Kettler 07664-000 Polo M Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

16
K manipulaci
POZOR! Používání přístroje v bezprostřední blízkosti vlhkých
prostor se z důvodu tvorby rzi, která je s tímto spojená, nedo-
poručuje. Dbejte na to, aby se na jednotlivé díly přístroje
nedostaly žádné tekutiny (nápoje, pot, atd.). Toto může vést ke
korozi.
Zajistěte, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným pro-
vedením a řádnou kontrolou montáže.
Seznamte se před prvním tréninkem na přístroji se všemi
funkcemi a možnostmi nastavení přístroje.
Tento tréninkový přístroj je koncipován pro dospělé osoby a nikoliv
jako hračka pro děti. Mějte na paměti, že může následkem
přirozené touhy dětí si hrát a jejich temperamentu často dojít k
neočekávaným situacím, které vylučují zodpovědnost ze strany
výrobce. Když přesto pustíte děti na přístroj, je třeba je řádně
poučit o správném používání přístroje a je třeba na ně dohlížet.
Eventuálně se vyskytující tichý, konstrukcí stroje podmíněný
zvuk při doběhu setrvačníku nemá žádný vliv na funkci přístroje.
Eventuálně se vyskytující zvuky při zpětném pohybu klik pedálů
jsou technicky podmíněné a taktéž nemají žádný vliv na funkci.
Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe-
ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu (č.
výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.
Přístroj disponuje magnetickým brzdným systémem.
Pro bezvadnou funkci m ení pulzu je pot ebné na svorkác
baterií nap tí minimáln 2,7 volt (u p ístroj bez sí ové
p ípojky).
Pro vaší bezpečnost
NEBEZPEČÍ! Upozorněte přítomné osoby (především děti) na
možná nebezpečí během cvičení.
NEBEZPEČÍ! Zamezte během montáže produktu přístupu dětem
(nebezpečí polknutí malých dílů).
NEBEZPEČÍ! Systémy sledování srdeční frekvence mohou být
nepřesné. Nadměrný trénink může vést k vážným zdravotním
poškozením nebo smrti. Při nevolnosti nebo pocitech slabosti
ihned ukončete trénink.
VAROVÁNÍ! Přístroj může být používán pouze v souladu s
určením, tzn. pro tělesný trénink dospělých osob.
VAROVÁNÍ! Každé jiné použití je nepřípustné a může být
nebezpečné. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za
škody způsobené užíváním, které není v souladu s určením stroje.
VAROVÁNÍ! Dbejte také bezpodmínečně pokynů pro sestavení
tréninkového cyklu v tréninkovém návodu.
VAROVÁNÍ! Všechny elektrické p ístroje vyza ují p i provozu
elektromagnetické zá ení. Dbejte na to, aby p ístroje vydávající
intenzivní zá ení (nap . mobilní telefony) nebyly odkládány
do bezprost ední blízkosti kokpitu nebo ídící elektronické jed-
notky, protože jinak m že dojít k chybám ve zobrazovaných
údajích (nap . m ení pulsu).
Trénujete s přístrojem, který byl z technicky bezpečnostního hle-
diska zkonstruován podle nejnovějších poznatků. Možným
nebezpečným místům, která by eventuálně mohla způsobit
zranění, jsme se snažili co možná nejvíce vyhnout nebo je zajistit.
Neodborné opravy a konstrukční změny (demontáž originálních
dílů, zabudování nepřípustných dílů, atd.) mohou ohrozit uži-
vatele.
Poškozené konstrukční díly mohou omezit vaší bezpečnost a
životnost přístroje. Vyměňte proto ihned poškozené nebo opotře-
bované součásti přístroje a odstavte přístroj až do provedení
potřebných oprav z provozu. Používejte v případě potřeby
pouze originální náhradní díly KETTLER.
Prove te cca každé 1 až 2 m síce kontrolu všech ástí p í-
stroje, p edevším šroub a matek. P edevším to platí pro
upevn ní sedel a madel.
Aby byla dlouhodobě zaručena konstrukčně daná bezpeč-
nostní úroveň tohoto přístroje, měl by být přístroj pravidelně kon-
trolován a udržován (jednou ročně) specialistou (distributorem).
Před zahájením tréninku si nechte svým osobním lékařem
objasnit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně dis-
ponovaní. Lékařský nález by měl být podkladem pro sestavení
vašeho tréninkového programu. Chybný nebo nadměrný trénink
může vést k poškození zdraví.
Všechny nepopsané zásahy/manipulace na přístroji mohou
způsobit poškození přístroje nebo ohrozit cvičící osoby.
Podrobnější zásahy smí být prováděny pouze servisními pra-
covníky firmy KETTLER nebo odborníky zaškolenými firmou
KETTLER.
Naše produkty podléhají stálému, inovačnímu procesu zajištění
kvality. Vyhrazujeme si právo technické změny vzniklé v důs-
ledku tohoto procesu.
V případě pochyb nebo dotazů se prosím obraťte na vašeho
distributora.
Místo pro ustavení přístroje musí být vybráno tak, aby byly zabez-
pečeny dostatečné bezpečnostní odstupy k překážkám. V bez-
prostřední blízkosti hlavních průchozích oblastí (uličky, dveře,
průchody) je třeba ustavení přístroje zamezit.
Prosím nastavte řidítka a sedlo tak, abyste pro vaší individuální
tělesnou velikost nalezli komfortní tréninkovou polohu.
Dodržujte při montáži výrobku údaje o doporučených utaho-
vacích momentech (M = xx Nm).
Tréninkový přístroj odpovídá normě DIN EN 957-1/5, třídě HB.
Proto dle toho není vhodný pro terapeutické použití.
Důležité pokyny
CZ
Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokyny
ohledně vaší bezpečnosti jako i použití a údržby přístroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem
získávání potřebných informací popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.
!
!
!
!
!
!
!
!
17
Objednání náhradních dílů, strana 38-39
Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, číslo
náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje (viz
Manipulace).
Příklad objednávky: Č. zboží. 07664-000 / č náhr. dílu.
10100030 / 2 kus / sériové č.: .................... Dobře uschovejte
originální balení přístroje, aby mohlo být případně později použito
m.j. jako přepravní balící materiál.
Navrácení zboží je možné provádět pouze po dohodě a v pře-
pravně bezpečném balení, pokud možno v originálním balení.
Důležitý je přesný popis vady/přesné hlášení o poruše!
Důležité: Díly určené k přišroubování se účtují a dodávají zásadně
bez příslušného materiálu pro přišroubování. Jestliže je potřeba dodat
odpovídající materiál pro přišroubování, je toto nutné při objednání
náhradního dílu uvést doplněním „ s materiálem pro přišrou-
bování“.
Pokyn k likvidaci
Výrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzdejte přístroj
po skončení doby užívání k řádné likvidaci (místní sběrna).
Life Sport s.r.o.
Karlovarska Business Park
Na Hurce 1091/8 +420 235 007 007
161 00 Praha 6 - Ruzyne +420 235 007 090
www.kettler.cz Mail: [email protected]
CZ
Pokyny k montáži
NEBEZPEČÍ! Dbejte o bezpečné pracovní prostředí, nenechávejte
např. ležet v bezprostředním okolí nástroje. Uskladněte např.
obalový materiál takovým způsobem, aby nepředstavoval žádné
nebezpečí. U fólií / plastových sáčků vzniká u dětí nebezpečí
zadušení!
Prosím překontrolujte, jestli jsou v dodávce obsaženy všechny
díly náležející k jejímu rozsahu (viz. kontrolní seznam) a jestli
nedošlo ke škodám vlivem přepravy. Vyskytne-li se důvod pro
zahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na vašeho dis-
tributora.
Prohlédněte si v klidu příslušné výkresy a smontujte přístroj
podle odpovídajícího sledu obrázků. V rámci jednotlivých
vyobrazení je postup montáže předznačen velkými písmeny.
Montáž přístroje musí být provedena pečlivě a dospělou osobou.
V případě pochybností požádejte o pomoc jinou technicky
znalou osobu.
Dbejte toho, že při používání nástrojů a při manuálních pracích
vždy dochází ke zvýšenému riziku poranění. Postupujte proto
při montáži přístroje pečlivě a opatrně!
Materiál potřebný k přišroubování je u každého jednotlivého
montážního kroku zobrazen v příslušné obrazové liště. Používejte
materiál pro přišroubování přesně podle vyobrazení.
Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte jejich
správné uložení. Dotáhněte samojistící matky nejprve rukou až
do pocitu odporu a teprve poté je opravdu pevně dotáhněte i
přes tento odpor (samosvorná matice) pomocí příslušného klíče.
Zkontrolujte všechna šroubová spojení po příslušném montážním
kroku, zdali jsou pevně dotažena. Pozor: opětovně uvolněné
bezpečnostní matky jsou nepoužitelné (zničení samosvorného
mechanizmu) a je proto nutné je nahradit novými.
Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na před-
montování konstrukčních dílů (např. koncovky trubek).
U tohoto sportovního přístroje se jedná o tréninkový přístroj pra-
cující v závislosti na otáčkách.
Je třeba dbát na to, aby se nikdy do vnitřku přístroje nebo do
elektroniky nedostala žádná tekutina. Toto se vztahuje i na
tělesný pot!
Zkontrolujte před každým použitím přístroje vždy všechna
šroubová spojení jako i příslušná bezpečnostní opatření na
jejich správné uložení.
16 Noste při používání přístroje vhodnou obuv (sportovní obuv).
Během tréninku se nesmí nikdo nacházet v oblasti pohybu tré-
nující osoby.
!
25
Checkliste
1
1
1
4
3
ø25/8
ø16x3,9x16
ø 6x9,5
M 6 x 50
M 8 x 20
M 8 x 45
3,9 x 40
1
1
1
7
2
1
1
1
Pulsmesser
1
1
1
1
1/1
1
Stck.
M 8x55
1
1
1
1
1
1
3,9 x 19
1/1
Mehrzweckschlüssel
ø10x1,9x40
3,9 x 13
1
Checklist
GB
F
NL
E
I
PL
Lista de control
Lista di controllo
Lista kontrolna
CZ
Kontrolní seznam
DK
Checkliste
P
Lista de verificação
Liste de vérification
Checklist
RUS
Контрольный список
1
1
ø15,6/8
1
M 8x65
M 8
1
SW 6
31
18
17
A
B
!
Zur Montageerleichterung
die Zehriemen im warmen
Wasser anwärmen.
In order to make installation
easier, gently warm the foot
strap in warm water
F
GB
I
PL
CZ
E
NL
DK
P
Pour faciliter le montage,
réchauffer les sangles des
pédales dans de lʼeau
chaude.
Om de montage te verge-
makkelijken de voetriemen
in warm water verwarmen.
Para facilitar el montaje
témplense las correas de
fijación de los pedales en
agua caliente.
Per facilitare il montaggio,
riscaldare le cinghie dei
pedali in acqua calda
W celu ułatwienia montażu
pasek pedału podgrzać w
ciepłej wodzie.
Za účelem usnadnění
montáže nahřejte třmen
v teplé vodě.
Opvarm pedalstropperne i
varmt vand så de er
nemmere at montere.
Para facilitar a montagem, é
conveniente aquecer previa-
mente as fivelas de fixação
do pé em água quente.
D
L
R
RUS
Чтобы облегчить
монтаж, подогрейте
ремни в теплой воде.
33
A
Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutzkappe
und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und drehen Sie
eine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in die
Gewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie den
Pedalarm abnehmen (C).
Demontage der Pedalarme
Removal of pedal arms
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal
arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread
(B). After a few turns you may take off the pedal arm (C)
Démontage de la manivelle
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant
de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez
une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ou-
verture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C)
après plusieurs tours.
Demontage van de krenk
Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het bescherm-
dopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e
g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de crank
verwijderen (C).
Desmontaje de las manivelas de pedal
Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa
protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y apriete
un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en la
rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá
quitar la manivela de pedal (C).
Smontaggio dell’attacco del pedale
Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto pro-
tettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate una
vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo
aver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C
).
Demontaż ramion pedału
W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę i
wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę M12
(nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B). Po kilku
obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).
Demontáž kliky pedálu
Pro sejmutí kliky pedálu nejprve odejměte ochrannou čepičku a šroub
(A). Pevně přidržte kliku pedálu a do závitového otvoru (B) zašrou-
bujte šroub M12 (nepatří do rozsahu dodávky). Po několika
otočeních lze kliku pedálu odebrat (C).
Afmontering af pedalarme
Fjern først beskyttelseskappen og skruen (A) inden pedalarmen
tages af. Tag fat i pedalarmen og skru en M 12 bolt (er ikke inklu-
deret i leveringsomfanget) i gevindåbningen (B). Efter nogle få
omdrejninger kan pedalarmen tages af (C).
Desmontagem dos braços do pedal
Para retirar o braço do pedal, remova primeiro a capa de protecção
e o parafuso (A). Segure bem o braço do pedal e aparafuse um
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Not included.
– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– RUS – не включены
A
B
C
I
PL
CZ
DK
E
NL
F
P
GB
36
Batteriewechsel
– CZ – Výměna baterií
Slabé nebo vůbec žádné zobrazení údajů na displeji počítače pou-
kazuje na potřebu výměny baterií. Počítač je vybaven dvěma bate-
riemi. Při výměně baterií postupujte následovně:
Odeberte kryt přihrádky na baterie a zaměňte baterie za dvě nové
typu AA 1,5 V.
Při vsazování baterií dbejte na značení vyobrazené na dně
přihrádky pro baterie.
Jestliže dojde po opětovném zapnutí přístroje k chybné funkci,
odeberte krátce baterie a opět je vložte.
ležité: Vypotřebované baterie nespadají do záručních ustanovení.
Likvidace použitých baterií a akumulátorů.
Tento symbol poukazuje na to, že baterie a akumulátory
nesmějí být likvidovány spolu s domácím odpadem.
Písmena Hg (rtuť) a Pb (olovo) pod přeškrtnutou nádobou
na domácí odpad dodatečně poukazují na to, že je
v baterii / akumulátoru obsažen vyšší podíl rtuti než 0,0005 % nebo
olova než 0,004 %.
Chybná likvidace poškozuje životní prostředí a zdraví, recyklace
materiálu šetří vzácné suroviny. Při uvedení zařízení mimo provoz
vyjměte všechny baterie / akumulátory a odevzdejte je příslušné
sběrně pro recyklaci baterií nebo elektrických a elektronických
zařízení. Informace o příslušných sběrnách obdržíte na vašem
místním obecním úřadě, sběrně zabývající se likvidací odpadu
nebo na prodejním místě tohoto zařízení.
– DK – Udskiftning af batterier
Batteriet skal udskiftes, hvis visningen i displayet er svag eller ikke
findes mere. Computeren er udstyret med to batterier. Udskift bat-
terierne således:
Fjern dækslet på batterirummet og udskift batterierne med to nye
batterier, type AA 1,5V.
Iagttag mærkningen i bunden af batterirummet ved ilægning af
batterierne.
Hvis der opstår fejlfunktioner ved genindkobling, så afbryd for-
bindelsen og prøv igen.
Vigtigt: Garantien dækker ikke opbrugte batterier.
Bortskaffelse af brugte batterier og akkumulatorer.
Dette symbol viser, at batterier og akkumulatorer ikke må
smides i det normale husholdningsaffald.
Bogstaverne Hg (kviksølv) og Pb (bly) under skraldespanden
med et kryds over henviser til, at et batteri/en akkumulator
indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Forkert bortskaffelse skader miljøet og helbredet, ved genanvendelse
af materialer spares der på værdifulde råstoffer. Fjern alle bat-
terier/akkumulatorer, når dette produkt er udtjent, og aflever dem
ved et modtagelsessted for genanvendelse af battereier eller elek-
triske og elektroniske apparater.
Du kan få informationer om modtagelsessteder hos kommunen, det
lokale renovationsselskab eller salgsstedet for dette apparat.
Pb
Pb
– P – Substituição das pilhas
Se as indicações no computador estiverem fracas ou desapa-
recerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O com-
putador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas:
Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as pilhas
usadas por duas pilhas novas do tipo AA 1,5 V.
Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do compartimento.
Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funcio-
namento, retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida.
Importante: As pilhas gastas não estão cobertas pela garantia.
Eliminação de pilhas e acumuladores usados.
Este símbolo indica que as pilhas e os acumuladores não
podem ser eliminados através do lixo doméstico normal.
Além disso, as letras Hg (mercúrio) e Pb (chumbo) sob o
caixote do lixo riscado advertem para um teor de mais de
0,0005% de mercúrio ou de 0,004% de chumbo na pilha/no acu-
mulador.
A eliminação incorrecta prejudica o meio ambiente e a saúde. A
reciclagem de material permite preservar matérias-primas valiosas.
Quando deixar de usar este produto, remova todos os acumula-
dores/pilhas e entregue-os num posto de recolha para reciclagem
de pilhas ou de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Para informações sobre os postos de recolha adequados, contacte
a entidade municipal local responsável, a empresa de tratamento
de resíduos ou o local de venda onde adquiriu este aparelho.
– RUS – Замена батареек
Если изображение на дисплее плохо видно или отсутствует
вообще, необходимо заменить батарейки. Компьютер
комплектуется двумя батарейками. Выполните замену батареек
следующим образом:
Снимите крышку отсека для батареек и вставьте две новых
батарейки типа AA с напряжением 1,5 В.
При вставке батареек обратите внимание на маркировку на
дне отсека.
Если после повторного включения компьютер не функционирует
правильно, еще раз ненадолго извлеките батарейки и снова
вставьте их.
Важно: гарантия не распространяется на батарейки.
Утилизация использованных батареек и
аккумуляторов.
Этот значок указывает на то, что батарейки и
аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с бытовыми
отходами.
Буквы Hg (ртуть) и Pb (свинец) под зачеркнутым мусорным
баком говорят о том, что в батарейке/аккумуляторе
доля ртути составляет более 0,0005% или доля свинца составляет
более 0,004%.
Неправильная утилизация вредит окружающей среде и здоровью
людей, повторная переработка материалов позволяет сберечь
ценное сырье.
При выводе этого изделия из эксплуатации извлеките
батарейки/аккумуляторы и сдайте их в приемный пункт,
ответственный за утилизацию батареек, электроприборов и
электроники.
Сведения о соответствующих приемных пунктах вы можете
получить в местных органах власти, на предприятии,
занимающемся утилизацией, или в магазине, в котором было
приобретено устройство.
Pb
Pb
38
Ersatzteilbestellung
8
11
20
22
23
36
13
10
9
4
5
6
2
12
37
17
3
38
29
16
25
34
31
1
26
19
14
30
18
32
33
21
35
27
28
15
7
24
31
32
– CZ – Objednání náhradních dílů
– GB – Spare parts order
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– F – Commande de pièces de rechange
– E – Pedido de recambios
– I – Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– DK – Bestilling af reservedele
– P – Encomenda de peças sobressalentes – RUS – Заказ запчастей
39
1 1 91150778
2 1 91150766
3 2 10100030
4 1 97201303
5 1 97200465
6 1 91170643
7 1 10121190
8 1 97200530
9 1 70111759
10 1 91140476
11 1 70127844
12 1 70127803
13 1 67001014
14 1 70127798
15 1 70127802
16 1 97100622
17 1 72006484
18 1 94600707
19 1 70127717
20 1 94600708
21 1 91140409-40
22 1 25616646
23 1 97002994
24 1 67000153
25 1 94600709
26 1 67005128
27 1 91140411-40
28 1 25627990
29 1 67000549
30 1 10103805
31 1 33001024
32 1 33300021
33 1 91111951-40
34 1 91180488
35 1 94600710
36 1 70127799
37 1 67000944
38 1 94600755
– D – Positionsnummer Stück Bestellnummer
– GB – Item number Piece Order
– F – Numéro de l'objet Piece Commandez
– NL – Itemnummer Stuk Bestel
– E – Número del artículo Pieza Orden
– I – Luogo in cui il numero Pezzo Ordine
– PL – Numer przedmiotu Kawałek Zamówienie
– CZ – Bod číslo Kus Objednat
– P – Número do item Piece Ordem
– DK – Varenummer Piece Bestil
- RUS- Пункт номер Количество Заказ
Ersatzteilbestellung
– CZ – Objednání náhradních dílů
– GB – Spare parts order
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– F – Commande de pièces de rechange
– E – Pedido de recambios
– I – Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– DK – Bestilling af reservedele
– P – Encomenda de peças sobressalentes – RUS – Заказ запчастей
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kettler 07664-000 Polo M Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro