HOTPOINT/ARISTON HFO 3O32 W C X Uživatelská příručka

Typ
Uživatelská příručka
1
ET
IGAPÄEVANE KASUTUS
JUHEND
Lugege enne seadme kasutamist hoolikalt Tervishoiu- ja ohutusjuhendit.
SEADE
TOOTE KIRJELDUS
JUHTPANEEL
1. Ülemine rest
2. Kokkukäivad labad
3. Ülemise resti kõrguse regulaator
4. Ülemine pihustushoob
5. Alumine rest
6. Pesemisala
7. Söögiriistade korv
8. Alumine pihustushoob
9. Filtrikoost
10. Soolanõu
11. Pesu- ja loputusvahendi dosaatorid
12. Andmeplaat
13. Juhtpaneel
1. Sisse-/väljalülituse ja taaslähtestuse nupp koos indikaator-
tulega
2. Programminupp nupp koos indikaatortulega
3. Zone Wash 3D nupp koos indikaatortulega
4. Turbo nupp koos indikaatortulega / klahvilukk
5. Ökoprogrammi indikaatortuli
6. Klahviluku indikaatortuli
7. Ekraan
8. Programmi numbri ja pesutsükli lõpuni jäänud aja näidik
9. Tableti (Tab) indikaatortuli
10. Suletud veekraani indikaatortuli
11. Loputusvahendi lisamise vajaduse indikaatortuli
12. Soola lisamise vajaduse indikaatortuli
13. Extra Dry nupp koos indikaatortulega
14. Tableti (Tab) nupp koos indikaatortulega
15. Viitstardi nupp koos indikaatortulega
16. Stardi/pausi nupp koos indikaatortulega / Vee väljalase
TÄNAME, ET OSTSITE HOTPOINT ARISTON TOOTE.
Täielikuma tugiteenuse saamiseks registreerige oma
seade aadressil:
www.hotpoint.eu/register
Ohutusjuhised ja kasutus- ning hooldusjuhendi saate
hankida, laadides selle alla meie veebilehelt
docs.hotpoint.eu ja järgides voldiku lõpus
toodud juhiseid.
2
1
3
11
4
13
5
0000 000 00000
Service:
12
10
6
8
9
7
4
1
3
2
9 16
14
15
65 7 8 1112 1310
ET
3
Programm
Kuivatamine
faas
Saadaolevad
valikud
*)
Pesuvahen-
di anum
Pesu
programmi
kestus
(t:min)
**)
Veekulu
(liitrit tsükli
kohta)
Elektrikulu
(kWh/tsük-
kel)
Tub
B
1. Säästurežiim
(Öko)
50°
3:10 9 0.83
2. Auto
Intensiivrežiim
65°
- 2:00 - 3:10 14 - 15,5 1.50 - 1.80
3. Auto
Normaalrežiim
55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
4. Automaatne
Kiirrežiim
50°
-
- 0:40 - 1:20 13 - 14.5 1.15 - 1.25
5. Kiire 30’ 50°
-
- 0:30 9 0.50 - 0.55
6. Good Night 50°
- 3:30 15 1.15
7. Antibakteriaalne
režiim
65° - 1:40 10 1.30
8. Eelpesu -
-
- - 0:12 4.5 0.01
9. Isepuhastus 65°
-
-
0:50 8 0.80 - 0.85
Säästuprogrammi andmed on mõõdetud laboratoorsetes tingimustes vastavalt Euroopa standardile EN 50242.
*) Kõiki valikuid korraga kasutada ei saa.
**) Ekraanil kuvatav ja brošüüris toodud programmi kestus on hinnanguline ja välja arvutatud standardtingimuste juures. Tegelik aeg võib varieeruda
olenevalt paljudest teguritest, nagu näiteks sissevõetava vee temperatuur ja rõhk, toatemperatuur, pesuvahendi kogus, pestavate nõude hulk ja tüüp,
nõude paigutus, lisavalikud ja anduri kalibreering. Anduri kalibreering võib pikendada programmi kestust kuni 20 minuti võrra.
Elektrikulu ooterežiimis: Elektrikulu väljalülitamata režiimis: 5 W - Elektrikulu väljalülitatud režiimis: 0,5 W
Juhised pesutsükli valimiseks.
Säästurežiim (ÖKO)
Normaalselt määrdunud toidunõud. Standardprogramm, mis on
energia- ja veekulu kombinatsiooni poolest kõige säästlikum.
AUTO INTENSIIVREŽIIM
Tugevasti määrdunud sööginõude pesemiseks (ärge kasutage õrnade
nõude puhul).
AUTO NORMAALREŽIIM
Automaatprogramm keskmiselt määrdunud pottide-pannide ja nõu-
de pesemiseks.
AUTOMAATNE KIIRREŽIIM
Piiratud koguses igapäevane mustus. (Ideaalne nelja komplekti jaoks).
KIIRE 30’
Programm kergelt määrdunud nõude pesemiseks, millel ei ole kuivanud
toidujääke. (Ideaalne kahe komplekti jaoks).
GOOD NIGHT
Sobib masinaga pesemiseks öisel ajal. Parimad tulemused
garanteeritud.
ANTIBAKTERIAALNE REŽIIM
Keskmiselt või tugevasti määrdunud nõud, koos täiendava
antibakteriaalse pesuga.
EELPESU
Hiljem pestavad sööginõud. Selle programmiga pesuvahendit ei
kasutata.
ISEPUHASTUS
Tsükkel, mida kasutatakse nõudepesumasina hooldamiseks. Puhastab
masina sisemuse kuuma veega.
Märkused
Programmide „Automaatne Kiirrežiim ja „Kiire kasutamisel tuleks
parimate tulemuste saavutamiseks silmas pidada soovitatud
maksimaalset komplektide arvu.
Et veekulu veelgi vähendada, pange masin tööle alles siis, kui see
on pesemist vajavaid nõusid täis.
PROGRAMMIDE KIRJELDUS
PROGRAMMIDE TABEL
1
LT
KASDIENIO NAUDOJIMO
VADOVAS
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite sveikatos ir saugos vadovą.
PRIETAISAS
GAMINIO APRAŠYMAS
VALDYMO SKYDELIS
1. Viršutinė lentynėlė
2. Užlenkiami skydeliai
3. Viršutinės lentynėlės aukščio reguliatorius
4. Viršutinė purkštuko alkūnė
5. Apatinė lentynėlė
6. Tarpinė zona - „Space Zone”
7. Įrankių krepšys
8. Apatinė purkštuko alkūnė
9. Filtrų blokas
10. Druskos talpykla
11. Ploviklio ir skalavimo skysčio dozatorius
12. Duomenų plokštelė
13. Valdymo skydelis
1. Įjungimo / išjungimo / nustatymo iš naujo mygtukas su
indikatoriaus lempute
2. Programos pasirinkimo mygtukas su indikatoriaus lempute
3. „Zone Wash 3D “ mygtukas su indikatoriaus lempute /
mygtukų užraktas
4. Turbo“mygtukas su indikatoriaus lempute / mygtukų
užraktas
5. Ekoprogramos indikatoriaus lemputė
6. Mygtukų užrakto indikatorius lemputė
7. Ekranas
8. Programos numerio ir likusio laiko indikatorius
9. Tabletės indikatoriaus lemputė
10. Uždaryto vandens čiaupo indikatoriaus lemputė
11. Druskos papildymo indikatoriaus lemputė
12. Skalavimo skysčio papildymo indikatoriaus lemputė
13. „Extra Dry“ mygtukas su indikatoriaus lempute
14. Tabletės mygtukas su indikatoriaus lempute
15. Atidėjimas mygtukas su indikatoriaus lempute
16. Paleidimo / pristabdymo mygtukas su indikatoriaus lem-
pute / vandens išleidimas
DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE HOTPOINT ARISTON
GAMINĮ. Kad galėtumėte tinkamai pasinaudoti pagalba,
užregistruokite savo prietaisą svetainėje:
www.hotpoint.eu/register
Saugos instrukcijas bei naudojimo ir priežiūros
vadovą galite atsisiųsti apsilankę mūsų svetainėje
docs.hotpoint.eu ir įvykdę šios brošiūros nugarėlėje
pateikiamus nurodymus.
2
1
3
11
4
13
5
0000 000 00000
Service:
12
10
6
8
9
7
4
1
3
2
9 16
14
15
65 7 8 1112 1310
LT
3
Programa
Džiovinimo
etapas
Galimos parinktys
*)
Ploviklio
talpykla
Plovimo pro-
gramos
trukmė
(h:min)
**)
Vandens
sąnaudos
(litrai ciklui)
Energijos
sąnaudos
(kWh/ ciklui)
Indapl
ovės
vidus
B
1. Ekonominė 50°
3:10 9 0.83
2. Automatinė
Intensyvi
65°
- 2:00 - 3:10 14 - 15,5 1.50 - 1.80
3. Automatinė
Įprastinė
55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
4. Automatinė
sparčiojis
50°
-
- 0:40 - 1:20 13 - 14.5 1.15 - 1.25
5. Sparčioji 30’ 50°
-
- 0:30 9 0.50 - 0.55
6. Good Night 50°
- 3:30 15 1.15
7. Sanitarinė 65° - 1:40 10 1.30
8. Parengiamasis
plovimas
-
-
- - 0:12 4.5 0.01
9. Savaiminio
valymo
65°
-
-
0:50 8 0.80 - 0.85
Ekonominės programos duomenys yra apskaičiuoti laboratorijos sąlygomis vadovaujantis Europos standarto EN 50242 reikalavimais.
*) Vienu metu galima naudoti ne visas parinktis.
**) Ekrane arba lankstinuke nurodoma programos trukmė yra apytiksliai apskaičiuota esant standartinėms sąlygoms. Tikrasis laikas gali keistis dėl
daugelio veiksnių, pvz., tiekiamo vandens temperatūros ir slėgio, patalpos temperatūros, ploviklio kiekio, įkrovos kiekio ir tipo, įkrovos paskirstymo,
papildomai pasirinktų parinkčių ir jutiklio kalibravimo. Dėl jutiklio kalibravimo programos trukmė gali pailgėti iki 20 min.
Sąnaudos budėjimo režimu: Sąnaudos palikus prietaisą įjungtą: 5 W – sąnaudos išjungus: 0,5 W
Plovimo ciklo pasirinkimo nurodymai.
EKONOMINĖ
Įprastai nešvarūs indai. Standartinė programa efektyviausiai veikia
tada, kai suvartojamas kombinuotas energijos ir vandens kiekis.
AUTOMATINĖ INTENSYVI
Stipriai nešvariems indams ir keptuvėms (netinka jautriems indams).
AUTOMATINĖ ĮPRASTINĖ
Automatinė programa įprastai nešvarioms keptuvėms ir indams.
AUTOMATINĖ SPARČIOJI
Nedidelį kiekį kasdien nešvarumų. (Puikiai tiks 4 asmenų lėkščių
komplektui).
SPARČIOJI 30’
Programą rekomenduojama naudoti šiek tiek nešvariems indams, prie
kurių nėra pridžiuvusių maisto likučių. (Puikiai tiks 2 asmenų lėkščių
komplektui).
GOOD NIGHT
Tinka, kai prietaisą įjungiate nakčiai. Užtikrinamas optimalus veikimas.
SANITARINĖ
Įprastai arba stipriai nešvarūs indai, kai reikia papildomo antibakterinio
plovimo.
PARENGIAMASIS PLOVIMAS
Indai bus plaunami vėliau. Šiai programai nenaudojama jokio ploviklio.
SAVAIMINIO VALYMO
Ciklas gali būti naudojamas atliekant indaplovės techninę priežiūrą.
Šios programos metu karštu vandeniu išplaunamas prietaiso vidus.
Pastabos.
Optimalių rezultatų naudojant programas „Automatinė Įprastinė“ ir
„Sparčioji“ galima pasiekti laikantis didžiausių indų komplektų kiekių.
Jei norite dar labiau sumažinti sąnaudas, indaplovę paleiskite tik
ją visiškai pripildę.
PROGRAMŲ APRAŠYMAS
PROGRAMŲ LENTELĖ
1
LV
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
INSTRUKCIJA
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet Veselības un drošības instrukciju.
IERĪCE
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
VADĪBAS PANELIS
1. Augšējais statīvs
2. Pielāgojamie atloki
3. Augšējā statīva augstuma regulators
4. Augšējā smidzināšanas svira
5. Apakšējais statīvs
6. Papildu atbalsts
7. Piederumu grozs
8. Apakšējā smidzināšanas svira
9. Filtru komplekts
10. Sāls tvertne
11. Mazgāšanas un skalošanas līdzekļa dozators
12. Datu plāksnīte
13. Vadības panelis
1. Ieslēgšanas-izslēgšanas/atiestatīšanas poga ar indikatora
gaismiņu
2. Programmas izvēles poga ar indikatora gaismiņu
3. Zone Wash 3D poga ar indikatora gaismiņu
4. Turbo poga ar indikatora gaismiņu / taustiņu bloķētājs
5. Eko programmas indikatora gaismiņa
6. Taustiņu bloķēšanas indikatora gaismiņa
7. Displejs ar vadības orgāniem
8. Programmas numura un atlikušā laika indikators
9. Tabletes (Tab) indikatora gaismiņa
10. Aizvērta ūdens krāna indikatora gaismiņa
11. Skalošanas līdzekļa uzpildes indikatora gaismiņa
12. Sāls uzpildes indikatora gaismiņa
13. Extra Dry poga ar indikatora gaismiņu
14. Tabletes (Tab) poga ar indikatora gaismiņu
15. Aizkaves poga ar indikatora gaismiņu
16. Palaišanas / apturēšanas poga ar indikatora gaismiņu /
ūdens novadīšana
PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES HOTPOINT ARISTON
IZSTRĀDĀJUMU. Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību,
lūdzu, reģistrējiet savu ierīci vietnē:
www.hotpoint.eu/register
Lejuplādējiet Drošības instrukciju un Lietošanas un
apkopes pamācību, apmeklējot mūsu tīmekļa vietni
docs.hotpoint.eu un sekojot norādēm šīs
rokasgrāmatas aizmugurē.
2
1
3
11
4
13
5
0000 000 00000
Service:
12
10
6
8
9
7
4
1
3
2
9 16
14
15
65 7 8 11 12 1310
LV
3
Programma
Žāvēšanas
posms
Pieejamās izvēlnes
*)
Mazgāšanas
līdzekļa
nodalījums
Mazgāšanas
programmas
darbības laiks
(h:min)
**)
Ūdens
patēriņš
(litri/cikli)
Enerģijas
patēriņš
(kWh/cikli)
Cilin-
drs
B
1. Eko 50°
3:10 9 0.83
2. Auto Intensīvais 65°
- 2:00 - 3:10 14 - 15,5 1.50 - 1.80
3. Auto Parastais 55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
4. Automātiskā Ātrā 50°
-
- 0:40 - 1:20 13 - 14.5 1.15 - 1.25
5. Ātrs 30’ 50°
-
- 0:30 9 0.50 - 0.55
6. Good Night 50°
- 3:30 15 1.15
7. Dezincēšana 65° - 1:40 10 1.30
8. Priekšmazgāšana -
-
- - 0:12 4.5 0.01
9. Paštīrīšanās 65°
-
-
0:50 8 0.80 - 0.85
EKO programmas dati noteikti laboratoriskos apstākļos saskaņā ar Eiropas standartu EN 50242.
*) Ne visas iespējas var izmantot vienlaicīgi.
**) Displejā vai bukletā norādītās programmas darbības laiks aprēķināts normālos apstākļos. Reālais laiks var mainīties, ņemot vērā tādus faktorus kā
pievadītā ūdens temperatūra un spiediens, istabas temperatūra, mazgāšanas līdzekļa daudzums, trauku daudzums un veids, trauku izkārtojums, papildu
izvēlnes un sensoru kalibrēšana. Sensoru kalibrēšana var palielināt programmu darbības laiku par 20minūtēm.
Patēriņš gaidstāves režīmā: Patēriņš ieslēgtā režīmā: 5W - patēriņš izslēgtā režīmā: 0,5W
Norādījumi mazgāšanas cikla izvēlei.
EKO
Vidēji netīri trauki. Standarta programma, visefektīvākā gan strāvas,
gan ūdens patēriņa ziņā.
AUTO INTENSĪVAIS
Programma ieteicama ļoti netīriem traukiem un pannām (nav
ieteicams trausliem priekšmetiem).
AUTO PARASTAIS
Automātiskā programma vidēji netīrām pannām un traukiem.
AUTOMĀTISKĀ ĀTRĀ
ierobežots daudzums ikdienas netīrības. (Izcili piemērota 4 trauku
komplektiem).
ĀTRS 30’
Programma paredzēta nedaudz netīriem traukiem bez piekaltušām
ēdienu paliekām. (Izcili piemērota 2. vietas iestatījumam).
GOOD NIGHT
Paredzēts ierīces darbināšanai naktī. Ir nodrošināta optimāla
veiktspēja.
DEZINFICĒŠANA
Vidēji vai ļoti netīriem traukiem ar papildu antibakteriālo mazgāšanu.
PRIEKŠMAZGĀŠANA
Trauki vēlākai mazgāšanai. Šajā programmā nav paredzēts izmantot
mazgāšanas līdzekli.
PAŠTĪRĪŠANĀS
Cikls, ko izmanto, lai veiktu trauku mazgājamās mašīnas apkopi. Tā la-
ikā ar karstu ūdeni tiek iztīrīta ierīces iekšpuse.
Piezīmes!
Optimāli rezultāti, lietojot programmas „Automātiskā Ātrā un „Ātrais”,
tiek sasniegti tad, ja ticis ievērots norādītais maksimālais noteikto
trauku komplektu apjoms.
Lai vēl vairāk samazinātu patēriņu, darbiniet trauku mazgājamo
mašīnu tikai tad, kad tā ir pilna.
PROGRAMMU APRAKSTS
PROGRAMMU TABULA
8
Jūsu trauku mazgājamā mašīna nedarbojas pareizi. Pirms sazināšanās ar apkalpošanas centru pārbaudiet, vai pro-
blēmu var novērst, ievērojot šajā sarakstā minētās norādes.
PROBLĒMAS IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI
Trauku mazgāja-
mā mašīna nedar-
bojas vai nereaģē
uz komandām.
Ierīce nav pareizi pieslēgta elektropa-
devei.
Ievietojiet kontaktdakšu rozetē.
Elektropadeves pārrāvums.
Atjaunojoties elektropadevei, trauku mazgājamā mašīna sāk darboties automāti-
ski.
Trauku mazgājamās mašīnas durvis
nav aizvērtas.
Enerģiski spiediet durvis, līdz ir dzirdams „klikšķis”.
Tā nereaģē uz komandām.
Izslēdziet ierīci, nospiežot IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu , vēlreiz ieslēdziet
to pēc aptuveni vienas minūtes un atiestatiet programmu.
No trauku ma-
zgājamās mašīnas
neizplūst ūdens.
Mazgāšanas cikls vēl nav beidzies. Pagaidiet, līdz mazgāšanas cikls beidzas.
Novadcaurule ir satinusies. Pārliecinieties, ka novadcaurule nav satinusies (skatiet MONTĀŽAS NORĀDĪJUMUS).
Izlietnes novadcaurule ir nosprosto-
jusies.
Iztīriet izlietnes novadcauruli.
Filtru ir aizsprostojušas ēdienu atliekas Iztīriet ltru (skatiet FILTRU KOMPLEKTA TĪRĪŠANA).
Trauku mazgāja-
mā mašīna rada
skaļu troksni.
Trauki dauzās viens pret otru. Novietojiet traukus pareizi (skatiet STATĪVU PIEPILDĪŠANA).
Ir radies pārāk liels putu daudzums.
Mazgāšanas līdzekļa daudzums nav pareizi aprēķināts vai tas nav piemērots
izmantošanai trauku mazgājamās mašīnās (skatiet MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA
DOZATORA UZPILDE). Atiestatiet trauku mazgājamo mašīnu, nospiežot ŪDENS
NOVADĪŠANAS pogu (skatiet IZVĒLNES UN FUNKCIJAS)un palaidiet jaunu pro-
grammu, nepievienojot mazgāšanas līdzekli.
Trauki nav tīri.
Trauki nav bijuši pareizi novietoti. Novietojiet traukus pareizi (skatiet STATĪVU PIEPILDĪŠANA).
Izsmidzināšanas sviras nevar brīvi
griezties, jo tām traucē trauki.
Novietojiet traukus pareizi (skatiet STATĪVU PIEPILDĪŠANA).
Mazgāšanas cikls ir pārāk maigs. Izvēlieties atbilstošu mazgāšanas ciklu (skatiet PROGRAMMU TABULU).
Ir radies pārāk liels putu daudzums.
Mazgāšanas līdzekļa daudzums nav pareizi aprēķināts vai tas nav piemērots izman-
tošanai trauku mazgājamās mašīnās (skatiet MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA DOZATORA
UZPILDE).
Skalošanas līdzekļa nodalījuma vāciņš
nav pareizi aizvērts.
Pārliecinieties, ka skalošanas līdzekļa dozatora vāciņš ir aizvērts.
Filtrs ir netīrs vai aizsērējis. Iztīriet ltru komplektu (skatiet TĪRĪŠANA UN APKOPE).
Nav sāls. Uzpildiet sāls tvertni (skatiet SĀLS TVERTNES UZPILDE).
PROBLĒMU RISINĀŠANA
APKOPES UN PROBLĒMU RISINĀŠANAS
INSTRUKCIJA
Lai uzzinātu vairāk par apkopi un problēmu risināšanu, skatiet
Lietošanas un apkopes pamācību.
Lietošanas un apkopes instrukciju varat iegūt:
• Pēcpārdošanas servisā; tālruņa numuru skatiet garantijas
grāmatiņā;
• lejuplādējot to tīmekļa vietnē: docs.hotpoint.eu
• izmantojot QR kodu:
SAZINIETIES AR PĒCPĀRDOŠANAS APKOPES
CENTRU
Sazinoties ar pēcpārdošanas servisu, nosauciet kodus, kas
atrodami datu plāksnītē ierīces iekšpusē, labajā vai
kreisajā pusē. Numurs ir norādīts garantijas grāmatiņā un
tīmekļa vietnē:
www.hotpoint.eu
TEHNISKO DATU LAPA
Tehnisko informāciju ar enerģijas patēriņa datiem varat
lejuplādēt tīmekļa vietnē: docs.hotpoint.eu
IEC 436
:
195157049.00
05/2017 jk - Xerox Fabriano
1
CS
PŘÍRUČKA
PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ
Předtím, než tento spotřebič použijete, pečlivě si pročtěte průvodce s názvem Zdraví a bezpečnost.
SPOTŘEBIČ
POPIS SPOTŘEBIČE
OVLÁDACÍ PANEL
1. Horní koš
2. Výsuvný koš na příbory
3. Sklopné klapky
4. Výškové nastavení horního koše
5. Horní ostřikovací rameno
6. Volná zóna
7. Dolní koš
8. Dolní ostřikovací rameno
9. Sestava ltru
10. Zásobník na sůl
11. Dávkovače mycího prostředku a leštidla
12. Typový štítek
13. Ovládací panel
1. Tlačítko „zapnout-vypnout/vynulovat“ s kontrolkou
2. Tlačítko volby programu s kontrolkou
3. Tlačítko „Zone Wash 3D“ s kontrolkou
4. Tlačítko Turbo“ s kontrolkou / „Zámek tlačítek“
5. Kontrolka „Úsporný program“
6. Kontrolka „Zámek tlačítek“
7. Displej
8. Ukazatel čísla programu a zbývajícího času
9. Kontrolka „Prášek/Tableta“ (Tab)
10. Kontrolka „Uzavřený přívod vody
11. Kontrolka „Nedostatek leštidla“
12. Kontrolka „Doplnění soli“
13. Tlačítko „Extra Dry“ s kontrolkou
14. Tlačítko Tableta“ s kontrolkou
15. Tlačítko „Odložený start“ s kontrolkou
16. Tlačítko „Spustit/Pozastavit“ (Start/Pause)s kontrolkou /
Vypouštění“
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK
ZNAČKY HOTPOINT ARISTON. Pro získání komplexnější
asistence zaregistrujte prosím svůj spotřebič na:
www.hotpoint.eu/register
Bezpečnostní pokyny a Návod k použití a údržbě
můžete stáhnout z našich webových stránek docs.
hotpoint.eu přičemž se držte i instrukcí uvedených
na zadní straně této brožury.
2
1
3
11
4
13
5
0000 000 00000
Service:
12
10
6
8
9
7
4
1
3
2
9 16
14
15
65 7 8 11 12 1310
2
RADY PRO PRVNÍ POUŽITÍ
Po instalaci odstraňte zarážky z košů a pružné upevňovací prvky
z horního koše.
NAPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU SOLI
Použití soli vede k předcházení usazování VODNÍHO KAMENE na nádobí
a funkčních součástech myčky.
• Je důležité, aby zásobník soli nikdy nezůstal prázdný.
• Nastavení tvrdosti vody je důležité.
Zásobník na sůl se nachází ve spodní části myčky (viz POPIS PROGRAMŮ)
a měl by být doplněn pokaždé, když na ovládacím panelu svítí
kontrolka DOPLNIT SŮL .
1. Vytáhněte spodní koš a odšroubujte víčko
zásobníku (proti směru hodinových ručiček).
2. Následující kroky provádějte pouze při prvním
použití: Naplňte zásobník soli vodou.
3. Umístěte trychtýř (viz obrázek) a naplňte zásob-
ník solí až po okraj (přibližně 1 kg); odtékání
určitého množství vody je přitom normální.
4. Vyjměte trychtýř a otřete z otvoru přebytečnou
sůl.
Ujistěte se, že je víčko pevně dotaženo, aby se do zásobníku nedostal
při mytí žádný mycí prostředek (to by mohlo vést k neopravitelnému
poškození změkčovače vody).
Potřebujete-li doplnit sůl, doporučujeme provést tuto činnost
před zahájením mycího cyklu.
NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY
Aby mohl změkčovač vody řádně fungovat, je nezbytné nastavit
tvrdost vody podle skutečných hodnot platných pro vodu ve vašem
domě. Informaci o tvrdosti vody v řadu získáte od místního dodavatele
vody.
Tovární nastavení je (3) – průměrná tvrdost.
• Zapněte spotřebič stiskem tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT“.
• Vypněte spotřebič stiskem tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT“.
• Podržte tlačítko „SPUSTIT/POZASTAVIT“ stisknuté po dobu 5 sekund,
dokud neuslyšíte pípnutí.
• Zapněte spotřebič stiskem tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT“.
• Aktuální nastavení úrovně a kontrolka soli blikají.
• Stiskněte tlačítko P pro výběr požadované úrovně tvrdosti vody
(viz TABULKA TVRDOSTI VODY).
• Vypněte spotřebič stiskem tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT“.
Nastavení je hotové!
Po dokončení tohoto úkonu spusťte mycí program naprázdno (bez
nádobí).
Používejte výhradně sůl určenou pro myčky nádobí.
Poté, co do myčky nasypete sůl, zhasne kontrolka „DOPLNĚNÍ SOLI“.
Nedoplníte-li sůl do zásobníku, může dojít k poškození
změkčovače vody a topení.
PRVNÍ POUŽITÍ
SŮL, LEŠTIDLO A MYCÍ PŘÍPRAVEK
DOPLNĚNÍ DÁVKOVAČE LEŠTIDLA
Díky leštidlu nádobí lépe schne. Zásobník leštidla A by měl být doplněn
pokaždé, když se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka
„NEDOSTATEK LEŠTIDLA .
1. Stlačením a zatažením páčky na víku zásobník B otevřete.
2. Opatrně nalijte leštidlo až po maximální hodnotu (110ml) vyznačenou
ryskou v hrdle zásobníku – zabraňte jeho přelití. Pokud dojde k rozlití,
setřete tekutinu okamžitě suchým hadrem.
3. Stiskněte víčko, dokud se s cvaknutím nezavře.
NIKDY nelijte leštidlo přímo do myčky.
NASTAVENÍ DÁVKOVÁNÍ LEŠTIDLA
Nejste-li plně spokojeni s výsledky sušení, můžete nastavit množství
použitého leštidla.
• Zapněte spotřebič stiskem tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT“.
• Vypněte jej stiskem tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT“.
• Stiskněte tlačítko „SPUSTIT/POZASTAVIT“ třikrát a uslyšíte pípnutí.
• Zapněte spotřebič stiskem tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT“.
• Aktuální nastavení a kontrolka leštidla blikají.
• Stiskem tlačítka P zvolte úroveň dávkování leštidla.
• Vypněte jej stiskem tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT“.
Nastavení je hotové!
Je-li úroveň dávkování leštidla nastavena na 1 (EKO), nebude dávkováno
žádné leštidlo. Dojde-li leštidlo, kontrolka „NEDOSTATEK LEŠTIDLA“ se
nerozsvítí. V závislosti na konkrétním modelu myčky lze nastavit maximál-
ně 4 úrovně. Tovární nastavení je na průměrné hodnotě.
• Pokud jsou na nádobí patrné modravé odlesky, nastavte nízké
hodnoty (2-3).
• Jsou-li na nádobí stopy vodního kamene, nastavte vyšší číslo (4-5).
DOPLNĚNÍ DÁVKOVAČE MYCÍHO PROSTŘEDKU
A
B
K otevření zásobníku mycího
prostředku použijte otevírací
prvek A.
Dávkujte mycí prostředek
výhradně do suchého zásobníku B.
Prostředek pro předmytí dávkujte
přímo do prostoru myčky.
1. Při dávkování mycího prostředku se
řiďte předchozími pokyny, abyste od-
měřili správné množství. Uvnitř zásob-
níkuB se nacházejí značky, které pomohou při dávkování mycího pro-
středku.
2. Odstraňte zbytky mycího prostředku z okraje zásobníku a pak jej
zavřete tak, aby bylo slyšet cvaknutí.
3. Tahem zavřete víčko zásobníku mycího prostředku, dokud zavírací
prvek nezapadne na své místo.
Zásobník se automaticky otevře v pravou chvíli v závislosti na
použitém programu.
Používáte-li tablety typu „vše v jednom“, doporučujeme stisknout
tlačítko TABLET, čímž se program přizpůsobí, aby bylo možno
dosáhnout ideálních mycích výsledků.
Tabulka tvrdosti vody
Stupeň
°dH
Německé stupně
°fH
Francouzské stupně
1 Měkká 0 - 6 0 - 10
2 Střední 7 - 11 11 - 20
3 Středně tvrdá 12 - 17 21 - 30
4 Tvrdá 17 - 34 31 - 60
5 Velmi tvrdá 35 - 50 61 - 90
M
A
X
A
B
35
25
CS
3
Program
Fáze sušení
Dostupné funkce
*)
Zásobník
mycího
prostředku
Délka mycího
programu
(h:min)
**)
Spotřeba
vody
(litry/cyklus)
Spotřeba
energie
(kWh/cyklus)
Prostor
myčky
B
1. „Úsporný
program“
50°
3:10 9 0.83
2. Auto Intenzivní 65°
- 2:00 - 3:10 14 - 15,5 1.50 - 1.80
3. Auto Běžné 55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
4. Auto Fast 50°
-
- 0:40 - 1:20 13 - 14.5 1.15 - 1.25
5. Express 30’ 50°
-
- 0:30 9 0.50 - 0.55
6. Good Night 50°
- 3:30 15 1.15
7. Dezinfekce 65° - 1:40 10 1.30
8. Namáčení -
-
- - 0:12 4.5 0.01
9. Automatické
čištění
65°
-
-
0:50 8 0.80 - 0.85
Údaje pro „ÚSPORNÝ PROGRAM“ jsou měřeny v laboratorních podmínkách podle pokynů evropské normy EN 50242.
*) Ne všechny možnosti lze používat zároveň.
**) Délka programu, která se zobrazuje na displeji nebo je uvedena v příručce, je vypočítána za standardních podmínek. Skutečná doba se může lišit
v závislosti na mnoha vlivech, jako je např. teplota, tlak vstupní vody, teplota okolí, množství mycího prostředku, množství a typ nádobí, vyvážení nádobí,
zvolené doplňkové možnosti a kalibrace snímačů. Kalibrace snímačů může program prodloužit až o 20min.
Spotřeba v pohotovostním režimu: Spotřeba v zapnutém stavu: 5W – Spotřeba ve vypnutém režimu: 0,5W
Pokyny pro výběr mycího cyklu.
„ÚSPORNÝ PROGRAM“
Běžně zašpiněné nádobí. Jedná se o standardní program, který je
nejvýhodnější z hlediska kombinované spotřeby vody a energie.
AUTO INTENZIVNÍ
Silně znečištěné nádobí a hrnce (nevhodný pro choulostivé nádobí).
AUTO BĚŽNÉ
Běžně znečištěné nádobí a hrnce.
AUTO FAST
Každodenní nečistota v omezeném množství (Ideální pro 4 soupravy).
EXPRESS 30’
Program určený pro lehce zašpiněné nádobí bez zaschlých zbytků
nečistot. (Ideální pro 2 jídelní soupravy.)
GOOD NIGHT
Ideální pro noční provoz spotřebiče. Zajištěna optimální výkonnost.
DEZINFEKCE
Program s doplňkovým antibakteriálním účinkem je určen pro běžně
až silně zašpiněné nádobí.
NAMÁČENÍ
Nádobí, které má být umyto později. V tomto programu se nepoužívá
žádný mycí prostředek.
AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ
Program určený k provádění údržby myčky. Vyčistí vnitřek spotřebiče
pomocí horké vody.
Poznámka:
Optimálních výsledků u programů „Auto Fast“ a „Express“ lze dosáhnout
dodržováním maximálního množství a rozmístění nádobí.
Chcete-li dále snížit spotřebu, spouštějte myčku jen tehdy, je-li
plná.
POPIS PROGRAMŮ
TABULKA PROGRAMŮ
4
ODLOŽENÝ START
Start programu lze odložit o 30 minut až 24 hodin.
1. Zvolte program a případné další možnosti.
Opakovaným stisknutím tlačítka „ODLOŽENÝ START“
nastavte odložení spuštění programu. Spuštění
programu lze odložit o 30 minut až 24 hodin. S každým
stisknutím tlačítka „Odložený start“ se spuštění
programu oddálí o: 30 minut – je-li nastaven čas do
4 hodin; 1 hodinu – je-li nastaven čas do 12 hodin,
4 hodiny – je-li nastaven čas nad 12 hodin. Dosáhnete-li
hodnoty 24 hodin a tlačítko „Odložený start“ stisknete
ještě jednou, dojde k deaktivaci funkce odložení startu.
2. Stiskněte tlačítko „SPUSTIT/POZASTAVIT“ (START/
PAUSE): časovač začne odpočítávat.
3. Po vypršení stanoveného času kontrolka zhasne
a program se automaticky spustí.
Pokud v době odpočítávání času stisknete znovu tlačítko
„SPUSTIT/POZASTAVIT“ (START/PAUSE), dojde ke zrušení
možnosti „ODLOŽENÝ START“ a program se místo toho
spustí okamžitě.
Funkci „Odložený start“ nelze zvolit, pokud již
program běží.
TURBO
Tuto možnost lze použít pro zkrácení délky hlavních
programů při zachování stejné úrovně mytí a sušení.
Po stisknutí tlačítka TURBO“ se rozsvítí kontrolka.
Možnost zrušíte opětovným stisknutím tlačítka.
EXTRA DRY
Chcete-li zlepšit proces sušení nádobí, stiskněte po
zvolení programu tlačítko „EXTRA DRY“ – rozsvítí se
kontrolka.
Zvýšená teplota v závěrečné fázi oplachování a
prodloužení fáze sušení vedou ke zlepšení sušení.
Možnost zrušíte opětovným stisknutím tlačítka. Volba
možnosti „EXTRA DRY“ má za následek prodloužení
mycího cyklu.
BLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
Dlouhým stiskem (3 sekundy) TURBO“ aktivujete
funkci ZÁMEK KLÁVES. Funkce ZÁMEK KLÁVES
zablokuje tlačítka ovládacího panelu s výjimkou
tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“. ZÁMEK KLÁVES deakti-
vujete opětovným dlouhým stisknutím tlačítka.
ZONE WASH 3D
Díky přídavným vodním tryskám „3D“ umístěným vespod
vnitřní části myčky vám volba „ZONE WASH 3D“ pomůže
ušetřit energii nebo zvýšit mycí účinek.
Je kompatibilní s programy „Normální“ a „Intenzivní“ a
pracuje vždy pouze s jedním košem.
• 3D ZONE WASH“+ PROGRAM „NORMÁLNÍ“: umožňuje
snížit spotřebu energie až o 40 %.
• 3D ZONE WASH“+ PROGRAM „INTENZIVNÍ“: zvyšuje
mycí účinek až o 40 %. Ideálně se hodí pro velmi zneči-
štěné nádobí z různých materiálů, např. hrnce a pánve,
silně ušpiněné talíře či obtížně čistitelné náčiní (struha-
dlo, mlýnek na zeleninu, špinavé příbory).
Jak tuto volbu aktivovat:
1. Vyberte kompatibilní program
2. Ve výchozím nastavení myčka myje nádobí ve všech
koších. Chcete-li provést mytí pouze ve zvoleném koši,
stiskněte opakovaně toto tlačítko:
zobrazeno na displeji (pouze dolní koš)
zobrazeno na displeji (pouze horní koš)
zobrazeno na displeji (zvolená možnost je VYPNUTO
a myčka bude mýt nádobí ve všech koších).
Nezapomeňte nejprve vždy zcela naplnit pouze horní
nebo dolní koš a přiměřeným způsobem snížit
množství dávkovaného mycího prostředku
„PRÁŠEK/TABLETA
Toto nastavení vám umožňuje přizpůsobit průběh
programu typu použitého mycího prostředku.
Používáte-li kombinované mycí přípravky ve formě tablet
(leštidlo, sůl a mycí přípravek v 1 dávce), stiskněte
TABLET tlačítko (rozsvítí se odpovídající symbol).
Používáte-li mycí prostředek v prášku, měla by být
tato možnost vypnuta.
UZAVŘENÝ VODOVODNÍ KOHOUTEK –
výstražná signalizace
Kontrolka bliká v případě, že je uzavřen přívod vody
nebo voda nepřitéká.
VYPOUŠTĚNÍ
Zastavení a zrušení aktivního cyklu je možné pomocí
funkce „Vypouštění“.
Dlouhým stiskem tlačítka tlačítko „SPUSTIT/POZASTAVIT“
aktivujete funkci VYPOUŠTĚNÍ“. Aktivní program se
zastaví a voda z myčky se vypustí.
MOŽNOSTI A FUNKCE
MOŽNOSTI lze volit přímo stiskem příslušného tlačítka (viz OVLÁDACÍ PANEL).
Není-li možnost kompatibilní se zvoleným programem (viz TABULKA PROGRAMŮ), příslušná kontrolka třikrát rychle zabliká a
ozve se zvukové znamení. Možnost nebude zvolena.
CS
5
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. ZKONTROLUJTE PŘIPOJENÍ K VODOVODNÍ SÍTI
Zkontrolujte, zda je myčka připojena k vodovodní síti a zda
je otevřený přívodní ventil.
2. ZAPNĚTE MYČKU
Stiskněte tlačítko „ZAPNOUT/VYPNOUT“.
3. VLOŽTE NÁDOBÍ
(viz PLNĚNÍ KOŠŮ)
4. PLNĚNÍ DÁVKOVAČE MYCÍHO PROSTŘEDKU
(viz TABULKA PROGRAMŮ).
5. VYBERTE PROGRAM A PŘIZPŮSOBTE CYKLUS
Vyberte nejvhodnější program vzhledem k druhu nádobí a
míře jeho zašpinění (viz POPIS PROGRAMŮ) pomocí tlačítka
P. Vyberte požadované možnosti (viz MOŽNOSTI A FUNKCE).
6. START
Spusťte mycí cyklus stisknutím tlačítka tlačítko „SPUSTIT/
POZASTAVIT“ (START/PAUSE). Při spuštění programu za-
zní pípnutí.
7. KONEC MYCÍHO CYKLU
Konec mycího cyklu ohlásí pípnutí a na displeji se zobrazí END.
Otevřete dvířka a vypněte spotřebič stiskem tlačítka
„ZAPNOUT/VYPNOUT“.
ed vyklízením nádobí chvíli počkejte, předejdete tak popálení.
Vykliďte nádobí z košů – začněte spodním.
Spotřebič se při delší nečinnosti vypne, aby tak šetřil
elektrickou energii. Je-li nádobí znečištěno pouze lehce
nebo bylo-li před umístěním do myčky opláchnuto, snižte
přiměřeně dávkování mycího prostředku.
RADY
ed plněním košů odstraňte z nádobí všechny zbytky jídel
a vyprázdněte sklenice. Nádobí není třeba oplachovat pod
tekoucí vodou.
Uspořádejte nádobí vmyčce tak, aby pevně leželo na místě
a nepřepadávalo; nádoby vkládejte dnem vzhůru a vydutými
vypuklými povrchy šikmo, aby voda měla přístup ke všem
povrchům a zároveň mohla volně odtékat.
Varování: Víka, madla, podnosy a pánve nesmí bránit ostřikovacím
ramenům myčky v pohybu.
Drobné předměty vkládejte do koše na příbory.
Velmi znečištěné nádobí a hrnce umisťuje do spodního koše,
protože v této části myčky je proud vody silnější, a lze tak
dosáhnout lepší výkonnosti.
Po naplnění myčky ověřte, že se ostřikovací ramena mohou volně
otáčet.
HYGIENA
Aby se předešlo vzniku usazenin a zápachu v myčce, spusťte nejméně
jednou měsíčně program s vysokou teplotou. Použijte čajovou lžičku
mycího prostředku a vsypte ji do prázdné myčky.
NEVHODNÉ NÁDOBÍ
• Dřevěné nádobí a příbory.
• Jemné zdobené sklenice, umělecké, ručně vyrobené a starožitné
nádobí. Jejich zdobení není dostatečně odolné.
• Části z plastu neodolávající vysokým teplotám.
• Měděné a cínové nádobí.
• Nádobí zašpiněné popelem, voskem, mazacím tukem či inko-
ustem.
Barva ozdob na skle a hliníkových/stříbrných kusů nádobí může
během mytí vyblednout. Některé druhy skla (např. křišťálové
předměty) mohou po několika mycích cyklech zmatnět.
POŠKOZENÍ SKLA A NÁDOBÍ
• Používejte výhradně sklenice a porcelán, u nichž výrobce
zaručuje možnost mytí v myčce.
• Používejte jemný mycí přípravek vhodný na porcelánové nádobí
• Vyjměte sklo a příbory z myčky hned po skončení mycího cyklu.
ZMĚNA BĚŽÍCÍHO PROGRAMU
Došlo-li k výběru nesprávného programu, je možné jej změnit, a to za
předpokladu, že od jeho startu uplynula pouze krátká chvíle: podržte
tlačítko „ZAPNOUT/VYPNOUT“ a spotřebič se vypne.
Stisknutím tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“ spotřebič opět zapněte
a zvolte nový mycí program spolu s požadovanými možnostmi;
spusťte mycí cyklus stisknutím tlačítka tlačítko „SPUSTIT/
POZASTAVIT“.
DODATEČNÉ PŘIDÁVÁNÍ NÁDOBÍ
Aniž byste spotřebič vypínali, otevřete dvířka (pozor na HORKOU
páru!) a vložte nádobí do myčky. Zavřete dvířka a stiskněte tlačítko
„SPUSTIT/POZASTAVIT“ (START/PAUSE). Mycí cyklus bude
pokračovat od místa svého přerušení.
NÁHODNÉ PŘERUŠENÍ
Dojde-li k otevření dvířek v průběhu mycího cyklu nebo k výpadku
elektrického napájení, cyklus se zastaví. Po zavření dvířek nebo
obnovení dodávky elektřiny lze cyklus opět spustit od místa
přerušení stisknutím tlačítka tlačítko „SPUSTIT/POZASTAVIT“
(START/PAUSE).
Přejete-li si získat více informací o funkcích, na WEBOVÝCH STRÁNKÁCH si
můžete podle pokynů na poslední straně vyžádat nebo stáhnout Návod
k použití a údržbě.
DOPORUČENÍ A TYPY
6
PLNĚNÍ KOŠŮ
HORNÍ K
Sem vkládejte jemné a lehké nádobí: sklenice, hrnky, tácky a mělké
salátové mísy.
(příklad naplnění horního koše)
NASTAVENÍ ŠKY HORNÍHO KOŠE
Výšku horního koše lze nastavit: Při umístění do vyšší polohy lze do
spodního koše vkládat objemnější kusy, v nižší poloze pak lze nejlépe
využít sklopných opěrek – v horní části se tak vytvoří větší prostor
a předejde se kolizím s předměty uloženými ve spodním koši.
Horní koš je vybaven zařízením pro
nastavení výšky horního koše (viz obr.),
bez nutnosti používat páky. Stačí koš
prostě zvednout za strany, dokud
nezapadne do stabilní horní polohy.
Pro návrat koše zpět do dolní polohy
stiskněte páky A po stranách koše
a zatlačte koš dolů.
Důrazně doporučujeme neměnit
polohu koše, je-li plný.
NIKDY nesnižujte ani nezvyšujte
polohu koše pouze na jedné straně.
SKLOPNÉ OPĚRKY S NASTAVITELNOU POLOHOU
Sklopné opěrky lze nastavit do tří různých
úrovní, a zlepšit tak uspořádání nádobí
v koši.
Do sklopných opěrek je možno bezpečně
umístit sklenice na víno, a to tak, že stopku
každé z nich opřeme do příslušného
vybrání.
Pro optimální průběh sušení sklopte opěrky
více. Chcete-li změnit sklon, zatáhněte za
opěrku vzhůru, lehce ji posuňte a umístěte ji
do požadované polohy.
SUVNÝ K
Horní koš je opatřen výsuvným košem umožňujícím umístění
drobného nádobí a příborů. Chcete-li dosáhnout ideálních výsledků,
neumisťujte přímo pod tento koš velké kusy nádobí. Koš lze vyjmout.
DOLNÍ K
Je určen na hrnce, tácy, talíře, salátové mísy, příbory atd. Velké talíře
a poklice by měly být umístěny po stranách, aby nedošlo ke kontaktu
s ostřikovacími rameny.
Dolní koš je vybaven opěrkami, které lze ve svislé poloze použít
k umístění talířů nebo v horizontální (dolní) poloze ke snadnému
umístění hrnců a salátových misek.
(příklad plnění dolního koše)
Dolní koš je vybaven zařízením Space Zone (A), speciální výsuvnou
opěrkou v zadní části koše, kterou lze použít k opření pánví či pekáčů
ve svislé poloze, kdy zabírají méně místa.
Chcete-li ji použít, zatáhněte za barevné madlo směrem vzhůru a zároveň
otáčejte vpřed (B). Opěrky je možno přesouvat vpravo i vlevo, podle
velikosti nádobí.
KOŠÍK NA PŘÍBORY
Modulární koš je možno zasunout do prostoru v dolním koši a optimalizovat
tak využití prostoru. Je vybaven horními otvory umožňujícími lepší
uspořádání příborů.
Nože a další ostré nástroje musí být umístěny svisle v koši na příbory
ostřím směrem dolů nebo vodorovně na sklopných opěrkách horního
koše.
ZONE WASH 3D
Funkce „ Zone Wash 3D“ využívá přídavné
vodní trysky umístěné ve spodní i horní části
myčky (jsou označeny oranžovou barvou) pro
účinnější mytí silně ušpiněného nádobí, a to
zvýšením množství vody, která se dostane
přímo na nádobí.
Příklad: hrnce a rendlíky
umístěte dnem vzhůru oproti spodní části
komponent mycí zóny 3D a na ovládacím
panelu stiskněte tlačítko „ Zone Wash 3D“.
A
A
B
CS
7
ČIŠTĚNÍ SESTAVY FILTRU
Pravidelně čistěte sestavu ltru, aby nebyla ucpaná a voda mohla
řádně odtékat.
Sestava ltru se skládá ze tří ltrů, které pomáhají zmycí vody odstranit
zbytky potravin a umožňují její následnou recirkulaci: pro dosažení co
nejlepších výsledků mytí je třeba udržovat ltry čisté.
Myčka nesmí být používána bez ltrů nebo s nedotaženými ltry.
Po několika mycích cyklech zkontrolujte sestavy ltrů a pečlivě je
propláchněte pod tekoucí vodou s pomocí nekovového kartáčku.
Řiďte se následujícími pokyny:
1. Otočte válcovým ltrem A proti směru chodu hodinových ručiček
a vyjměte jej (obr. 1).
2. Mírným tlakem na postranní klapky vyjměte miskový ltr B (obr. 2).
3. Vysuňte nerezový deskový ltr C (obr. 3).
4. Prohlédněte prostor pod ltrem a odstraňte případné zbytky jídla.
NIKDY NEODSTRAŇUJTE ochranu čerpadla mycího cyklu (detail
v černé barvě) (obr. 4).
A
A
B
C
21
43
Po vyčištění ltry vraťte na jejich místo a zajistěte je; je to zásadní pro
zachování funkčnosti myčky.
ČIŠTĚNÍ OSTŘIKOVACÍCH RAMEN
Někdy se stane, že se do ostřikovacích ramen dostane zbytek jídla
a ucpe některou z jeho trysek. Doporučujeme proto občasnou kontro-
lu ramen a jejich vyčištění malým nekovovým kartáčkem.
Horní ostřikovací rameno sejmete pootočením plastového
upevňovacího kroužku proti směru hodinových ručiček. Horní rameno
lze otočit tak, že jeho strana s větším množstvím otvorů směřuje
vzhůru..
Spodní ostřikovací rameno lze vyjmout zatažením směrem nahoru.
ČIŠTĚNÍ PŘÍVODNÍ HADICE
Je-li přívodní hadice nová nebo nebyla-li dlouho používána,
propláchněte ji vodou a zkontrolujte, zda neobsahuje nečistoty. Teprve
pak proveďte připojení. Nedodržíte-li tento postup, může dojít
k ucpání vstupu vody a poškození myčky.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
8
Může se stát, že vaše myčka nebude pracovat správně. Předtím, než kontaktujete servisní středisko, se přesvědčte, zda nel-
ze závadu odstranit svépomocí podle následujícího seznamu.
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Myčka se nespo-
uští nebo nere-
aguje na povely.
Spotřebič není správně připojen do
zásuvky.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Výpadek proudu. Myčka se automaticky spustí po obnovení napájení.
Dveře myčky nejsou dobře zavřené. Důkladně zavřete dveře, dokud neuslyšíte „cvaknutí“.
Myčka nereaguje na povely.
Vypněte spotřebič stisknutím tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT“ a po cca jedné
minutě jej znovu zapněte a vynulujte program.
Myčka nevypouští
vodu.
Ještě neskončil mycí cyklus. Počkejte, dokud mycí cyklus neskončí.
Vypouštěcí hadice je ohnutá. Zkontrolujte, zda vypouštěcí hadice není ohnutá (viz NÁVOD K INSTALACI).
Odpad dřezu je ucpaný. Vyčistěte odtok dřezu.
Filtr je ucpaný zbytky jídla. Vyčistěte ltr (viz ČIŠTĚNÍ SESTAVY FILTRU).
Myčka je příliš
hlučná.
Nádobí na sebe naráží. Nádobí správně rozmístěte (viz PLNĚNÍ KOŠŮ).
Vzniká nadměrné množství pěny.
Mycí prostředek nebyl správně nadávkován nebo není vhodný pro použití v
myčkách nádobí (viz PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU MYCÍHO PROSTŘEDKU). Vynulujte myčku
pomocí tlačítka „VYPOUŠTĚNÍ“ (viz MOŽNOSTI A FUNKCE) a spusťte nový program
bez mycího prostředku.
Nádobí není
umyté.
Nádobí nebylo v myčce správně
uspořádáno.
Nádobí správně rozmístěte (viz PLNĚNÍ KOŠŮ).
Ostřikovací ramena se nemohou
volně otáčet – brání jim nádobí.
Nádobí správně rozmístěte (viz PLNĚNÍ KOŠŮ).
Mycí cyklus je příliš jemný. Vyberte vhodný mycí cyklus (viz TABULKA PROGRAMŮ).
Vzniká nadměrné množství pěny.
Mycí prostředek nebyl správně nadávkován nebo není vhodný pro použití v myčkách
nádobí (viz PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU MYCÍHO PROSTŘEDKU).
Víčko zásobníku leštidla není dobře
uzavřeno.
Přesvědčte se, že je víčko na zásobníku leštidla dobře zavřené.
Filtr je znečištěný či ucpaný. Vyčistěte sestavu ltrů (viz PÉČE A ÚDRŽBA).
Doplňte zásobník na sůl (viz DOPLŇOVÁNÍ ZÁSOBNÍKU NA SŮL).
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PRŮVODCE ÚDRŽBOU A ŘEŠENÍM POTÍŽÍ
Více informací týkajících se údržby a řešení potíží naleznete
v Návodu k použití a údržbě.
Průvodce Používání a údržba lze získat:
• servisní středisko poprodejových služeb; telefonní číslo
je uvedeno v záručním listu
• stažení z webových stránek: docs.hotpoint.eu
• použijte QR kód: docs.hotpoint.eu
KONTAKT NA SERVISNÍ STŘEDISKO
Obracíte-li se na servisní středisko poprodejových služeb,
musíte uvést kódy, které jsou uvedeny na typovém
štítku nacházejícím se na pravé či levé
vnitřní straně dvířek myčky. Telefonní
čísla jsou uvedena v záručním listu nebo na webových
stránkách společnosti:
www.hotpoint.eu
TECHNICKÁ DATA
Technické údaje obsahující informace o spotřebě
elektrické energie lze stáhnout z webových stránek:
docs.hotpoint.eu
IEC 436
:
195157049.00
05/2017 jk - Xerox Fabriano
1
PL
INSTRUKCJA
CODZIENNEJ EKSPLOATACJI
Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie Zasad bezpieczeństwa i ochrony zdrowia.
URZĄDZENIE
OPIS PRODUKTU
PANEL STEROWANIA
2
1
3
11
4
13
5
0000 000 00000
Service:
12
10
6
8
9
7
1. Górny kosz
2. Składane półeczki
3. Regulator wysokości górnego kosza
4. Górne ramię natryskowe
5. Dolny kosz
6. Space Zone
7. Koszyk na sztućce
8. Dolne ramię natryskowe
9. Zespół ltra
10. Zbiornik soli
11. Dozowniki detergentu i płynu nabłyszczającego
12. Tabliczka znamionowa
13. Panel sterowania
1. Przycisk i kontrolka Wł.-Wył./Reset
2. Przycisk i kontrolka wyboru programu
3. Przycisk i kontrolka „Zone Wash 3D”
4. Przycisk i kontrolka Turbo” / Blokada przycisków
5. Kontrolka „Program Eco”
6. Kontrolka blokady przycisków
7. Wyświetlacz
8. Numer programu i wskaźnik pozostałego czasu
9. Kontrolka tabletek (Tab)
10. Kontrolka Zamknięty zawór wody
11. Kontrolka „Brak płynu nabłyszczającego
12. Kontrolka „Brak soli”
13. Przycisk i kontrolka „Extra Dry”
14. Przycisk i kontrolka tabletek (Tab)
15. Przycisk i kontrolka „Opóźnienie
16. Przycisk i kontrolka „Start/Pauza / Odpompowanie wody
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU
HOTPOINT ARISTON. Aby uzyskać kompleksową po-
moc, prosimy zarejestrować urządzenie na stronie:
www.hotpoint.eu/register
Zasady bezpieczeństwa oraz Instrukcję obsługi i
konserwacji urządzenia można pobrać odwiedzając
naszą stronę docs.hotpoint.eu i postępując zgodnie
ze wskazówkami zamieszczonymi na odwrocie tej
broszury.
4
1
3
2
9 16
14
15
65 7 8 11 12 1310
PL
3
Program
Faza
suszenia
Dostępne opcje
*)
Dozownik
detergentu
Czas trwania
programu
zmywania
(godz.:min)
**)
Zużycie
wody
(litry/cykl)
Zużycie
energii
(kWh/cykl)
Komora
zmy-
warki
B
1. Eco 50°
3:10 9 0.83
2. Auto Intensywny 65°
- 2:00 - 3:10 14 - 15,5 1.50 - 1.80
3. Auto Normalny 55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
4. Auto Szybki 50°
-
- 0:40 - 1:20 13 - 14.5 1.15 - 1.25
5. Express 30’ 50°
-
- 0:30 9 0.50 - 0.55
6. Good Night 50°
- 3:30 15 1.15
7. Dezynfekujący 65° - 1:40 10 1.30
8. Mycie wstępne -
-
- - 0:12 4.5 0.01
9. Samooczyszcze-
nie
65°
-
-
0:50 8 0.80 - 0.85
Dane Programu Eco uzyskano na podstawie pomiarów wykonanych w warunkach laboratoryjnych zgodnie z normą europejską EN 50242.
*) Nie wszystkie opcje mogą być używane jednocześnie.
**) Czas trwania programu pokazywany na wyświetlaczu lub podany w broszurze jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczy-
wisty czas może się zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie dopływającej wody, temperatura otoczenia, ilość de-
tergentu, wielkość i typ załadunku oraz jego wyważenie, a także od dodatkowo wybranych opcji i kalibracji czujnika. Kalibracja czujnika może wydłużyć
czas trwania programu aż o 20 min.
Zużycie w trybie czuwania: zużycie w przypadku pozostawienia w trybie włączenia: 5 W / zużycie w trybie wyłączenia: 0,5 W
Instrukcje wyboru cyklu zmywania.
ECO
Normalnie zabrudzone naczynia. Program standardowy – najskutecz-
niejszy pod względem zużycia energii i wody.
AUTO INTENSYWNY
Mocno zabrudzone naczynia i garnki (nie używać do naczyń delikat-
nych).
AUTO NORMALNY
Normalnie zabrudzone naczynia i garnki.
AUTO SZYBKI
Codzienne zabrudzenia w ograniczonej ilości. (Idealny do 4 nakryć).
EXPRESS 30’
Program do mycia lekko zabrudzonych naczyń bez resztek zaschnię-
tych potraw. (idealny dla 2 nakryć).
GOOD NIGHT
Odpowiedni do zmywania w nocy. Zapewnia optymalne działanie.
DEZYNFEKUJĄCY
Średnio lub bardzo zabrudzone naczynia, z dodatkowym działaniem
antybakteryjnym.
MYCIE WSTĘPNE
Naczynia przeznaczone do późniejszego mycia. W tym programie nie
używa się żadnego detergentu.
SAMOCZYSZCZENIE
Cykl, który jest wykorzystywany do wykonywania czynności związa-
nych z utrzymaniem zmywarki. Czyści wnętrze URZĄDZENIA za pomo-
cą gorącej wody.
Uwagi:
Optymalny poziom wydajności podczas korzystania z programów
Auto Szybki” i “Express” można osiągnąć przestrzegając zalecanej mak-
symalnej liczby nakryć.
Aby jeszcze bardziej zmniejszyć zużycie energii i wody należy włą-
czać zmywarkę tylko wtedy, gdy jest pełna.
OPIS PROGRAMÓW
TABELA PROGRAMÓW
1
RO
GHID DE REFERINŢĂ
PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie Ghidul privind sănătatea şi siguranţa.
APARATUL
DESCRIEREA PRODUSULUI
PANOUL DE COMANDĂ
2
1
3
11
4
13
5
0000 000 00000
Service:
12
10
6
8
9
7
1. Coşul superior
2. Tavă culisantăClapete rabatabile
3. Mecanism de reglare a înălţimii raftului superior
4. Braţul de pulverizare superior
5. Coşul inferior
6. Zonă economisire spaţiu
7. Coşul pentru tacâmuri
8. Braţul de pulverizare inferior
9. Ansamblu de ltre
10. Compartimentul pentru săruri
11. Dozatoare de detergent şi agent de clătire
12. Plăcuţa cu datele tehnice
13. Panoul de comandă
1. Buton Pornire/Oprire/Resetare cu indicator luminos
2. Buton de selectare a programelor cu indicator luminos
3. Buton Zone Wash 3D cu indicator luminos
4. Buton Turbo cu indicator luminos/Blocare taste
5. Indicator luminos program Eco
6. Indicator luminos opţiune Blocare taste
7. Aşaj
8. Indicator număr program şi timp rămas
9. Indicator luminos pentru detergent sub formă de tablete
10. Indicator luminos pentru robinet de apă închis
11. Indicator luminos de nivel al agentului de clătire
12. Indicator luminos de nivel al sărurilor
13. Buton Extra Dry cu indicator luminos
14. Buton Tabletă cu indicator luminos
15. Buton Întârziere cu indicator luminos
16. Buton Pornire/Pauză cu indicator luminos / Drenare
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS
HOTPOINT ARISTON. Pentru a beneficia de servicii
complete de asistenţă, vă rugăm să vă înregistraţi
aparatul pe: www.hotpoint.eu/register
Puteţi descărca Instrucţiunile privind siguranţa şi
Ghidul de utilizare şi întreţinere vizitând site-ul nostru
web docs.hotpoint.eu şi urmând instrucţiunile de pe
coperta din spate a acestei broşuri.
4
1
3
2
9 16
14
15
65 7 8 11 12 1310
RO
3
Program
Durate de
uscare
Opţiuni disponibile
*)
Dozownik
detergentu
Durata
programului
de spălare
(h:min)
**)
Consum
de apă
(litri/ciclu)
Consum
de energie
(kWh/ciclu)
Cuvă
B
1. Eco 50°
3:10 9 0.83
2. Auto intensiv 65°
- 2:00 - 3:10 14 - 15,5 1.50 - 1.80
3. Auto normal 55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
4. Auto F ast 50°
-
- 0:40 - 1:20 13 - 14.5 1.15 - 1.25
5. Express 30’ 50°
-
- 0:30 9 0.50 - 0.55
6. Good Night 50°
- 3:30 15 1.15
7. Igienizare 65° - 1:40 10 1.30
8. Înmuiere -
-
- - 0:12 4.5 0.01
9. Autocurăţare 65°
-
-
0:50 8 0.80 - 0.85
Datele programului ECO sunt stabilite în condiţii de laborator, în conformitate cu standardul european EN 50242.
*) Nu toate opţiunile pot  utilizate simultan.
**) Durata programului indicată pe aşaj sau în broşură reprezintă o estimare calculată în condiţii standard. Durata actuală poate varia în funcţie de o
multitudine de factori, cum ar  temperatura şi presiunea apei la intrare, temperatura încăperii, cantitatea de detergent, dimensiunea şi tipul încărcăturii,
distribuţia încărcăturii, opţiunile suplimentare selectate şi calibrarea senzorului. Calibrarea senzorului poate mări durata programului cu până la 20 min.
Consum în modul Standby: Consum în modul Inactiv: 5 W - Consum în modul Oprit: 0,5 W
Instrucţiuni privind selectarea ciclului de spălare.
ECO
Vase normal murdare. Programul standard, cel mai ecient din punctul
de vedere al consumului combinat de energie electrică şi apă.
AUTO INTENSIV
Vase şi oale foarte murdare (a nu se utiliza pentru vase delicate).
AUTOMAT NORMAL
Vase şi oale murdare normal.
AUTO FAST
Murdărie zilnică în cantitate limitată. (Ideal pentru vase de 4 persoane).
EXPRESS 30’
Program utilizat pentru vase cu grad redus de murdărie, fără resturi
uscate de alimente. (Ideal pentru 2 seturi de vase).
GOOD NIGHT
Program adecvat pentru funcţionarea pe timpul nopţii a aparatului.
Performanţe optime asigurate.
IGIENIZARE
Vase normal murdare sau foarte murdare, cu acţiune antibacteriană
suplimentară.
ÎNMUIERE
Vase care trebuie să e spălate mai târziu. A nu se utiliza detergent cu
acest program.
AUTOCURĂŢARE
Ciclu utilizat pentru efectuarea întreţinerii maşinii de spălat vase.
Acesta curăţă interiorul aparatului folosind apă erbinte.
Note:
La utilizarea programelor Auto Fast şi „Express se pot obţine niveluri
optime de performanţă prin luarea în considerare a cantităţilor maxime
de seturi de vase introduseć.
Pentru a reduce consumul şi mai mult, porniţi maşina de spălat
vase numai atunci când este încărcată la maximum.
DESCRIEREA PROGRAMELOR
TABEL CU PROGRAME
1
SK
PRÍRUČKA
PROBLÉMOV
Pred používaním spotrebiča si starostlivo prečítajte Príručku o ochrane zdravia a bezpečnosti.
SPOTREBIČ
OPIS VÝROBKU
OVLÁDACÍ PANEL
1. Vrchný kôš
2. Kôš na príbor
3. Sklápacie klapky
4. Nastavovanie výšky vrchného koša
5. Horné umývacie rameno
6. Priestor
7. Spodný kôš
8. Spodné umývacie rameno
9. Zostava ltra
10. Zásobník soli
11. Dávkovač umývacieho prostriedku a leštidla
12. Výrobný štítok
13. Ovládací panel
1. Kontrolka vypínača Zap.–Vyp./ Resetovanie
2. Tlačidlo voľby programov s kontrolkou
3. Tlačidlo Zone Wash 3D s kontrolkou
4. Tlačidlo Turbo s kontrolkou / Zablokovanie tlačidiel
5. Kontrolka programu Eko
6. Kontrolka zablokovania tlačidiel
7. Displej
8. Číslo programu a ukazovateľ zostávajúceho času
9. Kontrolka Tableta (Tab)
10. Kontrolka Zatvorený vodovodný ventil“
11. Kontrolka Doplniť leštidlo
12. Kontrolka Doplniť soľ
13. Tlačidlo Extra Dry s kontrolkou
14. Tlačidlo Tableta (Tab) s kontrolkou
15. Tlačidlo posunutia štartu s kontrolkou
16. Tlačidlo Štart/Pauza s kontrolou / Vypúšťanie vody
ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK
HOTPOINT ARISTON. Ak chcete získať komplexnejšiu
pomoc a podporu, zaregistrujte, prosím, svoj spotrebič
na: www.hotpoint.eu/register
Bezpečnostné pokyny a Návod na používanie a
údržbu si môžete stiahnuť na našej webovej stránke
docs.hotpoint.eu a postupovať podľa pokynov
na zadnej strane tejto brožúrky.
2
1
3
11
4
13
5
0000 000 00000
Service:
12
10
6
8
9
7
4
1
3
2
9 16
14
15
65 7 8 11 12 1310
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

HOTPOINT/ARISTON HFO 3O32 W C X Uživatelská příručka

Typ
Uživatelská příručka