrazu nebo poškození
zařízení.
Náhradní díly
Cívky jsou k dispozici jako náhradní díly.
V případě potřeby vyměňte celý ventil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Asco Series 551 553 Solenoid Valves Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze