Tyco Kendall Genius 2 Operation And Service Manual

Typ
Operation And Service Manual
Obsah
Strana
Oddíl I – Popis funkce ....................................................................................................................................................................... 1
Oddíl II – Bezpečnostní opatření a varování ................................................................................................................................. 2
Oddíl III – Popis ikon ......................................................................................................................................................................... 3
Oddíl IV – Požadované vybavení ..................................................................................................................................................... 4
Oddíl V – Nastavení systému ........................................................................................................................................................... 4
Oddíl VI – Postup při použití ............................................................................................................................................................ 5
Požadované napájení .................................................................................................................................................................... 5
Úvodní obrazovka .......................................................................................................................................................................... 5
Obrazovka upomínky ..................................................................................................................................................................... 5
Hlavní nabídka .............................................................................................................................................................................. 5
Předvolby ...................................................................................................................................................................................... 5
Výběr jazyka .................................................................................................................................................................................. 5
Vložení informací o uživateli/zdravotnickém zařízení .................................................................................................................... 5
Nastavení data a času .................................................................................................................................................................... 6
Ověření kalibrace ........................................................................................................................................................................... 6
Oddíl VII – Chybová hlášení ............................................................................................................................................................. 8
Oddíl VIII – Specifikace ověřovače/kalibrátoru .......................................................................................................................... 10
Oddíl IX – Pokyny pro čištění ......................................................................................................................................................... 11
Oddíl X – Řešení potíží .................................................................................................................................................................... 12
Oddíl XI – Zákaznický servis ........................................................................................................................................................... 13
Oddíl XII – Záruka ............................................................................................................................................................................ 13
Oddíl XIII – Prohlášení o elektromagnetické shodě ................................................................................................................... 14
Tento výrobek obsahuje software, který je výhradním majetkem společnosti Tyco Healthcare Group LP. Společnost Tyco Healthcare Group LP uživateli
zaručuje neexkluzivní, omezenou licenci k použití softwaru s ohledem na pokyny k použití. Kopii licence lze získat od společnosti Tyco Healthcare
Group LP
Èeská Republica
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
1
GENIUS
2 Ověřovač/Kalibrátor
Provozní a servisní příručka
Oddíl I - Popis funkce
Tato příručka popisuje práci s ověřovačem/kalibrátorem GENIUS 2. Toto zařízení bylo vyvinuto k ověření přesnosti ušního teploměru
GENIUS 2 a v případě potřeby k jeho automatické opětovné kalibraci. Navíc má ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 schopnost vytvořit
protokol o testu každého testovaného teploměru a uložit jej na USB ash-disk. Ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 pracuje se všemi
verzemi softwaru teploměrů GENIUS 2.
Ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 obsahuje dva nezávisle kontrolované infračervené kalibrační referenční body, které jsou shodné
s továrními referenčními body. Tyto referenční body typu „černého tělesa“ jsou navrženy tak, aby měly efektivní přenos tepla
vyzařováním a vydávaly infračervené záření, které bude vyvolávat teplotu blížící se teplotě lidského ucha v rozmezí 32,2 °C až 40,6 °C.
GENIUS
F/C˚
F/C˚
1 2 3 4
8 910
5
6
7
11
Checker / Calibrator
F 3.15A 250V
Obrázek 1 – rozložení předního panelu
Legenda
1 Napájecí konektor 7 Referenční bod o vysoké teplotě
2 Spínač napájení 8 LED dioda pro referenční bod o vysoké teplotě
3 Držák pojistky 9 LCD displej
4 LED dioda pro referenční bod o nízké teplotě 10 Ovladač kódovacího zařízení
5 Referenční bod o nízké teplotě 11 Port USB
6 Konektor pro připojení teploměru GENIUS 2
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
2
GENIUS
2 Ověřovač/Kalibrátor
Provozní a servisní příručka
Oddíl II - Bezpečnostní opatření a varování
Ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 je navržen pro použití způsobem uvedeným v této příručce. Pokud zařízení nebudete používat v
souladu s pokyny uvedenými v této příručce, může dojít k porušení ochrany poskytované ověřovačem/kalibrátorem GENIUS 2.
Pouzdro ověřovače/kalibrátoru GENIUS 2 není vodotěsné. Zabraňte rozlití jakékoli tekutiny na přední panel zařízení. Ověřovač/
kalibrátor GENIUS 2 je napájen ze zdroje střídavého napětí. Zabraňte možnosti kontaktu tekutiny a vnějšího povrchu zařízení v
době, kdy je připojeno k přívodu elektrické energie.
Kvalita vnitřního povrchu referenčních bodů typu černého tělesa je rozhodující pro jejich funkci jako výkonných infračervených
zářičů. Věnujte zvláštní pozornost práci v blízkosti vstupu do referenčních bodů typu černého tělesa a zajistěte, aby nedošlo ke
kontaktu s povrchem uvnitř pryžových chlopní.
V případě spálení pojistky použijte jako náhradní takovou pojistku, jejíž hodnoty napětí, proudu a odporu odpovídají hodnotám
uvedeným v oddíle Technické údaje o ověřovači/kalibrátoru GENIUS 2“ této uživatelské příručky. Před výměnou spálené pojistky se
ujistěte, že zařízení je odpojeno od zdroje střídavého napětí.
Zařízení nepoužívejte v přítomnosti hořlavých anestetik. V přítomnosti hořlavých anestetik existuje riziko výbuchu.
V tomto zařízení nejsou žádné součásti, které by mohl opravovat uživatel. Neodstraňujte přední panel. Údržbu přenechejte
kvalifikovanému servisnímu technikovi.
S tímto zařízením používejte pouze dodaný napájecí modul.
Poté, co budete vyzváni k zasunutí teploměru GENIUS 2 do jednoho z referenčních bodů typu černého tělesa, je nastaven časový
interval na 60 sekund pro provedení. Pokud prodleva přesáhne toto rozmezí, dojde k přerušení postupu.
Před ověřováním/kalibrování teploměru GENIUS 2 se ujistěte, že je čočka teploměru čistá. Efektivní čištění zajistí správné ověření
kalibračních tolerancí. Nahlédněte do pokynů pro čištění v uživatelské příručce teploměru Genius 2.
Při připojování krytu sondy GENIUS 2 na hrot teploměru GENIUS 2 používejte pouze neuvolněné kryty z kazety. Aby se zamezilo
nepřesným měřením, zabraňte jakémukoli kontaktu rukou s krytem sondy. Kryty sondy nepoužívejte opakovaně. Používejte pouze
kryty sondy GENIUS 2.
Po zapnutí ověřovače/kalibrátoru GENIUS 2 ho nechte před použitím zahřát po dobu nejméně 15 minut. Před pokračováním v
postupu se ujistěte, že se teploměry GENIUS 2, kryty sond a ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 vyrovnaly na pokojovou teplotu. V
případě, že zařízení nebo teploměry byly vystaveny mezním hodnotám povolené okolní teploty, ponechte zařízení delší čas
na zahřátí. Přenosnost ověřovače/kalibrátoru GENIUS 2 umožňuje přemístění přístroje do prostorů, které splňují požadavky na
teplotu okolního prostředí.
Pro dodržení shody elektromagnetické kompatibility (EMC) používejte USB flash-disk, který má značku CE a splňuje standard
EN55022.
Nikdy nepokládejte nebo neodkládejte teploměr GENIUS 2 na povrch ověřovače/kalibrátoru GENIUS 2. Teplotní senzory uvnitř
špičky sondy teploměru budou detekovat teplo přenášené z referenčních bodů černého tělesa přes povrch předního panelu. To
způsobí nestabilitu senzorů teploměru, což bude mít za následek chybná měření teploty.
Ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 smí být používán pouze uvnitř budov v prostorách bez průvanu a bez velkých výchylek okolní
teploty.
Port USB na předním panelu je určen pouze k použití s USB flash-diskem. Do USB portu nezapojujte žádná další USB zařízení.
Paměťový USB flash-disk by měl být nainstalován před zapnutím zařízení.
V případě, že ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 upadne na zem, vraťte jednotku výrobci k opětovnému provedení kalibrace.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
3
GENIUS
2 Ověřovač/Kalibrátor
Provozní a servisní příručka
Oddíl III - Popis ikon
SN
Výrobní číslo
CE MARK SYMBOLS
NON-CE MARK SYMBOLS
ELECTRONIC SYMBOLS AND CERTIFIED TESTING MARKS
Corrugated
Recycles
STERILE
Keep Away
From Sunlight
Keep Dry
Single Use
LOT
0123
FRAGILE
THIS SIDE UP
DEHP FREE
40°
Avoid Temperature
Extremes
Do not use if package is
opened or damaged.
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
STERILE
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
Humidity Limitation
Atmospheric pressure limitation
Use By
C US
LATEX FREE
Caution, consult
accompanying
documents
Consult
Instructions
For Use
MR
MR UNSAFE
NON-PYROGENIC
PROTECT FROM HEAT AND
RADIOACTIVE SOURCES
NON
STERILE
2
STERILIZE
DO NOT RESTERILIZE
POWDER FREE
POWDER
Výrobce
Nahlédněte do průvodní
dokumentace
CE MARK SYMBOLS
NON-CE MARK SYMBOLS
ELECTRONIC SYMBOLS AND CERTIFIED TESTING MARKS
Corrugated
Recycles
STERILE
Keep Away
From Sunlight
Keep Dry
Single Use
LOT
0123
FRAGILE
THIS SIDE UP
DEHP FREE
40°
Avoid Temperature
Extremes
Do not use if package is
opened or damaged.
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
STERILE
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
Humidity Limitation
Atmospheric pressure limitation
Use By
C US
LATEX FREE
Caution, consult
accompanying
documents
Consult
Instructions
For Use
MR
MR UNSAFE
NON-PYROGENIC
PROTECT FROM HEAT AND
RADIOACTIVE SOURCES
NON
STERILE
2
STERILIZE
DO NOT RESTERILIZE
POWDER FREE
POWDER
Datum výroby
Pohotovostní napájení
Dvojitá nebo zesílená
ochranná izolace
Nahraďte pojistkou se
stejnými parametry
Označení CE
Port USB Likvidace elektrického
a elektronického
odpadu
F/C˚
Referenční bod o vysoké
teplotě
LISTED
(LABORATORY EQUIPMENT)
46EA
Seznam norem UL
F/C˚
Referenční bod o nízké
teplotě
Upozornění: Pouze pro
použití uvnitř.
Připojení teploměru
GENIUS 2
Infračervený ušní teploměr GENIUS 2 je spolehlivé a přesné zařízení k měření teploty. Důvodem přesnosti teploměru GENIUS 2
je jeho design, řízené metody kalibrace a přísná kontrola výroby. Jednou z nejdůležitějších funkčních součástí teploměru je kryt
sondy ACCUSYSTEM√ vyráběný společností Tyco Healthcare/Kendall. Kryt sondy ACCUSYSTEM√ teploměru GENIUS 2 při umístění
na teploměr GENIUS 2 slouží jako bariéra pro kontrolu infekce mezi pacientem a zařízením a dále jako médium pro přenos tepla od
pacienta k teploměru. Funkčnost krytu sondy ACCUSYSTEM√ teploměru GENIUS 2 je extrémně důležitá jako prevence kontaminace
zařízení a také pro umožnění přesných měření teploty pacienta.
Důvodem, proč infračervený ušní teploměr GENIUS 2 a kryty sond ACCUSYSTEM√ teploměru GENIUS 2 uspokojují očekávání našich
zákazníků, je integrace těchto dvou součástí během procesu výroby. Parametry procesu lisování krytu sondy ACCUSYSTEM√ teploměru
GENIUS 2 jsou přísně kontrolovány ve společnosti Tyco Healthcare/Kendall, aby byla minimalizována odchylka a vyráběny kvalitní a
spolehlivé výrobky. Speciální typy termoplastových materiálů jsou rovněž přísně kontrolovány a pečlivě vybírány tak, aby poskytovaly
kvalitní měření teploty teploměry GENIUS 2. Tovární nastavení a konečné určení schváleného teploměru GENIUS 2 závisí na použití
schválených krytů sond ACCUSYSTEM√ teploměru GENIUS 2 od společnosti Tyco Healthcare/Kendall. Použití obyčejných krytů sondy
nebo krytů, které nebyly vyrobeny společností Tyco Healthcare/Kendall , společnost Tyco Healthcare/Kendall nepodporuje ani
nesankcionuje. Použití neautorizovaných krytů sond teploměru GENIUS 2 může ohrozit přesnost teploměru GENIUS 2. Zkontrolujte, zda
vaše krabice krytu sondy má logo
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
4
GENIUS
2 Ověřovač/Kalibrátor
Provozní a servisní příručka
Oddíl IV - Požadované vybavení
1. ověřovač/kalibrátor GENIUS 2,
2. modul napájení s adaptérem pro střídavý proud,
3. kabel sondy,
4. uživatelská příručka,
5. teploměry GENIUS 2 k otestování,
6. jednorázové kryty sond GENIUS 2,
7. malý šroubovák Phillips.
Oddíl V – Nastavení systému
Použití ověřovače/kalibrátoru GENIUS 2 musí předcházet následující úkony:
1. Připojte příslušnou koncovku adaptéru pro střídavý proud pro vaši zemi k modulu napájení.
2. Připojte kabel modulu napájení ke konektoru napájení na čelním panelu.
3. Připojte modul napájení k síťové zásuvce.
4. Zapněte přístroj vypínačem na čelním panelu.
5. Ponechejte jednotku ověřovače/kalibrátoru GENIUS 2 zahřát po dobu nejméně 15 minut.
6. Stranou si položte kazetu s novými kryty sondy GENIUS 2.
7. Ponechte teploměry GENIUS 2 vyrovnat na pokojovou teplotu.
8. Před použitím připravte teploměry GENIUS 2 důkladným očištěním čoček. Nahlédněte do pokynů pro čištění v uživatelské příručce
teploměru GENIUS 2.
9. Vyjměte přístupový kryt oddílu baterií pomocí malého šroubováku Phillips. Vyjměte všechny tři baterie typu AAA.
10. Připojte kulatý konektor kabelu sondy k čelnímu panelu ověřovače/kalibrátoru GENIUS 2.
11. Druhý konec konektoru sondy připojte do oddílu baterií. Konektor zapadne na místo, kde
byly baterie. Viz Obrázek 2.
Obrázek 2 – připojení konektoru sondy do oddílu baterií GENIUS 2
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
5
GENIUS
2 Ověřovač/Kalibrátor
Provozní a servisní příručka
Oddíl VI - Postup při použití
Následující postup popisuje kroky potřebné pro použití ověřovače/kalibrátoru GENIUS 2. Pro zažití práce s výrobkem doporučujeme
použít tuto část uživatelské příručky při ověřování kalibrace několika prvních teploměrů.
Instalace USB flash-disku (volitelné)
Pokud chcete zapsat zprávu s protokolem na USB ash-disk, vložte USB ash-disk do portu USB na předním panelu. Pokud vložíte
USB ash-disk po provedení kontroly kalibrace, může při pokusu o zápis souboru protokolu s hlášením dojít k zobrazení chybového
hlášení, jestliže nepočkáte na dokončení inicializace USB ash-disku. Pokud ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 vypnete, veškerá vnitřní
paměť přístroje, která není uložena na USB ash-disku, se vymaže.
Požadované napájení
Ujistěte se, že koncovka modulu napájení k adaptéru pro střídavý proud je připojena k uzemněné zásuvce. Připojte modul napájení
ke konektoru napájení na čelním panelu. Zapněte napájení ověřovače/kalibrátoru GENIUS 2 pomocí vypínače na čelním panelu.
Úvodní obrazovka
První obrazovkou na displeji LCD je obrazovka inicializace, která zobrazuje verzi a datum softwaru ověřovače/kalibrátoru GENIUS 2.
Pokud se během inicializace vyskytne vnitřní problém, zobrazí se chybová obrazovka (viz Oddíl VII).
Obrazovka upomínky
Další obrazovkou displeje LCD je upomínka, abyste po zapnutí ponechali ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 zahřát nejméně po dobu
15 minut. Tím umožníte zahřátí referenčních bodů typu černého tělesa na příslušné teploty. Tuto obrazovku opustíte stisknutím
ovladače kódovacího zařízení.
Hlavní nabídka
Jako další se zobrazí obrazovka hlavní nabídky. Na této obrazovce jsou čtyři možnosti volby:
Ověření kalibrace
Předvolby
Vložení informací o uživateli/zdravotnickém zařízení
Nastavení času/data
Pro výběr možnosti v nabídce použijte ovladač kódovacího zařízení pro přesunutí a zvýraznění požadované nabídky a stiskněte
ovladač kódovacího zařízení.
Předvolby
V nabídce Předvolby je možné nastavit používaný jazyk. Pro vstup na obrazovku výběru jazyka stiskněte ovladač kódovacího zařízení.
Výběr jazyka
Obrazovka výběru jazyka zobrazuje seznam použitelných jazyků textu na displeji LCD. Volbu jazyka provedete přesunutím na
požadovaný jazyk, který se zvýrazní. Stisknutím ovladače kódovacího zařízení dokončíte výběr a vrátíte se na obrazovku hlavní
nabídky. Zvolený jazyk se uloží do nesmazatelné paměti a použije se při dalším zapnutí jednotky.
Vložení informací o uživateli/zdravotnickém zařízení
Na obrazovce „Vložení informací o uživateli/zdravotnickém zařízení“ lze vložit jméno uživatele a organizace a/nebo informace o
zdravotnickém zařízení. Tyto informace se zapíší do souboru protokolu o testu.
Údaje vložíte použitím ovladače kódovacího zařízení a přesouváním v abecedě na požadované písmeno jména uživatele nebo
informace o zdravotnickém zařízení. Při zobrazení požadovaného znaku stiskněte ovladač kódovacího zařízení pro výběr písmene a
postup na další písmeno. Mezeru
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
6
GENIUS
2 Ověřovač/Kalibrátor
Provozní a servisní příručka
vložíte stisknutím ovladače kódovacího zařízení ve chvíli, kdy je zobrazena mezera nebo prázdná pozice na místě písmene. Jméno
uživatele může mít až 20 písmen. Pro pohyb v poli pro jméno organizace použijte opět ovladač kódovacího zařízení a stejným
způsobem vložte i jméno zdravotnického zařízení. Nabídku opustíte posunutím na text „DOKONČENO“ a stisknutím ovladače
kódovacího zařízení.
Nastavení data a času
V nabídce obrazovky „Nastavení data a času“ lze nastavit datum a čas, který se použije v protokolu o testu. Nastavení času a data je
uloženo v jednotce a po zapnutí jednotky je automaticky aktualizováno.
Čas vložíte použitím ovladače kódovacího zařízení a volbou hodin a minut. Poznámka: Hodiny se nastavují ve 24hodinovém formátu,
kde se 1 PM zadává jako 13:00 atd. Po nastavení správné hodnoty stiskněte ovladač kódovacího zařízení pro posun na další pole
nastavení času a poté na pole nastavení data. Datum se nastavuje ve formátu MMDDRRRR. Dalším stiskem ovladače kódovacího
zařízení po zadání hodnoty do posledního pole data tuto nabídku opustíte a navrátíte se do hlavní nabídky. Poznámka: Čas a datum
se zobrazují v dolní části hlavní nabídky.
Ověření kalibrace
Tato volba nabídky provádí ověření kalibrace teploměru GENIUS 2 a dle potřeby jej automaticky znovu nakalibruje krok za krokem
pomocí série obrazovek. Před volbou této možnosti se ujistěte, že máte požadované vybavení uvedené v Oddíle IV. To zahrnuje kazetu
s nepoužitými (novými) kryty sondy.
Krok 1:
Zahřejte infračervené referenční body typu černého tělesa. Tato obrazovka se zobrazí při ověřování příslušné teploty referenčních
bodů. Ověří se jak referenční bod o nízké teplotě, tak referenční bod o vysoké teplotě a po dosažení příslušné teploty se obrazovka
pro oba referenční body změní na „OK“. Zobrazí se výzva ke stisknutí ovladače kódovacího zařízení pro postup na další obrazovku. V
případě, že jeden z referenčních bodů nemůže dosáhnout správné teploty, se zobrazí obrazovka s chybovým hlášením. Pokud se tak
stane, zjistěte, zda ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 dosáhl rozmezí správné okolní (pokojové) teploty a zda jste po zapnutí jednotky
ponechali minimálně 15 minut na zahřátí.
Krok 2:
Zkontrolujte teploměr GENIUS 2, který bude testován. Ujistěte se, že čočka teploměru není poškrábaná a není pokryta ušním mazem
anebo kontaminována něčím jiným. Pokud je čočka teploměru „špinavá”, očistěte ji dle pokynů v uživatelské příručce teploměru
GENIUS 2. Jakmile je čočka teploměru čistá, připojte teploměr GENIUS 2 k ověřovači/kalibrátoru zapojením kulatého konce kabelu
rozhraní teploměru do kulaté konektorové zásuvky na čelním panelu ověřovače/kalibrátoru GENIUS 2 (viz Obrázek 3). Otevřete dvířka
baterií teploměru pomocí malého šroubováku Phillips. Baterie vyjměte a odložte je stranou. Druhý konec kabelu sondy teploměru
připojte do oddílu baterií a ujistěte se, že zapadne bezpečně na místo. Viz Obrázek 2 v Oddíle V.
Poznámka: Před vložením každého referenčního bodu musí být použit nový kryt sondy. Mastnota z prstů na dříve použitých
krytech sond nebo opakovaně použité kryty sond, které byly zahřáty referenčním bodem ověřovače/kalibrátoru
GENIUS 2, mohou způsobit chybné měření, která mohou vést k selhání ověření kalibrace nebo rekalibrace. Proto je
velice důležité, aby byl pokaždé použit nový kryt sondy.
Krok 3:
Pro pokračování stiskněte ovladač kódovacího zařízení, poté nainstalujte na teploměr GENIUS 2 nový kryt sondy GENIUS 2. Používejte
pouze neuvolněný kryt z kazety. Po připojení krytu k teploměru se špičkou sondy nedotýkejte žádného předmětu včetně rukou, prstů
a LCD displeje, neboť tak můžete způsobit nepřesné měření teploty. Prohlédněte kryt sondy a ujistěte se, že je správně nasazený
(mezi krytem a základnou špičky není mezera) a že na plastovém povrchu nejsou viditelné díry, trhliny nebo ohyby. Hrot sondy s
nasazeným krytem vložte do referenčního bodu o nízké teplotě, u kterého bliká LED dioda. Ujistěte se, že jste do jamky referenčního
bodu vložili celý hrot sondy. Správné vložení viz Obrázek 3. Abyste předešli chybě po vypršení času, vložte potažený hrot sondy do
referenčního bodu do 60 sekund od stisknutí ovladače kódovacího zařízení.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
7
GENIUS
2 Ověřovač/Kalibrátor
Provozní a servisní příručka
GENIUS
F/C˚
F/C˚
Checker / Calibrator
GENIUS
º
F
C
º
Obrázek 3 – správné vložení hrotu sondy GENIUS 2 do referenčního bodu
Krok 4:
Ověřovač automaticky detekuje vložení hrotu sondy do jamky referenčního bodu a obrazovka displeje se změní na „Stiskněte
skenovací tlačítko teploměru GENIUS 2“. Na teploměru GENIUS 2 stiskněte skenovací tlačítko s hrotem sondy vloženým do jamky
referenčního bodu o nízké teplotě. Teploměr GENIUS 2 při měření teploty referenčního bodu typu černého tělesa vydá tři krátké
zvukové signály. Po naměření teploty se zobrazí další obrazovka.
Krok 5:
Vyjměte teploměr z jamky referenčního bodu o nízké teplotě a odstraňte kryt sondy. Obrazovka displeje se změní na „Připojte nový
kryt sondy a vložte sondu do referenčního bodu o vysoké teplotě“. Opět použijte nový kryt sondy GENIUS 2 z kazety a nedotýkejte
se hrotem sondy žádného předmětu, včetně rukou, prstů nebo LCD displeje. Prohlédněte kryty sondy a ujistěte se, že jsou správně
nasazené (mezi krytem a základnou špičky není mezera) a že na plastovém povrchu nejsou viditelné díry, trhliny nebo ohyby. Hrot
sondy s nasazeným krytem vložte do referenčního bodu o vysoké teplotě, u kterého bliká LED dioda. Ujistěte se, že jste do jamky
referenčního bodu vložili celý hrot sondy.
Krok 6:
Ověřovač automaticky detekuje vložení hrotu sondy do jamky referenčního bodu o vysoké teplotě a obrazovka displeje se změní na
„Stiskněte skenovací tlačítko teploměru GENIUS 2“. Na teploměru GENIUS 2 stiskněte skenovací tlačítko s hrotem sondy vloženým
do jamky referenčního bodu o vysoké teplotě. Teploměr GENIUS 2 při měření teploty referenčního bodu typu černého tělesa vydá tři
krátké zvukové signály. Po naměření teploty se zobrazí další obrazovka.
Krok 7:
Pokud se teploměr GENIUS 2 pohybuje v rámci určitých limitů přesnosti, zobrazí se obrazovka s výsledky ukazujícími výrobní číslo
teploměru spolu s ohlášením, že teploměr prošel ověřením kalibrace. Pokud se teploměr GENIUS 2 pohybuje mimo dané limity
přesnosti, displej uživateli oznámí, že ověřověč/kalibrátor GENIUS 2 vstupuje do sekvence kalibrace, která od uživatele vyžaduje
opakovat ještě třikrát kroky 3 až 6, aby byla shromážděna data rekalibrace. Následně se po posledním provedení kroků 3 až 6
ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 pokusí opětovně teploměr GENIUS 2 kalibrovat. Pokud je opětovná kalibrace úspěšná, zobrazí se
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
8
GENIUS
2 Ověřovač/Kalibrátor
Provozní a servisní příručka
obrazovka s výsledky ukazujícími výrobní číslo teploměru spolu s ohlášením, že teploměr prošel kalibrací. Pokud je opětovná
kalibrace neúspěšná nebo není možné teploměr opětovně kalibrovat, zobrazí se obrazovka s výsledky ukazujícími výrobní číslo
teploměru spolu s ohlášením, že kalibrace teploměru selhala.
Krok 8:
Po zobrazení obrazovky s výsledky úspěšné/neúspěšné kalibrace stiskněte ovladač kódovacího zařízení, aby se zobrazila druhá
obrazovka s výsledky ukazujícími teploty referenčního bodu, měření GENIUS 2 a odchylky referenčního bodu vůči teploměru.
Krok 9:
Na další obrazovce se zobrazí dotaz „Zapsat protokol na USB ash-disk?“ a pod ním možnosti Ano a Ne. Pokud je požadován protokol,
vložte ash-disk do USB portu čelního panelu. Poznámka: Po připojení počkejte 30 sekund na inicializaci USB ash-disku. Pomocí
ovladače kódovacího zařízení vyberte možnost Ano nebo Ne a stiskněte ovladač kódovacího zařízení pro výběr možnosti. Pokud
vyberete možnost Ne, obrazovka se vrátí zpět do hlavní nabídky. Pokud vyberete možnost Ano, protokol se zapíše na USB ash-disk,
kde bude výrobní číslo teploměru sloužit jako název souboru a .TXT jako koncovka souboru. Tento soubor obsahuje výsledky ověření
a další informace, jako je výrobní číslo, datum, čas, jméno uživatele a organizace. Tento soubor je jednoduchý textový soubor ASCII
a je dostupný pouze v angličtině. Soubor může být přečten programy MicrosoftTM Windows, jako je Microsoft™Notepad, a odeslán
do tiskárny. Po uložení souboru se na displeji zobrazí „Pro pokračování stiskněte ovladač“. Stiskněte ovladač kódovacího zařízení pro
návrat do hlavní nabídky.
Krok 10:
Po dokončení ověření kalibrace/rekalibrace vyjměte konektor sondy z oddílu baterií pomocí kývavého
pohybu, aby se konektor uvolnil. Poté znovu vložte tři baterie typu AAA s ohledem na polaritu baterií. Nakonec znovu připojte
kryt oddílu baterií a utáhněte šroub.
Krok 11:
Před uzavřením víčka krytu vyjměte USB ash-disk. Víčko krytu uzavřete vždy, když ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 nepoužíváte.
Oddíl VII - Chybová hlášení
Chybová hlášení mají připojeno číslo, např. chyba 1 atd. V další části je uvedeno vysvětlení chybových hlášení:
Chyba 1: Vnitřní chyba
Toto chybové hlášení ukazuje na chybu uvnitř ověřovače/kalibrátoru GENIUS 2. Pokud tento problém přetrvává i po vypnutí a
zapnutí přístroje, vraťte jednotku k servisu výrobci.
Chyba 2: Nelze komunikovat s teploměrem GENIUS 2.
Toto chybové hlášení ukazuje buď na nedostatečnou komunikaci nebo na selhání komunikace mezi teploměrem GENIUS 2 a
ověřovačem/kalibrátorem GENIUS 2. Ověřte oba konce kabelu sondy teploměru, obzvlášť konec připojený uvnitř oddílu baterií.
Kolíky kabelu sondy teploměru mohou ztratit pružení, pokud jsou ohnuté nebo poškozené. Po zkontrolování kabelu sondy se
znovu pokuste o ověření kalibrace. Pokud tento problém přetrvává, zkuste použít jiný teploměr GENIUS 2, je-li to možné. Pokud
tímto problém nevyřešíte, vraťte jednotku k servisu výrobci spolu s kabelem teploměru a teploměrem GENIUS 2, se kterým se
toto chybové hlášení objevilo.
Chyba 3: Čas vypršel
Toto chybové hlášení znamená, že uživateli trvalo provedení daného úkonu příliš dlouho. Toto chybové hlášení se může objevit
při připojování teploměru GENIUS 2 nebo při připojování nového krytu sondy k teploměru. Vypršení času je nastaveno na jednu
minutu. Zkuste zopakovat postup, který vyvolal toto chybové hlášení.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
9
GENIUS
2 Ověřovač/Kalibrátor
Provozní a servisní příručka
Chyba 4: Teplota referenčního bodu mimo rozsah
Toto chybové hlášení ukazuje, že teplota jednoho z referenčních bodů typu černého tělesa je mimo povolené rozmezí. Ověřte,
zda používáte jednotku v rámci povoleného provozního rozmezí okolní teploty. Viz Oddíl VIII. Pokud provoz v rozmezí
specikovaných okolních podmínek chybu neodstraní, referenční bod(y) typu černého tělesa může být poškozený. Vraťte
jednotku k servisu výrobci.
Chyba 5: Chyba v zápisu na USB flash-disk
Tato chyba ukazuje na problém při zápisu souboru s protokolem na USB ash-disk. Ověřte, že přepínač ochrany zápisu na USB
ash-disku je v poloze „vypnuto“. Ujistěte se, že na USB ash-disku je dostatek volného místa a že nepoužíváte bezpečnostní a
kódovací funkce.
Chyba 6: Okolní teplota mimo rozmezí
Tato chyba ukazuje na okolní teplotu mimo rozmezí specikované pro provedení přesné opětovné kalibrace. Ověřte, zda
používáte jednotku v rámci povoleného provozního rozmezí okolní teploty. Viz Oddíl VIII.
Chyba 7: Nesprávný referenční bod
Tato chyba značí, že teploměr GENIUS 2 byl zaveden do chybného referenčního bodu nebo byl do referenčního bodu vložen
předčasně. Dodržujte pečlivě instrukce na obrazovce a neprovádějte kroky ještě před zobrazením pokynů k jejich provedení.
Chybová obrazovka se zobrazí na 60 sekund před návratem do hlavní nabídky. Abyste chybovou obrazovku opustili dříve, stiskněte
ovladač kódovacího zařízení.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
10
GENIUS
2 Ověřovač/Kalibrátor
Provozní a servisní příručka
Oddíl VIII – Specifikace ověřovače/kalibrátoru
Nastavené teplotní body
Referenční bod o nízké teplotě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32,2 °C +/- 0,3 °C
Referenční bod o vysoké teplotě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40,6 °C +/- 0,3 °C
Přesnost teploty referenčního bodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vstupní limit +/- 0,03 °C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Po 1 roce 1 +/- 0,06 °C
Přesnost teploměru GENIUS 2 po opětovné kalibraci*
Měření mezi 36,0 °C a 39,0 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/- 0,2 °C
Měření při méně než 36,0 °C nebo více než 39,0 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/- 0,3 °C
Doba zahřívání před použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 minut (při přechodu z neextrémní okolní teploty)
Rozsah okolních teplot pro provoz přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,1-26,7 °C
Rozsah relativní vlhkosti pro provoz přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 +/- 20 %, bez kondenzace
Maximální nadmořská výška pro použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Až 2000 metrů
Teplotní rozsah pro skladování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -25 °C – 55 °C, relativní vlhkost 85 %, bez kondenzace
Přibližná velikost
Délka
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,1 cm
Hloubka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,9 cm
Šířka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,0 cm
Hmotnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,3 kg
Požadavky na napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 – 240 V 0,8 – 0,4 A 47 – 63Hz
Požadavky na pojistku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rychlá pojistka o velikosti 5 x 20 mm, typ Schurter FSF
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nízká vypínací schopnost 250 V; 3,15 A
Doporučený kalibrační interval ověřovače/kalibrátoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jeden rok
Imunita proti elektrostatickému výboji . . . . . . . . . . . . . . . .Splňuje neprůběžná kritéria C pro standard IEC 61000-4-2
Stupeň znečištění živ. prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kategorie instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pouze pro použití uvnitř.
*Přesnost po opětovné rekalibraci pomocí ověřovače/kalibrátoru GENIUS 2 nemusí nezbytně odpovídat továrnímu nastavení
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
11
GENIUS
2 Ověřovač/Kalibrátor
Provozní a servisní příručka
Oddíl IX - Pokyny pro čištění
UPOZORNĚNÍ: NEPONOŘUJTE ověřovač/kalibrátor, KABELY A NAPÁJECÍ KABEL DO VODY NEBO JINÉHO ČISTICÍHO ROZTOKU; ČISTĚTE
POMOCÍ VLHKÉHO (NIKOLIV MOKRÉHO) HADŘÍKU. POKUD NEBUDETE POSTUPOVAT PODLE ZDE POPSANÝCH POSTUPŮ ČIŠTĚNÍ, MŮŽE
DOJÍT K OHROŽENÍ UŽIVATELŮ.
Stejně jako u jiných elektrických přístrojů napájených střídavým proudem musíte zabránit proniknutí tekutiny do ověřovače/
kalibrátoru a zabránit tak úrazu elektrickým proudem, nebezpečí požáru nebo poškození elektrických součástí.
Obecné pokyny k čištění
Čištění ověřovače/kalibrátoru GENIUS 2 provádějte následujícím způsobem:
NEJPRVE ODPOJTE ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 OD ZDROJE NAPÁJENÍ. NIKDY NEČISTĚTE ZAŘÍZENÍ PŘIPOJENÉ KE ZDROJI NAPÁJENÍ.
Pro běžné čištění vnějších povrchů lze použít slabý čisticí prostředek. Taktéž lze k čištění jednotky použít hadřík navlhčený
izopropylalkoholem. NEPOUŽÍVEJTE abrazivní prostředky nebo rozpouštědla. Zabraňte vzniku přebytečné vlhkosti v okolí zařízení
referenčních bodů a elektrických konektorů.
Nepokoušejte se čistit referenční body pod pryžovými chlopněmi.
Nečistěte jamky referenčních bodů a chlopně alkoholem.
Pokud máte jakékoli pochybnosti o kompatibilitě čisticího prostředku se součástkami tohoto vybavení nebo jeho materiálů, obraťte
se na zákaznický servis společnosti Tyco Healthcare/Kendall (viz Oddíl XI).
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
12
GENIUS
2 Ověřovač/Kalibrátor
Provozní a servisní příručka
Oddíl X - Řešení potíží
V následující části jsou uvedeny některé běžné potíže:
Problém Možná příčina Korekce
Ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 se
nezapne
Ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 nemá zdroj střídavého napětí Zkontrolujte připojení střídavého napájení
Prasklá pojistka Vyměňte pojistku
Protokol testu se nezapisuje na USB
flash-disk
USB flash-disk není naformátovaný Použijte PC nebo laptop k formátování flash-disku
USB flash-disk má ochranu proti zápisu Použijte PC nebo laptop k zrušení ochrany proti zápisu
USB flash-disk neobsahuje dostatek volného místa v paměti Použijte PC nebo laptop ke smazání nepotřebných položek nebo použijte jiný
USB flash-disk
USB flash-disk není kompatibilní s ověřovačem/kalibrátorem
GENIUS 2
Použijte jiný USB flash-disk
Ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 neměl dostatek času k detekci nově
připojeného USB flash-disku
Opakujte proces zápisu
Více teploměrů GENIUS 2 selhalo při
opakované kalibraci
Kryt sondy se zasekl v jednom z referenčních bodů typu černého
tělesa
Vyjměte kryt sondy z referenčního bodu typu černého tělesa pomocí špičatých
kleští nebo hemostatů. Nepoškrábejte vnitřní povrch referenčního bodu
Špinavý kryt sondy Pro každé měření použijte nový kryt sondy. Nepoužívejte kryt sondy
opakovaně. Krytů sond byste se nikdy neměli dotýkat rukama.
Špinavá čočka teploměru Očistěte čočku teploměru podle pokynů v uživatelské příručce GENIUS 2.
Teploměr GENIUS 2 není správně usazen Ujistěte se, že teploměr GENIUS 2 je pod správným úhlem zcela usazen v
jamkách referenčních bodů.
Teploměry GENIUS 2, kryty sond anebo ověřovač/kalibrátor nemají
pokojovou teplotu
Před pokračováním v postupu se ujistěte, že teploměry GENIUS 2, kryty sond
anebo ověřovač/kalibrátor měly dostatek času pro dosažení pokojové teploty.
Při testování stejného teploměru
GENIUS 2 se opakovaně objevuje
chyba 6
Problém s velkou spotřebou energie teploměrem GENIUS 2 Opakujte ověření kalibrace / rekalibraci s jiným teploměrem GENIUS 2 a vraťte
problémový teploměr k servisu výrobci.
Zdá se, že teploměr GENIUS 2 po
úspěšné kalibraci měří vysoko
nebo nízko
Kryt sondy byl opakovaně použit během ověřování kalibrace /
rekalibrace
Opakujte ověření kalibrace / rekalibrace s novým krytem sondy před každým
vložením referenčního bodu během procesu.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
13
GENIUS
2 Ověřovač/Kalibrátor
Provozní a servisní příručka
Oddíl XI - Zákaznický servis
Ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 vyžaduje tovární kalibraci a prohlídku jednou ročně. Informujte společnost Tyco Healthcare/ Kendall a
vraťte zařízení v den data kalibrace ověřovače/kalibrátoru nebo ještě před ním. Ověřovač/kalibrátor zobrazí hlášení jako upomínku na
kalibraci jeden měsíc před tímto datem.
UPOZORNĚNÍ: UVNITŘ PŘÍSTROJE NEJSOU ŽÁDNÉ OPRAVITELNÉ SOUČÁSTI, V PŘÍPADĚ SERVISU VRAŤTE PŘÍSTROJ VÝROBCI.
V případě, že je nutné vrátit jednotku kvůli opravě, prosím dodržujte následující pokyny:
1. Obraťte se na společnost Tyco Healthcare/Kendall (níže uvádíme kontaktní informace) nebo na svého místního zástupce
zákaznického servisu, u nichž obdržíte číslo pro oprávněné navrácení produktu a pokyny k přepravě.
2. Přístroj odešlete jako pojištěnou zásilku vašemu místnímu servisnímu zástupci nebo na příslušnou níže uvedenou adresu.
Spojené státy Kanada Mimo USA & Kanadu
Tyco Healthcare Group LP Tyco Healthcare Canada Tyco Healthcare Group LP
98.6 Faichney Drive 7300 Trans Canada Highway Unit 2 Talisman Business Center, London Road
Watertown, NY 13601 Pointe-Claire, QC Bicester, OX26 6HR, UK
1-800-448-0190 nebo H9R 1C7 +44-1869-328065
(315) 788-5246 1-877-664-8926 nebo
(514) 695-1220
Seznam náhradních dílů
Chcete-li si objednat níže uvedené náhradní díly, obraťte se na své místní středisko služeb pro zákazníky nebo na svého obchodního
zástupce.
Popis
Ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303097
Renovovaný ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303096
Oddíl XII - Záruka
Společnost Tyco Healthcare/Kendall zaručuje, že ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 nebude pod podmínkou normálního provozu a servisu
po dobu 1 roku od data dodání produktu společností Tyco Healthcare/Kendall prvnímu odběrateli vadný z hlediska materiálu ani
provedení. Omezená odpovědnost společnosti se vztahuje na opravu či výměnu jakéhokoli produktu, který se dle uvážení společnosti
Tyco Healthcare/Kendall jeví pod podmínkou normálního použití a servisu jako vadný z hlediska materiálu nebo provedení, a to na
základě rozhodnutí společnosti Tyco Healthcare/Kendall a v místě provádění servisu společnosti TycoHealthcare/Kendall. Tato záruka
se nevztahuje a společnost Tyco Healthcare/Kendall nebude odpovědná za jakoukoli ztrátu vzniklou v souvislosti se zakoupením
jakéhokoli produktu, který nebyl opraven společností Tyco Healthcare/Kendall nebo jejím autorizovaným zástupcem, který byl
nesprávně používán, zanedbáván nebo poškozen a který byl používán k jiným účelům, než které jsou uvedeny v pokynech dodaných
společností Tyco Healthcare/Kendall. Společnost Tyco Healthcare/Kendall nebude odpovědná za jiné než zde výslovně uvedené
povinnosti a neopravňuje žádného zástupce ani jinou osobu k tomu, aby ji k takovým povinnostem zavazoval.
Společnost Tyco Healthcare/Kendall SE ZŘÍKÁ VEŠKERÝCH OSTATNÍCH ZÁRUK, VÝSLOVNÝCH ČI ODVOZENÝCH, VČETNĚ ODVOZENÉ
ZÁRUKY TÝKAJÍCÍ SE OBCHODOVATELNOSTI NEBO VHODNOSTI PŘÍSTROJE PRO URČITÝ ÚČEL NEBO POUŽITÍ, KTERÉ SE NESLUČUJE S
ÚČELEM ČI POUŽITÍM VÝSLOVNĚ UVEDENÝM V INFORMACÍCH O PRODUKTU. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEBUDE společnost Tyco Healthcare/
Kendall ODPOVĚDNÁ ZA NÁHODNÉ, NEPŘÍMÉ ANI NÁSLEDNÉ ŠKODY SOUVISEJÍCÍ SE ZAKOUPENÍM NEBO POUŽITÍM TOHOTO
PRODUKTU.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
14
GENIUS
2 Ověřovač/Kalibrátor
Provozní a servisní příručka
Oddíl XIII – Prohlášení o elektromagnetické shodě
Ověřovač kalibrace Genius 2 je vyroben a otestován v souladu s normami UL61010-1, IEC/EN61010-1 a EN61326-1.
Ověřovač kalibrace je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Uživatel ověřovače kalibrace se musí ujistit, že
se přístroj v takovém prostředí používá.
Měření vyzařovaného rušení Shoda Poučení pro elektromagnetické prostředí
Vedené a vyzařované
rušení (EN61326-1)
Skupina 1, Třída B Hodnota vyzařování ověřovače/kalibrátoru je velmi nízká a velmi
pravděpodobně nevyvolá žádné rušení u elektronických zařízení
v blízkosti přístroje
Harmonický proud
EN61000-3-2:
Třída A
Kolísání a výkyvy napětí
(EN61000-3-3)
Vyhovuje
Odolnost proti vyzařovanému
rušení (EN61000-4-3
Vyhovuje
Odolnost proti vedenému
rušení (EN61000-4-6)
Vyhovuje
Odolnost proti magnetickému
poli (EN61000-4-8)
Vyhovuje
Odolnost proti změnám a
přerušením napětí (EN61000-
4-11
Vyhovuje
Odolnost proti přechodnému
napětí (EN61000-4-4)
Vyhovuje
Odolnost proti nárazům
(EN61000-4-5)
Vyhovuje
Elektrostatický výboj
EN61000-4-2
Splňuje neprůběžná
kritéria C
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

Tyco Kendall Genius 2 Operation And Service Manual

Typ
Operation And Service Manual