Sanus VMF322 Uživatelský manuál

Kategorie
Ploché nástěnné držáky
Typ
Uživatelský manuál
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 952-225-6013 • [email protected]om
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com
Asia Paci c: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
SANUS • 6436 City West Parkway • Eden Prairie, MN 55344 USA
©2012 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
sanus.com
We are here to help!
Please contact Customer Service with any questions.
6901-002142 05
VMF322 Instruction Manual
Installation
video available at
Sanus.com
6901-002142 05
2
English - How to use this manual
For best results, reference both the text and illustrations.
OR
Select one item or the other.
OPT
This item is optional
English Text Pages 3-13
Français - Utilisation de ce guide
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte
et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire
correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
OR
Sélectionnez un article ou l’autre.
OPT
Cet article est facultatif.
Texte français page 14-15
Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
OR
Välj ett objekt eller det andra.
OPT
Detta objekt är valfritt.
Svensk text sida 28-29
Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen zu können.
OR
Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen.
OPT
Dieses Element ist optional.
Deutscher Text Seite 16-17
Русский - Как пользоваться данной инструкцией
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном
руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить
нужный язык с иллюстрациями.
OR
Выберите один из вариантов.
OPT
Эта деталь может не входить в комплект поставки.
Русский текст: стр. 30-31
Español - Cómo usar este manual
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones.
Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con
las ilustraciones.
OR
Seleccione uno de los elementos.
OPT
Este elemento es opcional.
Texto en español página 18-19
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
OR
Wybrać jedną pozycję lub drugą.
OPT
Ta pozycja jest opcjonalna.
Tekst w języku polskim na stronach 32-33
Português -Como usar este manual
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações.
Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as
ilustrações.
OR
Selecione um item ou o outro.
OPT
Este item é opcional.
Texto em português Página 20-21
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby
bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
OR
Vyberte si jednu nebo druhou položku.
OPT
Tato položka je volitelná.
Český text se nachází na straně 34-35
Nederlands - Gebruik van deze handleiding
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties
te plaatsen.
OR
Selecteer een van beide items.
OPT
Dit item is optioneel.
Nederlandse tekst op pagina 22-23
Italiano - Uso del manuale
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
OR
Selezionare uno o l’altro elemento.
OPT
Questo elemento è opzionale.
Testo in italiano alle pagine 24-25
OR
OPT
36-37
中文 - 如何使用本说明书
请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线
裁剪,
将您的语言与插图匹配起来。
OR
选择一项或另一项。
OPT
此项可选。
中文文字说明请参见第 38-39
Suomi - Oppaan käyttäminen
Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin.
Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti.
OR
Valitse toinen vaihtoehdoista.
OPT
Tämä vaihtoehto on valinnainen.
Suomenkielinen teksti on sivulla
26-27
6901-002142 05
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE
Speci cations
Ù Weight capacity-DO NOT EXCEED: 27.2 kg (60 lb.) includes TV and any accessories
Ù Tilt: –10°
Ù Level: ±1.5°
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Ù Do not use this product for any purpose not explicitly speci ed by manufacturer.
Ù The wall must be capable of supporting  ve times the weight of the monitor and mount combined.
Ù This product is not designed for use in metal stud walls!
Ù If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Customer Service or call a quali ed contractor.
Ù Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
Technical Speci cations
English
22.08
560.9
1.38
34.9
15.75
400.0
11.81
300.0
7.87
200.0
15.75
400.0
11.81
300.0
7.87
200.0
3.94
100.0
22.16
562.9
17.13
435.2
3.78
95.9
WALL PLATE
OFFSET
1.5
38
VERTICAL OFFSET
C
L
WALL PLATE
±1.5°
+
-
10°
in.
[mm]
6901-002142 05
4
M4 M6 / M8
M8 x 40mm
M6 x 14mm
M6 x 40mm
M4 x 30mm
14mm
M4 x 12mm
M8 x 16mm
24mm
M4 x 12 mm
[01] x 1
[02] x 1
[04] x 2
[06] x 2
[07] x 2
[05] x 2
[09] x 4
[10] x 4
[08] x 4
[11] x 4
[12] x 4
[13] x 4
Supplied Parts and Hardware
WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged
item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE: M4, M6, or M8 describes the diameter, mm describes the length of screws that are labeled M# X ##mm. Not all hardware included
will be used.
5.5 mm
(7/32 in.)
10 mm
(3/8 in.)
Required Tools
[14] x 4 [15] x 4
[16] x 4
[17] x 4 [18] x 4
[19] x 1
[23] x 1 [24] x 1
[25] x 2
[22] x 6
[20] x 1 [21] x 1
M3
5/32 in.
5/16 X 2¾ in.
#8 x 1½ in.
[03] x 1
13 mm
(1/2 in.)
5 mm
(3/16 in.)
6901-002142 05
5
6901-002142 05
6
1 Select TV Hardware and Mount TV Bracket
B C
1-1 Select the hardware diameter and length
A
Your TV type will help you determine which hardware con guration to
use. Match your type of TV to the suggested hardware con guration
on the next page.
A. Installation option without spacers (TVs with  at backs)
B. Installation option using 14mm spacers (TVs with irregular backs)
C. Installation option using 24mm spacers (For TVs with irregular
backs that require more length than the 14mm spacer provides.)
Hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV
to determine the correct screw diameter (M4, M6, or M8).
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage! Verify that there are adequate threads to secure the brackets
to the monitor. If you encounter resistance, stop immediately
and contact customer service. Use the shortest screw and spacer
combination to accommodate your needs. Using hardware that is too
long may damage your TV.
1-2 Attach bracket to a TV with a fl at back
In step 1-1 if you selected the:
M4 x 12mm screw [08] use the M4 washer [14].
M6 x14mm screw [10] use the M6/M8 washer [15].
M8 x16mm diameter screw [12] use the M6/M8 washer [15].
Con rm that the brackets are level on the back of the TV.
If you require additional space for cables, recesses, or protrusions,
choose one of the following con gurations.
[02]
[08, 10, 12]
[14, 15]
[02]
6901-002142 05
7
1-2 Attach bracket to a TV with an irregular back
M4
M6/M8
OR
In step 1-1 if you selected the:
M4 x 30mm screw [09] use the M4 washer [14] and spacer
[17].
M6 x 40mm screw [11], use the M6/M8 washer [15] and
spacer [18].
M8 x 40mm screw [13], use the M6/M8 washer [15] and
spacer [18].
Con rm that the brackets are level on the back of the TV.
Standard con gurations are shown. For special applications,
or if you are uncertain about your hardware selection,
contact Customer Service.
[02]
1 2
1. Push the shoulder washer [16] through the appropriate
openings of the brackets [02].
2. Snap shoulder washer [16] into the spacer you selected
in step 1-1.
If your TV has a curved or obstructed back, or if you need
more room to accommodate cables, recesses, or protrusions,
use either the 14mm, or 24mm spacer [17 or 18].
[02]
[02]
[16]
[17, 18]
[14]
[16]
[15]
[18]
[11, 13]
[16]
[17]
[09]
[02]
[02]
[16]
6901-002142 05
8
< 16 mm
(5/8 in.)
2 Mount the Wall Plate
Wood stud
5½ mm
(7/32 in.)
2-1 Locate stud
2-2 Mark the wall
Verify the center of the stud using an awl, a thin nail, or an edge to
edge stud  nder.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage!
Ù Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
Ù Minimum wood stud size: common 51 x 102 mm (2 x 4 in.)
nominal 38 x 89 mm (1½ x 3½ in.).
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at
sanus.com.
Level the wall plate template [03] and mark the hole locations. The
third hole is for the cable management clamp [19] and is optional.
2-3 Drill pilot holes
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage! Pilot
holes MUST be drilled to a depth of
75 mm (3 in.), using a 5½ mm
(7/32 in.)
diameter drill bit. Only pre-drill the top two holes.
Insert only the top plate lag bolt [06] at this time.
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of
the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage:
DO NOT over-tighten the lag bolt [06].
13 mm
(1/2 in.)
[06]
[03]
2-4 Insert the top wall plate lag bolt
OPT
OPT
75 mm
(3 in.)
6901-002142 05
9
Hang the wall plate [01] over the top lag bolt [06].
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of
the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage:
Ù DO NOT over-tighten the lag bolts [06].
Ù Tighten the lag bolts [06] only until they are pulled  rmly
against the wall plate [01].
2-6 Tighten wall plate lag bolts
2-5 Hang the wall plate onto the lag bolt
[01]
[01]
[06]
Secure the cable clamp [19] to the wall using screw [20]
2-7 Attach the cable management clamp
OPT
[06]
[06]
[01]
[06]
[01]
[19]
[20]
6901-002142 05
10
2 Mount the Wall Plate
Solid concrete or concrete block
2-1 Mark the wall
2-2 Drill pilot holes
2-3 Insert anchors
Use the 10mm (3/8 in.) bit to drill the top two holes to a depth of 75mm (3 in.).
Use the 5mm 3/16 in.) bit to drill the third hole to a depth of 32mm (1¼ in.).
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Ù Pilot holes MUST be drilled to the depth, and with the drill bits,
stated above.
Ù Never drill into the mortar between blocks.
Insert lag bolt anchors [05] into the top two holes. Insert anchor [21]
into the last hole.
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of the
lag bolt. To avoid potential injuries or property damage: Be sure the
anchors [05, 21] are seated ush with the concrete surface.
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at
sanus.com.
Level the wall plate template [03] and mark the hole locations. The
third hole is for the cable management clamp [19] and is optional.
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Ù Mount the wall plate [01] directly onto the concrete surface.
Ù Minimum solid concrete thickness: 203mm (8 in.).
Ù Minimum concrete block size: 203 x 203 x 406 mm (8 x
8 x 16 in.).
13 mm
(1/2 in.)
10 mm
(3/8 in.)
[03]
5 mm
(3/16 in.)
2-4 Insert lag bolts
[05]
[05]
[21]
[05]
[06]
[05]
[21]
Insert only the top plate lag bolt [06] at this time.
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of the
lag bolt. To avoid potential injuries or property damage: DO NOT over-
tighten the lag bolt [06].
OPT
OPT
75 mm (3 in.)
32 mm (1¼ in.)
6901-002142 05
11
Insert lag bolts [06] through the wall plate [01] and into the anchors
[05].
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of
the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage:
Ù Tighten the lag bolts [06] only until they are pulled rmly against
the wall plate [01].
Ù DO NOT over-tighten the lag bolts [06].
2-6 Tighten lag bolts
[06]
[01]
Secure the cable clamp [19] to the wall using screw [20].
2-7 Attach the cable management clamp
OPT
Hang the wall plate [01] over the top lag bolt [06].
2-5 Hang the wall plate onto the lag bolt
[01]
[05]
[06]
[05]
[21]
[06]
[21]
[19]
[20]
[01]
6901-002142 05
12
3 Hang your TV onto the Wall Plate
4 Adjustments
HEAVY! You will need assistance with this step.
Move the TV interface buttons (B) over and into the
keyhole slots (S) on the arm [01]. Secure with the safety
screws [07] using allen key [23].
(B)
(S)
(B)
(S)
[23]
[02]
[01]
[01]
[02]
1. Adjust tilt tension tension using either the  nger tip tilt
function OR by turning the tilt adjustment knob by by hand
or with the M3 allen key [23].
2. Adjust level using the 5/32 in, allen key [24].
2
1
[24]
[02]
[01]
[07]
(B)
[23]
6901-002142 05
13
1. Thread cable ties [22] through the slots in the arm [01].
Route cables alongside the arm [01] and secure with cable
ties [22].
2. Attach cable covers [04] to the arm [01].
3. Route cabels through the cable clamp [19].
5 Manage Cables
[22]
[22]
2
1
[22]
[25]
[25]
[01]
[01]
[19]
WALL
[04]
[04]
3
TV
OPT
To prevent the arm [01] from touching the wall when the TV is in
the  ush position, place the felt pads [25] on the arm [01].
6901-002142 05
14
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE
MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Caractéristiques techniques
Ù Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER: 27,2 kg (60 lb) incluant le téléviseur et tous les accessoires.
Ù Inclinaison: –10°
Ù Niveau: ±1.5°
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ù Ne pas utiliser ce produit à d’autres  ns que celles spéci ées par le fabricant.
Ù Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.
Ù Ce produit nest pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les montants sont en métal!
Ù Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit, veuillez
contacter un installateur quali é ou le service à la clientèle.
Ù Le fabricant nest pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Caractéristiques techniques Voir l'illustration de la page 3
Outils nécessaires Voir l'illustration de la page 4
Pièces et quincaillerie fournies Voir l'illustration de la page 4
AVERTISSEMENT: Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étou ement.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le service clientèle. N’utilisez jamais de pièces endommagées!
REMARQUE: M4, M6, ou M8 décrit le diamètre et mm décrit la longueur des vis qui sont identi ées M# X ##mm. Les pièces comprises ne doivent pas nécessairement
être toutes utilisées.
1 Sélectionnez la quincaillerie et le support de  xation pour le téléviseur Voir l'illustration de la page 6.
1-1 Sélectionnez le diamètre et la longueur de la quincaillerie Voir l'illustration de la page 6
Le type de téléviseur vous aidera à choisir la con guration de la quincaillerie à utiliser. Faites correspondre votre type de téléviseur à l'une des con gurations de
quincaillerie suggérées à la page suivante.
A. Option d'installation sans entretoises (téléviseur à dos plat).
B. Option d'installation avec des entretoises de 14mm (téléviseur avec dos irrégulier)
C. Option d'installation avec des entretoises de 24mm (pour les téléviseurs avec un dos irrégulier qui nécessitent plus long que les 14mm donnés par les entretoises.)
Serrez à la main les vis dans les ori ces letés au dos du téléviseur a n de déterminer le diamètre de vis approprié (M4, M6, ou M8).
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! Assurez-vous quil y a su samment de lets pour installer solidement les supports sur le moniteur.
Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et contactez le Service à la clientèle. Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et d’entretoise nécessaire.
L'utilisation d'une quincaillerie trop longue pourrait endommager le téléviseur.
1-2 Attachez les brides de montage à un téléviseur dont l’arrière est plat Voir l'illustration de la page 6.
À l'étape 1-1, si vous avez choisi:
la vis M4 x 12mm [08] utilisez la rondelle M4 [14].
la vis M6 x 14mm [10] utilisez la rondelle M6/M8 [15].
la vis M8 x 16mm [12] utilisez la rondelle M6/M8 [15].
Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des protubérances, sélectionnez l'une des con gurations ci-dessous.
1-2 Attachez les brides de montage à un téléviseur dont l’arrière est irrégulier Voir l'illustration de la page 7.
1. Poussez la rondelle à épaulement [16] dans les ori ces appropriés des supports [02].
2. Pressez la rondelle à épaulement [16] dans l’entretoise que vous avez sélectionnée à l'étape 1-1.
Si le dos de votre téléviseur est incurvé ou obstrué, ou si vous avez besoin d'un espace plus grand pour les câbles, les creux ou les protubérances, utilisez les entretoises de
14mm ou 24mm [17 ou 18].
À l'étape 1-1, si vous avez choisi:
la vis M4 x 30mm [09], utilisez la rondelle M4 [14] et l'entretoise [17].
la vis M6 x 40mm [11] utilisez la rondelle M6/M8 [15] et l'entretoise [18].
la vis M8 x 40mm [13] utilisez la rondelle M6/M8 [15] et l'entretoise [18].
Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.
Les con gurations standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes quant à la quincaillerie à utiliser.
2 Montage de la plaque murale Montant de bois Voir l'illustration de la page 8
2-1 Trouvez les montants Voir l'illustration de la page 8.
Véri ez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou  n, ou utilisez un localisateur bord à bord.
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ù Lépaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16mm (5/8po).
Ù Dimension minimale du montant de bois: commune 51 x 102mm (2 x 4po) (nominale 38 x 89mm (1½ x 3½po))
2-2 Marquez l'emplacement sur le mur Voir l'illustration de la page 8.
Pour obtenir de l'aide a n de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique « Height Finder ».
Mettez le gabarit [03] de plaque murale à niveau et marquez les emplacements des trous. Le troisième ori ce est prévu la pince de gestion de câbles [19] optionnelle.
2-3 Percez les trous de guidage Voir l'illustration en page 8
ATTENTION: Évitez tout dommage matériel ou blessure! Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75mm (3po) à l’aide d’un foret de
5,5mm (7/32po).
Percez seulement les 2 avant-trous supérieurs.
6901-002142 05
15
2-4 Insérez le boulon tire-fond en haut de la plaque murale Voir l'illustration de la page 8
Insérez seulement le boulon tire-fond de la plaque supérieure [06] pour l’instant.
ATTENTION: Évitez tout dommage matériel ou blessure! Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n d’éviter tout
dommage matériel ou blessure:
NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [06].
2-5 Accrochez la plaque murale sur le boulon tire-fond Voir l'illustration de la page 9
Accrochez la plaque murale [01] sur le boulon tire-fond du haut [06].
2-6 Serrez les boulons tire-fond de la plaque murale Voir l'illustration de la page 9
ATTENTION: Évitez tout dommage matériel ou blessure! Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n d’éviter tout
dommage matériel ou blessure:
Ù NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [06].
Ù Serrez les boulons tire-fond [06] jusqu'à ce qu’ils s’appuient fermement sur la plaque murale [01].
2-7 Fixez la pince de gestion de câbles Voir l'illustration de la page 9
Fixez la pince à câble [19] au mur à l'aide de vis [20].
2 Installation de la plaque murale Béton coulé ou blocs de béton Voir les illustrations de la page 10
2-1 Marquez l'emplacement sur le mur Voir l'illustration de la page 10.
Pour obtenir de l'aide a n de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique « Height Finder ».
Mettez le gabarit [03] de plaque murale à niveau et marquez les emplacements des trous. Le troisième ori ce est prévu la pince de gestion de câbles [19] optionnelle.
ATTENTION: Évitez tout dommage matériel ou blessure!
Ù Montez la plaque murale [01] directement sur la surface de béton.
Ù Épaisseur minimale du béton coulé: 203mm (8po)
Ù Dimension minimale du bloc de béton: 203x203x406mm (8x
8 x 16po)
2-2 Percez les trous de guidage Voir l'illustration de la page 10
Utilisez un foret de 10mm (3/8po) pour percer les 2 trous supérieurs à une profondeur de 75mm (3po) Utilisez un foret de 5mm (3/16po) pour percer le troisième trou
à une profondeur de 32mm (1¼po)
ATTENTION: Évitez tout dommage matériel ou blessure!
Ù Les avant-trous DOIVENT être percés à la profondeur et avec les forets mentionnés ci-dessus.
Ù Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs.
2-3 Insérez les douilles Voir l'illustration de la page 10
Insérez les douilles à expansion des boulons tire-fond [05] dans les deux trous du haut. Insérez la douille [21] dans le dernier trou.
ATTENTION: Évitez tout dommage matériel ou blessure! Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n déviter tout
dommage matériel ou blessure:
Assurez-vous que les douilles à expansion [05, 21] ne dépassent pas de la surface de béton.
2-4 Insérez les boulons tire-fond Voir l'illustration de la page 10
Insérez seulement le boulon tire-fond de la plaque supérieure [06] pour l’instant.
ATTENTION: Évitez tout dommage matériel ou blessure! Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n d’éviter tout
dommage matériel ou blessure:
NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [06].
2-5 Accrochez la plaque murale sur le boulon tire-fond
Accrochez la plaque murale [01] sur le boulon tire-fond du haut [06].
2-6 Serrez les boulons tire-fond
Insérez ensuite les boulons tire-fond [06] dans la plaque murale [01] et dans les douilles [05].
ATTENTION: Évitez tout dommage matériel ou blessure! Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n déviter tout
dommage matériel ou blessure:
Ù Serrez les boulons tire-fond [06] jusqu'à ce qu’ils s’appuient fermement sur la plaque murale [01].
Ù NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [06].
2-7 Fixez la pince de gestion de câbles
Fixez la pince à câble [19] au mur à l'aide de vis [20].
3 Accrochez le téléviseur à la plaque murale
LOURD! Vous aurez besoin de quelqu’un pour vous aider à cette étape.
Déplacez les boutons de l'interface du téléviseur (B) par-dessus et dans les fentes en trou de serrure (S) sur le bras [01]. Fixez avec les vis de sécurité [07] à l'aide de la
clé Allen [23].
4 Réglages
1. Réglez la tension d'inclinaison à l'aide du bout des doigts OU en tournant à la main le bouton d'ajustement de la tension d'inclinaison ou à l'aide de la clé Allen
M3 [23].
2. Réglez le niveau avec la clé Allen 5/32po [24].
5 Gestion des câbles
1. Faites passer les attaches de câble [22] par les fentes du bras [01]. Acheminez les câbles le long du bras [01] et  xez-les avec des attaches de câbles [22].
2. Fixez les couvre-câbles [04] sur le bras [01].
3. Acheminez les câbles à travers la pince à câble [19].
6901-002142 05
16
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM
GEBRAUCH DES PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH
Spezi kationen
Ù Höchstzulässiges Gesamtgewicht-NICHT ÜBERSCHREITEN: 27,2 kg (60 lb.) inkl. Fernseher und Zubehör
Ù Neigungswinkel: –10°
Ù Höhe: ±1.5°
ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Ù Die Wand muss das Fün ache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können.
Ù Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit Metallträgern geeignet!
Ù Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts haben,
kontaktieren Sie den Kundendienst oder einen quali zierten Auftragnehmer.
Ù Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Technische Daten Siehe Abbildungen auf Seite 3
Erforderliche Werkzeuge Siehe Abbildungen auf Seite 4
Mitgelieferte Teile und Befestigungsmaterialien Siehe Abbildungen auf Seite 4
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die beim Verschlucken zum Erstickungstod führen können.
Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt nicht zum Händler
zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!
HINWEIS: Bei Schrauben mit der Bezeichnung M# X ##mm steht M4, M6 oder M8 für den Durchmesser und mm für die Länge. Es wird nicht das gesamte mitgelieferte
Befestigungsmaterial verwendet.
1 Auswählen der Befestigungsmaterialien und Montieren der Anschlussplatte für den
Fernseher
Siehe Abbildungen auf Seite 6
1-1 Auswählen der Kon guration der Befestigungsmaterialien Siehe Abbildungen auf Seite 6
Ihr Fernsehertyp wird Ihnen beim Bestimmen der richtigen Kon guration der Befestigungsmaterialien behil ich sein. Stimmen Sie Ihren Fernsehertyp mit den
Befestigungsmaterialien nach den auf der nächsten Seite angegebenen Kon gurationsvorschlägen ab.
A. Montage ohne Abstandhalter (Fernseher mit  acher Rückseite)
B. Montage mit 14-mm-Abstandhaltern (Fernseher mit unebener Rückseite)
C. Montage mit 24-mm-Abstandhaltern (Für Fernseher mit unebener Rückseite, für die 14-mm-Abstandhalter zu kurz sind.)
Bestimmen Sie den geeigneten Schraubendurchmesser (M4, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die Gewindeeinsätze an der Rückseite Ihres
Fernsehers schrauben.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Stellen Sie sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der Anschlussplatten am
Monitor vorhanden sind. Falls Sie auf Widerstand stoßen, brechen Sie die Montage unverzüglich ab und rufen Sie den Kundendienst an. Verwenden Sie die kürzeste
Schrauben-Abstandhalter-Kombination, die unter den gegebenen Montagebedingungen möglich ist. Durch die Verwendung von zu langen Schrauben kann Ihr
Fernseher beschädigt werden.
1-2 Befestigen der Anschlussplatte an einem Fernseher mit  acher Rückseite Siehe Abbildungen auf Seite 6
Verwenden Sie in Schritt 1-1 mit
M4 x 12 mm-Schrauben [08] die M4-Unterlegscheiben [14].
M6 x14 mm-Schrauben [10] die M6/M8-Unterlegscheiben [15].
M8 x16 mm-Schrauben [12] die M6/M8-Unterlegscheiben [15].
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatte  ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine der nachstehenden Kon gurationen.
1-2 Befestigen der Anschlussplatte an einem Fernseher mit unebener Rückseite Siehe Abbildungen auf Seite 7
1. Stecken Sie die Ansatzscheiben [16] durch die entsprechenden Ö nungen der Anschlussplatte [02].
2. Drücken Sie die Ansatzscheibe [16] in den Abstandhalter, den Sie in Schritt 1-1 ausgewählt haben.
Wenn Ihr Fernseher eine gewölbte oder unebene Rückseite aufweist oder Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, verwenden Sie die 14-mm-
oder 24-mm-Abstandhalter [17 bzw. 18].
Verwenden Sie in Schritt 1-1 mit
M4 x 30 mm-Schrauben [09] die M4-Unterlegscheibe [14] und die Abstandhalter [17].
M6 x 40 mm-Schrauben [11] die M6/M8-Unterlegscheiben [15] und die Abstandhalter [18].
M8 x 40 mm-Schrauben [13] die M6/M8-Unterlegscheiben [15] und die Abstandhalter [18].
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatte  ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Die Abbildungen zeigen Standardkon gurationen. Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der Befestigungsmaterialien nicht sicher sind, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
2 Montage der Wandplatte Holzbalken Siehe Abbildungen auf Seite 8
2-1 Suchen Sie die Balken Siehe Abbildungen auf Seite 8
Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-Kante-Balkensucher.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Jegliches Material, das die Wand bedeckt, darf 16mm (5/8 in.) nicht überschreiten.
Ù Mindestmaße der Holzbalken: üblich 51 x 102 mm/2 x 4 in. (nominell 38 x 89 mm/1½ x 3½ in.)
2-2 Markieren Sie Bohrstellen Siehe Abbildungen auf Seite 8
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition  nden Sie unter Height Finder auf sanus.com.
Richten Sie die Wandplatte [03] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher. Das optionale dritte Loch ist für die Kabelführungsschelle [19] bestimmt.
2-3 Bohren Sie Vorbohrungen Siehe Abbildungen auf Seite 8
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 5½-mm-Bohrer (7/32 in.) bis zu 75 mm (3 in.) tief gebohrt werden.
Bohren Sie nur die beiden oberen Löcher vor.
6901-002142 05
17
2-4 Einsetzen der oberen Ankerschraube für die Wandplatte Siehe Abbildungen auf Seite 8
Setzen Sie zunächst nur die obere Ankerschraube [06] für die Wandplatte ein.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie
Verletzungen und Sachschäden:
Ziehen Sie die Ankerschrauben [06] NICHT zu fest an.
2-5 Einhängen der Wandplatte an der Ankerschraube Siehe Abbildungen auf Seite 9
Hängen Sie die Wandplatte [01] an der oberen Ankerschraube [06] ein.
2-6 Festziehen der Ankerschrauben für die Wandplatte Siehe Abbildungen auf Seite 9
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie
Verletzungen und Sachschäden:
Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben [06] NICHT zu fest an.
Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben [06] nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen.
2-7 Anbringen der Kabelführungsschelle Siehe Abbildungen auf Seite 9
Befestigen Sie die Kabelschelle [19] mithilfe der Schraube [20] an der Wand.
2 Montage der Wandplatte Massivbeton oder Betonblöcke Siehe Abbildungen auf Seite 10
2-1 Markieren Sie Bohrstellen Siehe Abbildungen auf Seite 10
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition  nden Sie unter Height Finder auf sanus.com.
Richten Sie die Wandplatte [03] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher. Das optionale dritte Loch ist für die Kabelführungsschelle [19] bestimmt.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Montieren Sie die Wandplatte [01] direkt an der Beton äche.
Ù Mindestdicke der Massivbetonwand: 203 mm (8 in.)
Ù Mindestmaße der Betonblöcke: 203 x 203 x 406 mm (8 x
8 x 16 in.)
2-2 Bohren Sie Vorbohrungen Siehe Abbildungen auf Seite 10
Bohren Sie die beiden oberen Löcher mit dem 10-mm-Bohrer (3/8 in.) bis zu einer Tiefe von 75 mm (3 in.) vor. Bohren Sie das dritte Loch mit dem 5-mm-Bohrer (3/16 in.)
bis zu einer Tiefe von 32 mm (1¼ in.) vor.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Vohrbohrungen MÜSSEN müssen mit Bohrern der oben angegebenen Größen bis zu den oben angegebenen Tiefen gebohrt werden.
Ù Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen Steinen.
2-3 Einsetzen der Dübel Siehe Abbildungen auf Seite 10
Setzen Sie die Ankerschraubendübel [05] in die beiden oberen Bohrlöcher ein. Setzen Sie den Dübel [21] in das dritte Bohrloch ein.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie
Verletzungen und Sachschäden:
Stellen Sie sicher, dass die Dübel [05, 21] bündig mit der Betonober äche abschließen.
2-4 Einsetzen der Ankerschrauben Siehe Abbildungen auf Seite 10
Setzen Sie zunächst nur die obere Ankerschraube [06 ] für die Wandplatte ein.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie
Verletzungen und Sachschäden:
Ziehen Sie die Ankerschrauben [06] NICHT zu fest an.
2-5 Einhängen der Wandplatte an der Ankerschraube
Hängen Sie die Wandplatte [01] an der oberen Ankerschraube [06] ein.
2-6 Anziehen der Ankerschrauben
Führen Sie die Ankerschrauben [06] durch die Wandplatte [01] in die Dübel [05] ein.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie
Verletzungen und Sachschäden:
Ù Ziehen Sie Ankerschrauben [06] nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen.
Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben [06] NICHT zu fest an.
2-7 Anbringen der Kabelführungsschelle
Befestigen Sie die Kabelschelle [19] mithilfe der Schraube [20] an der Wand.
3 Einhängen des Fernseher an der Wandplatte
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
Hängen Sie die Knöpfe (B) am Fernseher an den Schlüssellochhalterungen (S) am Arm [01] ein. Befestigen Sie sie mit den Sicherheitsschrauben [07]. Verwenden Sie
dazu den Inbusschlüssel [23].
4 Einstellungen
1. Stellen Sie die Neigung entweder mit der Fingerspitze ein ODER drehen Sie dazu den Einstellknopf mit der Hand oder dem M3-Inbusschlüssel [23].
2. Stellen Sie Höhe mithilfe des 5/32"-Inbusschlüssels [24] ein.
5 Kabelführung
1. Führen Sie Kabelbinder [22] durch die Bohrungen im Arm [16] durch. Verlegen Sie die Kabel entlang des Arms [01] und sichern Sie sie mit Kabelbindern [22].
2. Bringen Sie die Kabelabdeckungen [04] am Arm [01] an.
3. Führen Sie die Kabel durch die Kabelschelle [19] durch.
6901-002142 05
18
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. CONSÉRVELAS. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR
ESTE PRODUCTO
Especi caciones
Ù Peso máximo admitido —NO LO EXCEDA—: 27,2 kg (60 lb), incluidos el televisor y los accesorios
Ù Inclinación: –10°
Ù Nivelación: ±1,5°
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales.
Ù No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especi cado por el fabricante.
Ù La pared debe soportar cinco veces el peso del televisor y del soporte juntos.
Ù Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes con montantes metálicos.
Ù Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el servicio de
atención al cliente o llame a un técnico cali cado.
Ù El fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o del uso indebido.
Especi caciones técnicas Ver grá co en la página 3
Herramientas necesarias Ver grá co en la página 4
Piezas y elementos de sujeción suministrados Ver grá co en la página 4
ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que, si fuesen tragadas, podrían producir as xia.
Antes de iniciar el ensamblaje, compruebe que todas las piezas estén incluidas y en buenas condiciones. Si faltan piezas o alguna está dañada, no devuelva el artículo
al distribuidor; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Nunca utilice piezas deterioradas.
NOTA: M4, M6 y M8 hacen referencia al diámetro. El símbolo mm indica la longitud de los tornillos identi cados como M# x ##mm. No todos los accesorios incluidos
deberán utilizarse.
1 Seleccionar los elementos de sujeción y colocar los soportes del televisor Ver grá co en la página 6
1-1 Seleccionar el diámetro y la longitud de los elementos de sujeción Ver grá co en la página 6
El tipo de televisor le ayudará a determinar la con guración de elementos de sujeción que debe utilizar. Compruebe la con guración de elementos de sujeción
recomendada para su tipo de televisor en la página siguiente.
A. Opción de instalación sin espaciadores (televisores con dorso plano)
B. Opción de instalación con espaciadores de 14 mm (televisores con dorso irregular)
C. Opción de instalación con espaciadores de 24 mm (televisores con dorso irregular que requieren más longitud que la que ofrece el espaciador de 14 mm)
Enrosque manualmente los tornillos en los encastres roscados del dorso del televisor a  n de determinar el diámetro correcto de los tornillos (M4, M6 o M8).
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. Veri que que las roscas sean adecuadas para  jar los soportes al televisor. Si encuentra resistencia, deténgase de
inmediato y contáctese con el servicio de atención al cliente. Utilice la combinación de tornillo y espaciador más corta que se ajuste a sus necesidades. Si usa elementos de
sujeción demasiado largos puede dañar el televisor.
1-2 Fijar el soporte al televisor de dorso plano Ver grá co en la página 6
Si en el paso 1-1 seleccionó el:
tornillo M4 x 12 mm [08], use la arandela M4 [14].
tornillo M6 x 14 mm [10], use la arandela M6/M8 [15].
tornillo M8 x 16 mm [12], use la arandela M6/M8 [15].
Veri que que los soportes hayan quedado nivelados en el dorso del televisor.
Si necesita espacio adicional para cables, huecos o protuberancias, elija una de las con guraciones siguientes.
1-2 Fijar el soporte al televisor de dorso irregular Ver grá co en la página 7
1. Pase las arandelas con reborde [16] por los ori cios correspondientes de los soportes [02].
2. Haciendo presión,  je la arandela con reborde [16] al espaciador que seleccionó en el paso 1-1.
Si el dorso del televisor es curvo o tiene obstrucciones, o si necesita más espacio para cables, huecos o protuberancias, utilice los espaciadores de 14 mm o 24 mm [17 o 18].
Si en el paso 1-1 seleccionó el:
tornillo M4 x 30 mm [09], use la arandela M4 [14] y el espaciador [17].
tornillo M6 x 40 mm [11], use la arandela M6/M8 [15] y el espaciador [18].
tornillo M8 x 40 mm [13], use la arandela M6/M8 [15] y el espaciador [18].
Veri que que los soportes hayan quedado nivelados en el dorso del televisor.
Se ilustran las con guraciones estándar. Si desea información sobre aplicaciones especiales o si tiene dudas sobre la selección de piezas, contáctese con el servicio de
atención al cliente.
2 Instalar la placa mural Montantes de madera Ver grá co en la página 8
2-1 Localizar los montantes Ver grá co en la página 8
Veri que el centro del montante con un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de montantes.
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales.
Ù El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm (5/8 in).
Ù Tamaño mínimo del montante de madera: común 51 mm x 102 mm [2 in x 4 in] (nominal 38 mm x 89 mm [1½ in x 3½ in])
2-2 Marcar la pared Ver grá co en la página 8
Si necesita ayuda para determinar la ubicación de la placa mural, utilice la herramienta HeightFinder disponible en sanus.com.
Nivele la plantilla de la placa mural [03] y marque la ubicación de los ori cios. El tercer ori cio es para la abrazadera de cables [19] y es opcional.
2-3 Hacer los ori cios guía Ver grá co en la página 8
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. Los ori cios guía DEBEN realizarse con una mecha de 5½ mm (7/32 in) de diámetro hasta una profundidad de
75 mm (3 in). Solo perfore los dos ori cios superiores.
6901-002142 05
19
2-4 Insertar el tornillo tirafondo superior de la placa mural Ver grá co en la página 8
En este paso, inserte solamente el tornillo tirafondo superior de la placa [06].
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos tirafondo. Para evitar lesiones y daños
materiales:
NO ajuste en exceso el tornillo tirafondo [06].
2-5 Colgar la placa mural del tornillo tirafondo Ver grá co en la página 9
Cuelgue la placa mural [01] del tornillo tirafondo superior [06].
2-6 Ajustar los tornillos tirafondo de la placa mural Ver grá co en la página 9
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos tirafondo. Para evitar lesiones y daños
materiales:
Ù NO ajuste en exceso los tornillos tirafondo [06].
Ù Ajuste los tornillos tirafondo [06] solamente hasta que queden  rmes contra la placa mural [01].
2-7 Fijar la abrazadera de cables Ver grá co en la página 9
Fije la abrazadera de cables [19] a la pared con el tornillo suministrado [20].
2 Instalar la placa mural Hormigón o bloques de cemento Ver grá co en la página 10
2-1 Marcar la pared Ver grá co en la página 10
Si necesita ayuda para determinar la ubicación de la placa mural, utilice la herramienta HeightFinder disponible en sanus.com.
Nivele la plantilla de la placa mural [03] y marque la ubicación de los ori cios. El tercer ori cio es para la abrazadera de cables [19] y es opcional.
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales.
Ù Instale la placa mural [01] directamente sobre la super cie de hormigón.
Ù Espesor mínimo del hormigón: 203 mm (8 in)
Ù Tamaño mínimo del bloque de cemento: 203 x 203 x 406 mm (8 x
8 x 16 in)
2-2 Hacer los ori cios guía Ver grá co en la página 10
Use la broca de 10 mm (3/8 in) para perforar los dos ori cios superiores hasta una profundidad de 75 mm (3 in). Use la broca de 5 mm (3/16 in) para perforar el tercer
ori cio hasta una profundidad de 32 mm (1¼ in).
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales.
Ù Los ori cios guía DEBEN realizarse con las brocas y la profundidad antes indicadas.
Ù Nunca perfore el cemento que une los bloques.
2-3 Insertar los anclajes Ver grá co en la página 10
Inserte los anclajes para tornillos tirafondo [05] en los dos ori cios superiores. Inserte el otro anclaje [21] en el último ori cio.
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos tirafondo. Para evitar lesiones y daños
materiales:
Cerciórese de que los anclajes [05, 21] hayan quedado nivelados respecto de la super cie de hormigón.
2-4 Insertar los tornillos tirafondos Ver grá co en la página 10
En este paso, inserte solamente el tornillo tirafondo superior de la placa [06].
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos tirafondo. Para evitar lesiones y daños
materiales:
NO ajuste en exceso el tornillo tirafondo [06].
2-5 Colgar la placa mural del tornillo tirafondo
Cuelgue la placa mural [01] del tornillo tirafondo superior [06].
2-6 Ajustar los tornillos tirafondo
Pase los tornillos tirafondo [06] por la placa mural [01] e insértelos en los anclajes [05].
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos tirafondo. Para evitar lesiones y daños
materiales:
Ù Ajuste los tornillos tirafondo [06] solamente hasta que queden  rmes contra la placa mural [01].
Ù NO ajuste en exceso los tornillos tirafondo [06].
2-7 Fijar la abrazadera de cables
Fije la abrazadera de cables [19] a la pared con el tornillo suministrado [20].
3 Colgar el televisor en la placa mural
¡ELEMENTO PESADO! Necesitará ayuda en este paso.
Encaje los pernos de conexión del televisor (B) en las ranuras de bocallave (S) del brazo [01]. Fije con los tornillos de seguridad [07] utilizando la llave Allen [23].
4 Ajustes
1. Ajuste la tensión de inclinación empujando el televisor con la punta del dedo O girando la perilla de ajuste de inclinación manualmente o con la llave Allen M3 [23].
2. Ajuste la nivelación con la llave Allen de 5/32 in [24].
5 Organización de cables
1. Pase los sujetacables [22] por las ranuras del brazo [01]. Tienda los cables a lo largo del brazo [01] y fíjelos con los sujetacables [22].
2. Coloque las cubiertas para cable [04] en el brazo [01].
3. Pase los cables por la abrazadera de cables [19].
6901-002142 05
20
Português
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES
DE USAR
Especi cações
Ù Capacidade de peso—NÃO EXCEDER: 27,2 kg (60 lb.), incluindo TV e acessórios
Ù Inclinação: –10°
Ù Nível: ±1.5°
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Ù Não use este produto para uma  nalidade diferente daquela explicitamente especi cada pelo fabricante.
Ù A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.
Ù Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos de metal!
Ù Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao Cliente
ou ligue para um prestador de serviços quali cado.
Ù O fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
Especi cações técnicas Consulte a ilustração na página 3
Ferramentas necessárias Consulte a ilustração na página 4.
Peças e hardware fornecidos Consulte a ilustração na página 4
AVISO: Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento se engolidos.
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as peças estão incluídas e intactas. Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver dani cada, não devolva o item
dani cado para seu fornecedor; entre em contato com o Atendimento ao Cliente. Nunca use peças dani cadas!
OBSERVAÇÃO: M4, M6 ou M8 descrevem o diâmetro, mm descreve o comprimento dos parafusos identi cados como M# X ## mm. Nem todas as ferramentas incluídas
serão usadas.
1 Selecione o tipo da TV e monte o suporte da TV Consulte as ilustrações na página 6
1-1 Selecione o diâmetro e comprimento do hardware Consulte a ilustração na página 6
O tipo da TV ajudará a determinar qual con guração que deve ser usada. Combine o tipo da sua TV com a con guração na próxima página.
A. Instalação sem espaçadores (TVs com a parte traseira plana)
B. Instalação usando espaçadores de 14 mm (TVs com parte traseira irregular)
C. Instalação usando espaçadores de 24 mm (para TVs com parte traseira irregular e que exigem um comprimento maior do que o oferecido por um espaçador de
14 mm.)
Rosqueie manualmente os parafusos nas inserções rosqueadas, na parte traseira da TV, para determinar o diâmetro correto do parafuso (M4, M6, ou M8).
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Veri que se há roscas adequadas para prender os suportes no monitor. Se você encontrar
resistência, pare imediatamente e contate o serviço ao cliente. Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar suas necessidades. Sua TV pode ser
dani cada se você usar hardware longo demais.
1-2 Prenda o suporte a uma TV com a parte traseira plana Consulte a ilustração na página 6
Na etapa 1-1, se você selecionou o:
Parafuso M4 x 12 mm [08] use a arruela M4 [14].
Parafuso M6 x14 mm [10] use a arruela M6/M8 [15].
Diâmetro do parafuso M8 x16 mm [12] use a arruela M6/M8 [15].
Con rme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.
Se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, escolha uma das seguintes con gurações.
1-2 Prenda o suporte a uma TV com a parte traseira irregular Consulte as ilustrações na página 7
1. Empurre a arruela de pressão [16] pelas aberturas adequadas dos suportes [02].
2. Encaixe a arruela de pressão [16] no espaçador selecionado na etapa 1-1.
Se a TV tiver a parte traseira curva ou obstruída, ou se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, use o espaçador de 14 mm ou 24 mm [17 ou 18].
Na etapa 1-1, se você selecionou o:
Parafuso M4 x 30 mm [09], use a arruela M4 [14] e o espaçador [17].
Parafuso M6 x 40 mm [11], use a arruela M6/M8 [15] e o espaçador [18].
Parafuso M8 x 40 mm [13] use a arruela M6/M8 [15] e o espaçador [18].
Con rme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.
As con gurações padrão são mostradas. Para aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o Serviço ao cliente.
2 Monte a Placa da parede Pino de madeira Veja a ilustração na página 8
2-1 Localizar pino Consulte a ilustração na página 8
Veri que o centro do pino com um furador ou um prego  no, ou use um localizador de pino borda a borda.
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Ù Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).
Ù Tamanho mínimo do pino de madeira: comum 51x102mm (2 x 4 pol.) (nominal 38 x 89 mm (1½ x 3½ pol.))
2-2 Marque a parede Consulte a ilustração na página 8
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com.
Nivele o modelo de placa na parede [03] e marque os locais de furo. O terceiro orifício é para a  xação de tratamento do cabo [19] e é opcional.
2-3 Perfure furos-piloto Consulte a ilustração na página 8
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade! Os furos-piloto DEVEM ser perfurados em uma profundidade de 75 mm (3 pol.), usando uma
broca de 5½ mm (7/32 pol.)
de diâmetro. Só faça perfuração prévia dos dois furos superiores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sanus VMF322 Uživatelský manuál

Kategorie
Ploché nástěnné držáky
Typ
Uživatelský manuál