Electrolux EZB2400AOX Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
EZB2400AOX
CS Trouba Návod k použití 2
SK Rúra Návod na používanie 27
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............................................................................4
3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................7
4. OVLÁDACÍ PANEL.............................................................................................7
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM.................................................................................8
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 8
7. FUNKCE HODIN................................................................................................ 9
8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ.............................................................................. 11
9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE....................................................................................11
10. TIPY A RADY................................................................................................. 12
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... 20
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................. 23
13. INSTALACE....................................................................................................24
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................... 25
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
www.electrolux.com2
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z
dosahu spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu
provádět jen kvalifikovaná osoba.
ČESKY 3
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných článků.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu
elektrickým proudem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k
rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky roštů instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Spotřebič nainstalujte na bezpečném
a vhodném místě, které splňuje
požadavky pro instalaci.
Spotřebič je vybaven elektrickým
chladicím systémem. Musí být
zapojen do napájecí sítě.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
www.electrolux.com4
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete vyměnit přívodní
kabel, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo
se nacházet v blízkosti dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka
horká.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem či výbuchu.
Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte
při otevírání jeho dvířek opatrní. Může
dojít k uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když
máte vlhké ruce nebo když je v
kontaktu s vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte
násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout
směs vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v
blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený
oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně
barvy smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné
předměty přímo na dno
spotřebiče.
Na dno vnitřku spotřebiče
nepokládejte hliníkovou fólii.
Nenalévejte vodu přímo do
horkého spotřebiče.
Po dokončení pečení
nenechávejte vlhká jídla ve
spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném
povrchu nebo nerezové oceli nemají
vliv na výkon spotřebiče.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
jiným účelům, například k vytápění
místností.
ČESKY 5
Vždy pečte se zavřenými dvířky
trouby.
Je-li spotřebič instalován za
nábytkovým panelem (např. dvířky),
dvířka nábytku nesmí být nikdy
zavřená, když je spotřebič v provozu.
Za zavřeným nábytkovým panelem
může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, byt nebo podlahu.
Nezavírejte nábytkový panel, dokud
spotřebič po použití zcela
nevychladne.
2.4 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození
spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už
vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí
skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
Při snímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte žádné
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí
výbavy) nečistěte žádným druhem
čisticího prostředku.
2.5 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
V tomto spotřebiči se používají
speciální či halogenové žárovky
pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nepoužívejte je pro
osvětlení domácnosti.
Před výměnou žárovky spotřebič
odpojte od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi .
2.6 Obsluha
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
www.electrolux.com6
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
1 43 52 6
7
8
9
10
11
4
3
2
1
12
1
Ovládací panel
2
Kontrolka / symbol napájení
3
Ovladač pečicích funkcí
4
Displej
5
Ovladač (teploty)
6
Ukazatel / symbol teploty
7
Větrací otvory pro chlazení
ventilátorem
8
Topný článek
9
Osvětlení
10
Ventilátor
11
Drážky na rošty, vyjímatelné
12
Polohy polic
3.2 Příslušenství
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a
koláčové formy, pečeně.
Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Hluboký pekáč / plech
Pro pečení moučných jídel a masa,
nebo k zachycování tuku.
4. OVLÁDACÍ PANEL
4.1 Tlačítka
Senzorové tlačítko / tla‐
čítko
Funkce Popis
MÍNUS Slouží k nastavení času.
HODINY Slouží k nastavení funkce hodin.
PLUS Slouží k nastavení času.
4.2 Displej
A B C
A. Funkce hodin
B. Časovač
C. Funkce hodin
ČESKY 7
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Nastavení Denního času viz
kapitola „Funkce hodin“.
5.1 První čištění
Z trouby odstraňte veškeré příslušenství
a vyjímatelné drážky na rošty.
Viz část „Čištění a údržba“.
Před prvním použitím troubu i
příslušenství vyčistěte.
Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte
zpět do jejich původní polohy.
5.2 Předehřátí
Před prvním použitím prázdnou troubu
předehřejte.
1. Nastavte funkci
.Nastavte
maximální teplotu.
2. Nechte troubu pracovat jednu
hodinu.
3. Nastavte funkci . Nastavte
maximální teplotu.
4. Nechte troubu pracovat 15 minut.
5. Troubu vypněte a nechte ji
vychladnout.
Příslušenství se může zahřát více než
obvykle. Z trouby může vycházet zápach
a kouř. Zajistěte v místnosti dostatečné
větrání.
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Nastavení pečicí funkce
1. Otočením ovladačem pečicích funkcí
zvolíte pečicí funkci.
2. Otočením ovladače zvolte teplotu.
Kontrolka se rozsvítí, když je trouba v
provozu.
3. Jestliže chcete troubu vypnout,
otočte ovladačem pečicích funkcí do
polohy vypnuto.
6.2 Funkce trouby
Funkce
trouby
Použití
Poloha Vy‐
pnuto
Trouba je vypnutá.
Horko‐
vzdušné
pečení
K pečení masa nebo
moučných jídel při stejné
teplotě na několika roštech
bez mísení vůní.
Funkce
trouby
Použití
Horní/
spodní
ohřev
(Horní/
Spodní
Ohřev)
K pečení moučných jídel a
masa na jedné úrovni trou‐
by.
Spodní
Ohřev
K pečení koláčů s
křupavým spodkem a
zavařování potravin.
Turbo Gril
K pečení větších kusů ma‐
sa nebo drůbeže s kostmi
na jedné úrovni. K zapéká‐
ní a pečení dozlatova.
Velkoploš‐
ný Gril
Ke grilování plochých kusů
ve velkém množství a opé‐
kání chleba.
www.electrolux.com8
Funkce
trouby
Použití
Gril
Ke grilování plochých po‐
krmů a opékání chleba.
Vlhký hor‐
kovzduch
Tato funkce slouží k
úspoře energie při pečení.
Pokyny k přípravě viz kapi‐
tola „Tipy a rady“, Vlhký
horkovzduch. Dvířka trou‐
by by měla být během pe‐
čení zavřená, aby nedošlo
k přerušení funkce a aby
trouba fungovala co nej‐
úsporněji. Při použití této
funkce se teplota ve
vnitřku trouby může lišit od
nastavené teploty. Může
dojít ke snížení tepelného
výkonu. Obecná doporuče‐
ní ohledně úspory energie
viz kapitola „Energetická
účinnost“, Úspora ener‐
gie.Tato funkce byla použi‐
ta ke splnění energetické
třídy dle normy EN
60350-1.
7. FUNKCE HODIN
7.1 Tabulka funkcí hodin
Funkce hodin Použití
DENNÍ ČAS K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
TRVÁNÍ Slouží k nastavení délky provozu spotřebiče.
UKONČENÍ Slouží k nastavení doby vypnutí spotřebiče.
ODLOŽENÝ
START
Slouží ke spojení funkce TRVÁNÍ a UKONČENÍ.
MINUTKA K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žá‐
dný vliv na provoz spotřebiče. Funkci MINUTKA můžete
zapnout kdykoliv; i u vypnutého spotřebiče.
7.2 Nastavení času. Změna
času
Před použitím trouby musíte nastavit čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti,
po výpadku elektrické energie nebo není-
li nastaven časovač, bliká.
ČESKY 9
Stiskněte nebo a nastavte správný
čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a
na displeji se zobrazí nastavený denní
čas.
Ke změně denního času opakovaně
stiskněte , dokud nezačne blikat .
7.3 Nastavení funkce TRVÁNÍ
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat
.
3. Použijte
nebo k nastavení
času TRVÁNÍ.
Na displeji se zobrazí .
4. Po uplynutí času začne blikat
a
zazní zvukový signál. Spotřebič se
automaticky vypne.
5. Chcete-li zvukový signál vypnout,
stiskněte libovolné tlačítko.
6. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy
vypnuto.
7.4 Nastavení funkce
UKONČENÍ
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte
, dokud
nezačne blikat .
3. Použijte nebo k nastavení
času.
Na displeji se zobrazí .
4. Po uplynutí času začne blikat a
zazní zvukový signál. Spotřebič se
automaticky vypne.
5. Chcete-li signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
6. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy
vypnuto.
7.5 Nastavení ODLOŽENÉHO
STARTU
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
3. Použijte nebo k nastavení
času TRVÁNÍ.
4. Stiskněte
.
5. Použijte nebo k nastavení
času UKONČENÍ.
6. Potvrďte stisknutím .
Spotřebič se automaticky zapne později,
funguje po nastavenou dobu TRVÁNÍ a
vypne se v nastavený čas UKONČENÍ.
Po uplynutí nastaveného času zazní
zvukový signál.
7. Spotřebič se automaticky vypne.
Chcete-li signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
8. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy
vypnuto.
7.6 Nastavení funkce MINUTKA
1. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
2. Použijte nebo k nastavení
potřebného času.
Funkce Minutka se po pěti sekundách
spustí automaticky.
3. Po uplynutí nastaveného času zazní
zvukový signál. Chcete-li zvukový
signál vypnout, stiskněte libovolné
tlačítko.
4. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy
vypnuto.
7.7 Zrušení funkce hodin
1. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat ukazatel požadované
funkce.
2. Stiskněte a podržte .
Funkce hodin by měla zhasnout během
několika sekund.
www.electrolux.com10
8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Vložení příslušenství
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek
roštů a ujistěte se, že nožičky směřují
dolů.
Plech na pečení/ Hluboký pekáč / plech:
Plech na pečení /hluboký pekáč / plech
zasuňte mezi drážky zvolené úrovně
roštu.
Společně vložení tvarovaného roštu a
plechu na pečení /hlubokého pekáče /
plechu:
Plech na pečení /hluboký pekáč / plech
zasuňte mezi drážky zvolené úrovně
roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad
nimi.
Malé zářezy nahoře zajišťují
vyšší bezpečnost. Tyto
zářezy také fungují jako
zařízení proti překlopení.
Vysoký okraj kolem roštu
slouží jako ochrana proti
sklouznutí varných nádob z
roštu.
9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
9.1 Chladicí ventilátor
Když je trouba v provozu, chladicí
ventilátor se automaticky zapne, aby
udržoval povrch trouby chladný. Jestliže
troubu vypnete, bude chladicí ventilátor
pokračovat v chlazení až do úplného
ochlazení trouby.
9.2 Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha trouby nebo vadné
součásti mohou způsobit nebezpečné
přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato
trouba vybavena bezpečnostním
termostatem, který přeruší napájení. Po
poklesu teploty se trouba opět
automaticky zapne.
ČESKY 11
10. TIPY A RADY
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v
tabulkách jsou pouze
orientační. Závisí na
receptu, kvalitě a množství
použitých přísad.
10.1 Doporučení k pečení
Trouba má čtyři polohy roštů.
Polohy roštů v troubě se počítají zdola.
Vaše trouba může péct jinak, než jak jste
byli zvyklí u staré trouby. V tabulkách
níže jsou uvedena standardní nastavení
teploty, doby přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro
konkrétní recept, snažte se vybrat
podobný.
Tato trouba je vybavena speciálním
systémem, který zajišťuje oběh vzduchu
a stálou recyklaci páry. Tento systém
umožňuje pečení a vaření v páře, takže
jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají
kůrčičku. Zkracuje dobu přípravy a také
snižuje spotřebu energie.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4
času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna
úroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký pekáč / plech, aby se v troubě
nevytvořily skvrny, které by již nemusely
jít odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte
trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte
dolitím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin,
jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho
výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (nastavení teploty, dobu
pečení, apod.) pro nádobí, recepty a
množství potravin, které s tímto
spotřebičem používáte.
10.2 Tabulka pro pečení
Koláče
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Horkovzdušné peče‐
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Šlehané
recepty
170 2 165 2 (1 a 3) 45 - 60 V koláčo‐
vé formě
Křehké tě‐
sto
170 2 160 2 (1 a 3) 20 - 30 V koláčo‐
vé formě
Máslovo-
tvarohový
koláč
170 1 165 2 70 - 80 V koláčo‐
vé formě o
průměru
26 cm
www.electrolux.com12
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Horkovzdušné peče‐
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Jablečný
dort (ja‐
blečný ko‐
láč)
170 1 160 2 (1 a 3) 80 - 100 Ve dvou
koláčo‐
vých for‐
mách o
průměru
20 cm na
tvarova‐
ném roštu
Závin 175 2 150 2 60 - 80 Na plechu
na pečení
Marmelá‐
dový dort
170 2 160 2 (1 a 3) 30 - 40 V koláčo‐
vé formě o
průměru
26 cm
Ovocný
koláč
170 2 155 2 50 - 60 V koláčo‐
vé formě o
průměru
26 cm
Piškotový
koláč (ne‐
tučný pi‐
škotový
koláč)
170 2 160 2 90 - 120 V koláčo‐
vé formě o
průměru
26 cm
Vánoční
dort / bo‐
hatý ovoc‐
ný dort
170 2 160 2 50 - 60 V koláčo‐
vé formě o
průměru
20 cm
Švestkový
koláč
1)
170 2 165 2 20 - 30 Ve formě
na chleba
Malé
moučníky
170 3 166 3 (1 a 3) 25 - 35 Na plechu
na pečení
Sušenky
1)
150 3 140 3 (1 a 3) 30 - 35 Na plechu
na pečení
Pusinky 100 3 115 3 35 - 40 Na plechu
na pečení
Žemle
1)
190 3 180 3 80 - 100 Na plechu
na pečení
Odpalova‐
né těsto
1)
190 3 180 3 (1 a 3) 15 - 20 Na plechu
na pečení
ČESKY 13
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Horkovzdušné peče‐
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Ploché ko‐
láče s ná‐
plní
180 3 170 2 25 - 35 V koláčo‐
vé formě o
průměru
20 cm
Piškotový
dort
180 1 nebo 2 170 2 45 - 70 Vlevo +
vpravo v
dortové
formě o
průměru
20 cm
Bohatý
ovocný
koláč
160 1 150 2 110 - 120 V koláčo‐
vé formě o
průměru
24 cm
Piškotový
dort
1)
170 1 160 1 50 - 60 V koláčo‐
vé formě o
průměru
20 cm
1)
Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Chléb a pizza
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Horkovzdušné peče‐
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Bílý
chléb
1)
190 1 195 1 60 - 70 1 - 2 kusy,
500 g je‐
den kus
Žitný
chléb
190 1 190 1 30 - 45 Ve formě
na chleba
Bagety/
kaiserky
1)
190 2 180 2 (1 a 3) 25 - 40 6 - 8 rohlí‐
ků na ple‐
chu na pe‐
čení
Pizza
1)
190 1 190 1 20 - 30 V hlubo‐
kém peká‐
či / plechu
Čajové ko‐
láčky
1)
200 3 190 2 10 – 20 Na plechu
na pečení
1)
Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
www.electrolux.com14
Koláče s náplní
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Horkovzdušné peče‐
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Těstovino‐
vý nákyp
180 2 180 2 40 - 50 Ve formě
Zelenino‐
vý nákyp
200 2 200 2 45 - 60 Ve formě
Lotrinský
slaný ko‐
láč
190 1 190 1 40 - 50 Ve formě
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 Ve formě
Zapečené
cannelloni
200 2 200 2 25 - 40 Ve formě
Yorkshir‐
ský pu‐
dink
1)
220 2 210 2 20 - 30 Forma na
6 kusů
1)
Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Maso
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Horkovzdušné peče‐
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Hovězí 200 2 190 2 50 - 70 Na tvaro‐
vaném ro‐
štu a v
hlubokém
pekáči /
plechu
Vepřové 180 2 180 2 90 - 120 Na tvaro‐
vaném ro‐
štu a v
hlubokém
pekáči /
plechu
Telecí 190 2 175 2 90 - 120 Na tvaro‐
vaném ro‐
štu a v
hlubokém
pekáči /
plechu
ČESKY 15
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Horkovzdušné peče‐
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Anglický
rostbíf, ne‐
propečený
210 2 200 2 44 - 50 Na tvaro‐
vaném ro‐
štu a v
hlubokém
pekáči /
plechu
Anglický
rostbíf,
středně
propečený
210 2 200 2 51 - 55 Na tvaro‐
vaném ro‐
štu a v
hlubokém
pekáči /
plechu
Anglický
rostbíf,
dobře pro‐
pečený
210 2 200 2 55 - 60 Na tvaro‐
vaném ro‐
štu a v
hlubokém
pekáči /
plechu
Vepřové
plecko
180 2 170 2 120 - 150 V hlubo‐
kém peká‐
či / plechu
Vepřové
nožičky
180 2 160 2 100 - 120 2 kusy v
hlubokém
pekáči /
plechu
Jehněčí 190 2 190 2 110 - 130 Kýta
Kuře 200 2 200 2 70 - 85 Celé
Krůta 180 1 160 1 210 - 240 Celá
Kachna 175 2 160 2 120 - 150 Celá
Husa 175 1 160 1 150 - 200 Celá
Králík 190 2 175 2 60 - 80 Naporco‐
vaný
Zajíc 190 2 175 2 150 - 200 Naporco‐
vaný
Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Celý
www.electrolux.com16
Ryby
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Horkovzdušné peče‐
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Pstruh /
pražma
190 2 175 2 (1 a 3) 40 - 55 3 - 4 ryby
Tuňák / lo‐
sos
190 2 175 2 (1 a 3) 35 - 60 4 - 6 filetů
10.3 Gril
Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Použijte třetí polohu.
Nastavte teplotu 250 °C.
Jídlo Množství Čas (min)
Ks Množství
(kg)
1. strana 2. strana
Hovězí svíčková 4 0.8 12 - 15 12 - 14
Hovězí biftek 4 0.6 10 - 12 6 - 8
Klobásy 8 - 12 - 15 10 - 12
Vepřové kotlety 4 0.6 12 - 16 12 - 14
Kuře (rozkrojené na po‐
lovinu)
2 1 30 - 35 25 - 30
Kebaby 4 - 10 - 15 10 - 12
Kuřecí prsa 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburgery 6 0.6 20 - 30 -
Rybí filé 4 0.4 12 - 14 10 - 12
Toasty 4 - 6 - 5 - 7 -
Topinky 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
10.4 Turbo Gril
Nastavte maximální teplotu 200 °C.
Použijte třetí polohu roštu.
Jídlo Množství Čas (min)
Ks (kg) 1. strana 2. strana
Pečené rolky
(krůtí)
1 1 30 - 40 20 - 30
ČESKY 17
Jídlo Množství Čas (min)
Ks (kg) 1. strana 2. strana
Kuře (rozkroje‐
né na polovinu)
2 1 25 - 30 20 - 30
Kuřecí stehna 6 - 15 - 20 15 - 18
Křepelky 4 0.5 25 - 30 20 - 25
Zapékaná zele‐
nina
- - 20 - 25 -
Mušle - - 15 - 20 -
Makrela 2 - 4 - 15 - 20 10 - 15
Rybí plátky 4 - 6 0.8 12 - 15 8 - 10
10.5 Vlhký horkovzduch
Nejlepších výsledků
dosáhnete, budete-li se řídit
doporučenou dobou pečení
v tabulce níže.
Jídlo Příslušenství Teplota (°C) Poloha ro‐
štu
Čas (min)
Sladké pečivo,
12 kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 35 - 40
Pečivo, 9 kusů plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 35 - 40
Mražená pizza,
0,35 kg
tvarovaný rošt 220 2 35 - 40
Roláda plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
170 2 30 - 40
Sušenka brow‐
nie
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 30 - 40
Suflé, 6 kusů keramické pečicí šálky
na tvarovaný rošt
200 3 30 - 40
Koláčový kor‐
pus z piškoto‐
vého těsta
dortový korpus na tvaro‐
vaný rošt
170 2 20 - 30
www.electrolux.com18
Jídlo Příslušenství Teplota (°C) Poloha ro‐
štu
Čas (min)
Piškotový dort zapékací mísa na tvaro‐
vaný rošt
170 2 35 - 45
Plněná ryba,
0,3 kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 3 35 - 45
Celá ryba, 0,2
kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 3 35 - 45
Rybí filé, 0,3 kg plech na pizzu na tvaro‐
vaný rošt
180 3 35 - 45
Plněné maso,
0,25 kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
200 3 40 - 50
Šašlik, 0,5 kg plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
200 3 25 - 35
Sušenky, 16
kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 20 - 30
Makronky, 20
kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 40 - 45
Muffiny, 12 ku‐
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
170 2 30 - 40
Slané pečivo,
16 kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
170 2 35 - 45
Sušenky z
křehkého těsta,
20 kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
150 2 40 - 50
Dortíky, 8 kusů plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
170 2 20 - 30
Plněná zeleni‐
na, 0,4 kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 3 35 - 40
Vegetariánská
omeleta
plech na pizzu na tvaro‐
vaný rošt
200 3 30 - 45
Středomořská
zelenina, 0,7
kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 4 35 - 40
ČESKY 19
10.6 Informace pro zkušebny
Testy podle normy IEC 60350-1.
Jídlo Funkce Přísluše
nství
Polo‐
ha ro‐
štu
Teplo‐
ta (°C)
Čas (min) Poznámky
Malý ko‐
láč
Horní/
spodní
ohřev
Plech na
pečení
3 170 20 - 30 Vložte 20 ma‐
lých koláčků na
jeden plech.
Jablečný
koláč
Horní/
spodní
ohřev
Tvarova‐
ný rošt
1 170 80 - 120 Použijte 2 formy
(průměr 20 cm),
položené napříč.
Piškotový
koláč
Horní/
spodní
ohřev
Tvarova‐
ný rošt
2 170 35 - 45 Použijte koláčo‐
vou formu (prů‐
měr 26 cm).
Máslové
sušenky
Horní/
spodní
ohřev
Plech na
pečení
3 150 20 - 35 Předehřejte trou‐
bu po dobu 10
minut.
Topinky
4 - 6 ku‐
Gril Tvarova‐
ný rošt
3 max. 2 - 4 minuty z
jedné strany;
2 - 3 minuty z
druhé strany
Předehřejte trou‐
bu po dobu 3 mi‐
nut.
Hovězí
hambur‐
ger
6 kusů,
0,6 kg
Gril Tvarova‐
ný rošt a
odkapá‐
vací
plech
3 max. 20 - 30 Tvarovaný rošt
vložte na třetí
úroveň a odka‐
pávací plech na
druhou úroveň
trouby. V polovi‐
ně přípravy jídlo
otočte.
Předehřejte trou‐
bu po dobu 3 mi‐
nut.
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
11.1 Poznámky k čištění
Přední stranu trouby otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé
vody a slabého mycího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte
speciální čisticí prostředek.
Vnitřek trouby čistěte po každém použití.
Hromadění mastnoty či zbytků jídel může
způsobit požár. Riziko je vyšší u
grilovacího pekáče.
Vyčistěte všechno příslušenství po
každém použití a nechte jej vysušit.
Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s
mycím prostředkem. Nečistěte
příslušenství v myčce nádobí.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí
speciálního prostředku k čištění trouby.
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux EZB2400AOX Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

v jiných jazycích