Siemens TI303203RW Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

cs
101
Obsah
cs v o d k použi t í
8 Použití dle určení. . . . . . . . . . . 102
( Důležité bezpečnostní pokyny 102
7 Ochrana životního prostředí. . 104
Úspora energie. . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ekologická likvidace . . . . . . . . . . . . 104
* Seznámení se se spotřebičem 104
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . 104
Konstrukce a součásti . . . . . . . . . . 105
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . 105
_ Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . 106
K Před prvním použitím . . . . . . . 107
Instalace a připojení spotřebiče . . . 107
Uvedení spotřebiče do provozu . . . 107
1 Obsluha spotřebiče . . . . . . . . . 108
Příprava kávy z čerstvě namletých
kávových zrn. . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Příprava nápojů s mlékem . . . . . . . 109
Přizpůsobení nastavení nápojů . . . . 110
Vodní filtr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Ochrana před mrazem . . . . . . . . . . 112
1 Nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Automatické vypnutí . . . . . . . . . . . 113
Zapnutí/vypnutí akustického signálu113
Nastavení jazyka. . . . . . . . . . . . . . . 113
Nastavení tvrdosti vody. . . . . . . . . . 114
Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
D Každodenní údržba a čiště . 115
Čisticí prostředky . . . . . . . . . . . . . . 115
Čistění spotřebiče. . . . . . . . . . . . . . 116
Čištění odkapávací misky a zásobníku
na kávovou sedlinu. . . . . . . . . . . . . 116
Čištění mléčného systému . . . . . . . 116
Čištění spařovací jednotky . . . . . . . 117
. Servisní program. . . . . . . . . . . 118
Spuštění programu Calc’nClean . . . 119
3 Co dělat v případě poruchy? . 120
4 Zákaznický servis . . . . . . . . . . 124
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . 124
Číslo výrobku a výrobní číslo. . . . . . 124
Záruční podmínky . . . . . . . . . . . . . . 124
cs Použití dle určení
102
8 Použití dle určení
Použi t í dl e ur č ení
Po vybalení spotřebič
zkontrolujte. V případě
poškození během přepravy
spotřebič nezapojujte.
Tento spotřebič je určený
pouze pro soukromé použití
v domácnosti.
Přistroj použivejte pouze ve
vnitřnich prostorach při
pokojove teplotě a jen do
nadmořske vyšky 2000 m.
( Důležité bezpečnostní
pokyny
Důležité bezpeč nost poky ny
Návod k použití si pečlivě
pročtěte, řiďte se podle něho
a uschovejte si ho. Při
předávání přístroje dále přiložte
tento návod.
Tento spotřebič mohou
používat děti starší 8 let a
osoby s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi
a/nebo znalostmi, pokud jsou
pod dohledem nebo byly
instruovány o bezpečném
použití spotřebiče a pochopily z
toho vyplývající nebezpečí. Děti
mladší 8 let se nesmí zdržovat
v blízkosti spotřebiče a
připojovacích kabelů a nesmí
spotřebič obsluhovat. Děti si
nesmí hrát se spotřebičem.
Čištění a údržbu ze strany
uživatele nesmí provádět děti.
Výjimka: Děti jsou starší 8 let a
jsou pod dozorem dospě
osoby.
Důležité bezpečnostní pokyny cs
103
:Varování
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Spotřebič smí být k síti
střídavého proudu připojen
jen pomocí předpisově
instalované zásuvky s
uzemněním. Zajistěte
předpisovou instalaci
systému ochranných vodičů
elektrické domovní instalace.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Přístroj zapojujte a používejte
pouze v souladu s údaji na
typovém štítku. V případě
poškození síťové přípojky
tohoto spotřebiče musí být
tato obnovena zákaznickým
servisem.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Přístroj používejte jen tehdy,
když samotný přístroj ani
přívodní kabel není
poškozený. V případě
poruchy ihned odpojte
ťovou zástrčku, nebo
vypněte síťové napětí.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Aby se zabránilo ohrožení,
smí opravy na spotřebiči
provádět pouze naše servisní
služba.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Nikdy neponořujte přístroj
nebo síťový kabel do vody.
:Varování
Nebezpečí v důsledku
magnetického pole!
Spotřebič obsahuje
permanentní magnety, které
mohou ovlivňovat elektronické
implantáty, např.
kardiostimulátory nebo
inzulinové dávkovače. Osoby
používající elektronické
implantáty musí od přístroje a
od vyjmuté nádržky na vodu
dodržovat minimální odstup
10 cm.
:Varování
Nebezpečí udušení!
Nedovolte dětem, aby si hrály
s obalovým materiálem.
Drobné součásti bezpečně
uložte, hrozí nebezpečí
spolknutí.
:Varování
Nebezpečí popálení!
Mléčný systém je velmi
horký. Po použití ho nejprve
nechte vychladnout, než se
ho budete dotýkat.
Nebezpečí popálení!
Po použití mohou být
povrchy jako např. ohřívač
šálků ještě nějakou dobu
horké.
Nebezpečí popálení!
Čerstvě připravené nápoje
jsou velmi horké. V případě
potřeby nechejte trochu
vychladnout.
:Varování
Nebezpečí poranění!
Chybné použití spotřebiče
může způsobit poranění.
Nebezpečí úrazu!
Nesahejte do mlýnku.
cs Ochrana životního prostředí
104
7 Ochrana životního
prostředí
Ochr ana ži vot ho pr os t ř edí
Úspora energie
Pokud spotřebič nepoužíváte,
vypněte ho.
Interval pro automatické vypnutí
nastavte na nejmenší hodnotu.
Pokud možno nepřerušujte odběr
kávy nebo mléčné pěny. Předčasné
přerušení vede k vyšší spotřebě
energie a k rychlejšímu naplně
odkapávače.
Přístroj pravidelně odvápňujte,
zabráníte tak tvorbě vápených
usazenin. Zbytky vápníku vedou k
vyšší spotřebě energie.
Ekologická likvidace
Obal zlikvidujte v souladu s předpisy na
ochranu životního prostředí.
O aktuálních pokynech týkajících se
likvidace se informujte u odborného
prodejce.
* Seznámení se se
spotřebičem
Sez n á mení se se spot ř ebi č em
V této kapitole obdržíze přehled o
rozsahu dodávky, konstrukci a
součástech Vašeho spotřebiče. Kromě
toho se seznámíte s různými ovládacími
prvky.
Upozornění: V závislosti na typu
spotřebiče jsou možné odchylky v
barvách a jednotlivých detailech.
Jak používat tento návod k použití:
Výklopné stránky návodu k použití
můžete vpředu vyklopit. Vyobrazení jsou
označena čísly, na které se v návodu k
použití odvolává.
Příklad: ~ Obrázek !
Rozsah dodávky
~ Obrázek !
Tento spotřebič je označen v
souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EU o nakládání s
použitými elektrickými a
elektronickými zařízeními
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný
evropský (EU) rámec pro
zpětný odběr a recyklování
použitých zařízení.
# Plně automatický kávovar
+ Proužek pro testování tvrdosti
vody
3 Návod k použití
; Napěňovač mléka
Seznámení se se spotřebičem cs
105
Konstrukce a součásti
~ Obrázek "
Ovládací prvky
Dotykem polí je možné např. zvolení
nebo spuštění nápoje nebo nastavení
intenzity kávy.
( Tlačítko Zap. / Vyp. (provoz
stand-by)
0 Displej
8 Ovládací panel
@ Madlo napěňovače mléka
H Výpustný systém pro kávu,
výškově nastavitelný
P Napěňovač mléka (uchycení,
napěňovač, kryt), výškově
nastavitelný
X Odkapávací miska (zásobník na
kávovou sedlinu, odkapávací
mřížka, odkapávací plech, plovák)
` Dvířka spařovacího prostoru
h Typový štítek
)" Spařovací jednotka
)* Víko na uchování aroma
)2 Zásobník na kávová zrna
): Otočný volič pro nastavení stupně
mletí
)B Víko nádržky na vodu
)J Nádržka na vodu
)R Ohřev šálků
Tlačítko Význam
k
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
Spotřebič se proplachuje automaticky při jeho zapnutí a vypnutí.
Spotřebič se neproplachuje, pokud:
Je při zapnutí ještě teplý.
Před vypnutím nebyla odebrána žádná káva.
Spotřebič je připraven k provozu, pokud na ovládacím panelu svítí diody LED tlačítek
pro výběr nápojů. Spotřebič je vybaven funkcí automatického vypnutí. ~ "Nastavení
automatického vypnutí" na straně 113
espresso Odběr Espresso
caffe crema Odběr Caffe crema
nebo navigace na displeji “¾” (zpět bez uložení).
cappuccino Odběr Cappuccino
nebo navigace na displeji “V” (navigace dolů).
latte macchiato Odběr Latte macchiato
nebo navigace na displeji “ok” (potvrdit a uložit).
milk Napěnění mléka
% Intenzita kávy
Přizpůsobení intenzity kávy ~ "Přizpůsobení nastavení nápojů" na straně 110
calc’nClean Spuštění servisního programu
Bliká, pokud musí být proveden servisní program.~ "Servisní program Calc´nClean"
na straně 119
#
Současná příprava 2 nápojů Espresso nebo 2 Caffe crema. Šálky postavte vedle sebe
pod výpust kávy.~ "Obsluha spotřebiče" na straně 108
cs Příslušenství
106
--------
--------
Displej
Na displeji 0 se zobrazují zvolené
nápoje, nastavení, možnosti nastavení a
také hlášení o provozním stavu.
Na displeji se zobrazují také vyzvání k
úkonům.
Na displeji jsou zobrazeny jednotlivé
kroky úkonů.
Pokud byl potřebný úkon proveden,
např. “Fill water tank” (Doplňte nádržku
na vodu), pak odpovídající hlášení opět
zmizí.
_ Příslušenství
Př ísl ušenství
V obchodě a u zákaznického servisu je
k dostání toto příslušenství:
--------
Kontaktní data všech zemí
zákaznického servisu se nachází na
poslední straně tohoto návodu.
&
Plně automatický kávovar je vybaven ohřevem šálků, který je možné manuálně
zapnout nebo vypnout pomocí tlačítka. Pokud je ohřev šálku zapnutý, tlačítko svítí.
:Varování
Nebezpečí popálení!
Ohřev šálků je velmi horký!
Upozornění: Pro optimální ohřev postavte šálky dnem šálku na ohřev šálků.
Ukazatel
)
Rozsvítí se, pokud je nutné doplnění vody do nádržky na vodu, nádržka na vodu chybí nebo
musí být vyměněn vodní filtr. Na displeji se zobrazí hlášení.
(
Svítí, pokud je nutné vyprázdnění nádobek.
Bliká, pokud jsou otevřená dvířka spařovacího prostoru.
svítí Připraven k provozu, může být proveden výběr
pulzuje Probíhá odběr
bliká Čeká na ovládání, např. u calc’nClean
vypnutý Není k dispozici
Příslušenství Objednací číslo
Obchod Zákaznický
servis
Čisticí tablety TZ80001N 00311807
Odvápňovací tablety TZ80002N 00576693
Vodní filtr TZ70003 00575491
Sada údržby TZ80004 00576330
Před prvním použitím cs
107
K Před prvním použitím
Př ed pr vní m použ i t í m
V této kapitole je popsané uvedení
spotřebiče do provozu.
Upozornění: Přístroj používejte pouze
v prostorech bez nebezpečí koroze.
Pokud přístroj transportujete nebo
skladujete při teplotě pod 0 °C, musíte
před uvedením do provozu počkat
minimálně 3 hodiny.
Instalace a připojení
spotřebiče
1. Odstraňte ochranné fólie.
2. Spotřebič umístěte na rovnou a pro
jeho hmotnost dostatečnou,
vodotěsnou plochu.
3. Spotřebič připojte síťovou zástrčkou
k předpisově instalované uzemně
zásuvce.
Upozornění: Po každém připojení chvíli
vyčkejte (cca 5 sekund).
Uvedení spotřebiče do
provozu
Nasazení napěňovače mléka
~ Obrázek #
1. Součásti napěňovače mléka vyjměte
ze sáčku.
2. Sestavte napěňovač mléka.
3. Napěňovač mléka nasaďte vpředu
na spotřebič.
Naplnění zásobníku na kávová zrna
Pomocí tohoto spotřebiče můžete
připravovat kávové nápoje z kávových
zrn.
1. Otevřete víko )* zásobníku na
kávová zrna )2.
2. Naplňte kávová zrna.
3. Víko opět uzavřete.
Upozorně
Glazovaná, karamelizovaná nebo
jinak pomocí přísad s obsahem
cukru upravená kávová zrna
ucpávají spařovací jednotku.
Používejte pouze směsi na espresso
nebo jiné směsi vhodné pro
automatické přístroje na přípravu
espressa.
Kávová zrna jsou pro každé spaření
kávy čerstvě namleta.
Kávová zrna uchovávejte v chladu a
uzavřená, tak zůstane optimálně
zachována jejich kvalita.
Kávová zrna můžete několik dní
uchovávat v zásobníku na kávová
zrna, aniž by ztratila své aroma.
Naplnění zásobníku na vodu
Důležité: Nádržku na vodu denně plňte
čerstvou, studenou neperlivou vodou.
Před použitím zkontrolujte, zda je
nádržka na vodu dostatečně naplněna.
1. Sejměte víko nádržky na vodu.
2. Vytáhněte nádržku na vodu za
zapuštěné madlo a vypláchněte.
3. Nádržku na vodu naplňte vodou až
po značku “max”.
4. Nádržku na vodu opět rovně vložte
do uchycení a nasaďte víko nádržky
na vodu.
Nastavení jazyka
1. Tlačítkem k zapněte spotřebič.
Na displeji se zobrazí přednastavený
jazyk.
2. Dotkněte se tlačítka “V
cappuccino tolikrát, až se na displeji
zobrazí požadovaný jazyk.
3. Pro potvrzení nastavení se dotkněte
“ok” tlačítka latte macchiato.
Spotřebič se propláchne a je připraven
k provozu, pokud se na displeji zobrazí
“Choose beverage” (zvolit nápoj).
cs Obsluha spotřebiče
108
Upozorně
Výběr jazyka se automaticky zobrazí
jen při prvním zapnutí.
Jazyk můžete kdykoliv změnit.
~ "Nastavení" na straně 113
Všeobecné pokyny
Plně automatický kávovar je z továrny
naprogramován se standardními
nastaveními pro optimální provoz.
Po uplynutí zvolené doby se přístroj
automaticky vypne.
Při dotyku tlačítka zazní signál, tento
můžete vypnout.~ "Nastavení"
na straně 113
Při prvním použití, po provedení
servisního programu nebo pokud byl
přístroj po delší dobu mimo provoz,
nemá první připravený nápoj plné
aroma. Tento nápoj nepijte.
Po uvedení spotřebiče do provozu
lze dosáhnout dostatečně husté a
stálé pěny teprve po přípravě
několika prvních šálků.
Při delším používání je normální
tvorba kapek vody u větracích
řezů.
Unikající pára není chybou, ale je
způsobena technickou konstrukcí.
Před použitím Vašeho nového
spotřebiče byste měli zkontrolovat a
nastavit tvrdost vody.~ "Nastavení"
na straně 113
1 Obsluha spotřebiče
Ob s l u h a spot ř ebi č e
V této kapitole je popsána příprava
kávy a mléčných nápojů. Obdržíte
informace o nastavení, vodním filtru,
přizpůsobení stupně mletí a ochraně
před mrazem.
Upozornění: Čerstvě připravené
nápoje mohou být velmi horké.
Příprava kávy z čerstvě
namletých kávových zrn
Můžete volit mezi Espresso a Caffe
crema. ~ "Příprava nápojů s mlékem"
na straně 109
Spotřebič je zapnutý. Je naplněna
nádržka na vodu a zásobník na kávová
zrna.
1. Pod výpustný systém umístěte šálek.
2. Opakovaným dotykem %
nastavte požadovanou intenzitu
kávy.
3. Dotkněte se tlačítka espresso nebo
caffe crema.
Káva se spaří a poté nateče do šálku.
Upozornění: Pro předčasné zastavení
vydání nápoje se opětovně dotkněte
espresso nebo caffe crema.
Obsluha spotřebiče cs
109
Příprava nápojů s mlékem
Tento spotřebič obsahuje napěňovač
mléka. Můžete připravovat kávové
nápoje s mlékem nebo napěňovat
mléko.
Upozornění: Zaschlé zbytky mléka se
obtížně odstraňují, proto je
bezpodmínečně
vyčistěte.~ "Každodenní údržba a
čištění" na straně 115
:Varování
Nebezpečí popálení!
Napěňovač mléka se velmi zahřívá.
Dotýkejte se ho jen za madlo. Po použití
ho nejprve nechte vychladnout, než se
ho budete dotýkat.
Kávové nápoje s mlékem
Můžete volit mezi kávou cappuccino a
latte macchiatto. Dbejte na polohu
výpusti kávy a napěňovače mléka.
Spotřebič je zapnutý. Je naplněna
nádržka na vodu a zásobník na kávová
zrna.
Napěňovač mléka je namontován.
1. Velký šálek nebo velkou sklenici
naplňte cca 100 ml mléka pro
cappuccino a cca 150 ml mléka pro
latte macchiatto.
2. Pod výpustný systém umístěte šálek
nebo sklenici.
3. Výpust kávy a napěňovač mléka
posuňte úplně dolů.
4. Opakovaným dotykem %
nastavte požadovanou intenzitu
kávy.
5. Dotkněte se tlačítka cappuccino
nebo latte macchiato.
Nejprve se napění mléko v šálku nebo
ve sklenici. Poté se spaří káva a nateče
do šálku nebo sklenice.
Upozornění: Pro předčasné zastavení
aktuálního kroku vydání nápoje se
opětovně dotkněte cappuccino nebo
latte macchiato.
Napěnění mléka
Spotřebič je zapnutý. Nádržka na vodu
je naplněná.
Napěňovač mléka je namontován.
1. Velký šálek nebo velkou sklenici
naplňte cca 100 ml mléka.
2. Pod výpustný systém umístěte šálek
nebo sklenici.
3. Výpust kávy a napěňovač mléka
posuňte úplně dolů.
4. Dotkněte se tlačítka milk.
Mléko se napění.
Upozornění: Pro předčasné zastavení
kroku se opětovně dotkněte milk.
Cappuccino
Latte Macchiato
cs Obsluha spotřebiče
110
Přizpůsobení nastavení
nápojů
Př izpů sobení nas t av ení nápoj ů
Příprava dvou šálků najednou
Před odběrem nápoje můžete zvolit
odběr dvou šálků současně.
Dotykem # se funkce zapne nebo
vypne.
Na displeji se na 5 sekund rozsvítí
“Double cup on” (dvojitý šálek zap.)
resp. “Double cup off” (dvojitý šálek
vyp.).
Funkce dvojitého šálku je možná jen
pro espresso a caffe crema, tlačítka
svítí. Dokud je funkce dvojitého šálku
zapnutá, není možný odběr jiných
nápojů.
Upozorně
Nápoje jsou připravovány ve dvou
krocích (dvě mletí). Vyčkejte, až se
proces zcela ukončí.
Pokud nedojde během 90 sekund
ke stisknutí žádného tlačítka, přístroj
přejde automaticky do nastavení
“Double cup off” (dvojitý šálek vyp.).
Intenzita kávy
Před odběrem nápoje můžete intenzitu
kávy přizpůsobit:
Dotykem % zvolte požadovanou
intenzitu.
Upozornění: Nastavená intenzita kávy
je aktivní pro všechny nápoje obsahující
kávu.
Množství náplně
Množství náplně svých nápojů můžete
měnit.
espresso nebo caffe crema podržte
stisknuté 3 sekundy.
Probíhá odběr, zvolené tlačítko bliká.
Na displeji je zobrazen průběh:
Při dosažení požadovaného množství
náplně stiskněte pro zastavení zvolené
tlačítko. Nově nastavené množství
náplně se projeví až při dalším odběru
nápoje.
Upozornění: Množství náplně je možné
nastavit vždy pro Espresso (25 - 60 ml)
nebo Caffe crema (80 - 200 ml).
Spařováno je vždy minimální množství,
Espresso cca 25 ml a Caffe crema
cca 80 ml.
„very mild“ (velmi jemná)
„mild“ (slabá)
„regular“ (normální)
„strong“ (silná)
„very strong“ (velmi silná)
jen u TI305:
„aromaIntense“ (intenzivní aroma)
Obsluha spotřebiče cs
111
Doba napěňování
Dobu napěňování svých nápojů můžete
měnit.
cappuccino, latte macchiato nebo milk
podržte stisknuté 3 sekundy.
Probíhá napěnění mléka, zvolené
tlačítko bliká.
Na displeji je zobrazen průběh:
Při dosažení požadované doby
napěnění stiskněte pro zastavení
zvolené tlačítko.
Upozornění: Nastavení doby napěně
nemá vliv na množství kávy.
Nastavení jemnosti mletí
Tento spotřebič je vybaven
regulovatelným mlýnkem. Pomocí něho
je možné idnividuálně měnit stupeň
mletí kávy.
:Varování
Nebezpečí úrazu!
Nesahejte do mlýnku.
Pozor!
Spotřebič se může poškodit! Stupeň
mletí přestavujte pouze v případě, že je
mlýnek v chodu!
Při běžícím mlýnku nastavte otočným
voličem ): stupeň mletí.
Jemný stupeň mletí: Otočit proti
směru hodinových ručiček.
(obrázek a)
Hrubší stupeň mletí: Otočit ve směru
hodinových ručiček. (obrázek b)
Upozorně
Nové nastavení se projeví až u
druhého šálku kávy.
U tmavě pražených kávových zrn
nastavte jemnější stupeň mletí, u
světlejších kávových zrn hrubší
stupeň mletí.
D E
cs Obsluha spotřebiče
112
Vodní filtr
Vodní filtr
~ Obrázek '
Vodní filtr předchází tvorbě vápenných
usazenin, snižuje znečištění ve vodě a
zlepšuje chuť kávy. Spotřebič nemusí
být tak často odvápňován. Vodní filtry
můžete zakoupit v prodejnách nebo v
zákaznickém servisu.
Pokud je vložen vodní filtr, spotřebič
zobrazuje, kdy má být vyměněn. Na
displeji se zobrazí odpovídající výzva.
Symbol ) svítí.
Použití nebo obnovení vodního filtru
Nový vodní filtr musí být před použitím
propláchnut.
Spotřebič je zapnutý. Nádržka na vodu
je naplněná.
1. Držte stisknuto % a calc’nClean
po dobu nejméně 3 sekund.
2. Dotkněte se tlačítka “V
cappuccino tolikrát, až se zobrazí
“W. hardness” (tvrdost vody).
3. Potvrďte tlačítkem “ok” latte
macchiato.
4. Dotkněte se tlačítka “V
cappuccino tolikrát, až se zobrazí
“Water filter” (vodní filtr).
5. Potvrďte tlačítkem “ok” latte
macchiato.
Na displeji se zobrazí “Filter act.”
(aktivní filtr)..
6. Ponořte vodní filtr (otvor směrem
nahoru) do nádoby naplněné vodou
tak, aby již nevystupovaly žádné
vodní bubliny.
~ Obrázek '
7. Poté vodní filtr pevně vtlačte do
prázdné nádržky na vodu.
8. Nádržku na vodu naplňte vodou až
po značku “max”.
9. Pod výpusť umístěte nádobu s
kapacitou min. 1,0 l.
10. Dotkněte se tlačítka “ok” latte
macchiato pro uložení nastavení a
pro spuštění propláchnutí.
11. Dotkněte se tlačítka “¾caffe crema
pro opuštění menu.
12. Poté zásobník vyprázdněte.
Spotřebič je opět připraven k
provozu.
Odstranění vodního filtru
Pokud odstraníte vodní filtr a nebudete
používat filtr nový,pak proveďte
odpovídající nastavení tvrdosti vody.
~ "Nastavení tvrdosti vody"
na straně 114
Ochrana před mrazem
Aby se zabránilo škodám způsobeným
mrazem, musí být přístroj před
přepravou a skladováním zcela
vyprázdněn.
Informace: Spotřebič musí být
připraven k provozu a nádržka na vodu
musí být naplněna.
1. Pod výpusť napěňovače mléka
umístěte velkou nádobu a
napěňovač mléka posuňte dolů.
2. Držte stisknuto tlačítko milk po dobu
nejméně 5 sekund.
Bliká LED tlačítka, spotřebič se nyní
zahřívá.
3. Jakmile začne z napěňovače mléka
vycházet pára, sejměte nádržku na
vodu.
4. Spotřebič nechte odpařit. Vyčkejte,
až se zobrazí ) prázdná nádržka
na vodu.
5. Tlačítkem k přístroj vypněte.
6. Nádržku na vodu a odkapávací
misku vyprázdněte a spotřebič
důkladně vyčistěte.
Spotřebič nyní můžete přepravovat
nebo uskladnit.
Upozornění: Spařovací jednotka je nyní
zajištěna a nelze ji vyjmout.
Nastavení cs
113
1 Nastavení
Nast avení
Tento spotřebič disponuje různými
nastaveními ze závodu. Nastavení
můžete individuálně přizpůsobit.
Upozornění: Pokud nedojde během
90 sekund ke stisknutí žádného tlačítka,
přístroj přejde bez uložení k volbě
nápoje. Dříve uložené nastavení zůstane
uchováno.
Můžete nastavit následující:
Automatické vypnutí
Nast avení aut omat i c kého v ypnut í
Po posledním stisknutí tlačítka se
spotřebič automaticky vypne v určitou
dobu. Tuto dobu můžete nastavit,
nastavení je možné v rozmezí od
15 minut až do 4 hodin.
1. % a calc’nClean držte stisknuto
po dobu nejméně 3 sekund.
2. Dotkněte se tlačítka “V
cappuccino tolikrát, až se zobrazí
“Auto Stand-by” (automaticky
stand-by).
3. Potvrďte tlačítkem “ok” latte
macchiato.
Nastavení z výroby je aktivováno,
zobrazí se výběr jazyka.
4. Dotkněte se tlačítka “V
cappuccino a nastavte čas. Možná
jsou tato nastavení:
za 15 min.
za 30 min. (nastavení ze závodu)
za 1 hod.
za 2 hod.
za 4 hod.
5. Potvrďte tlačítkem “ok” latte
macchiato.
Nastavení z výroby je aktivováno,
zobrazí se výběr jazyka.
6. Dotkněte se tlačítka “¾caffe crema
pro opuštění menu.
Zapnutí/vypnutí akustického
signálu
Při stisku tlačítka zazní akustický signál.
Tento můžete zapnout nebo vypnout.
1. % a calc’nClean držte stisknuto
po dobu nejméně 3 sekund.
2. Dotkněte se tlačítka “V
cappuccino tolikrát, až se zobrazí
“Sound” (signál).
3. Potvrďte tlačítkem “ok” latte
macchiato.
Nastavení z výroby je aktivováno,
zobrazí se výběr jazyka.
4. Dotkněte se tlačítka “V
cappuccino a zvolte “Sound on”
(signál zap.) nebo “Sound off”
(signál vyp.).
5. Potvrďte tlačítkem “ok” latte
macchiato.
Nastavení z výroby je aktivováno,
zobrazí se výběr jazyka.
6. Dotkněte se tlačítka “¾caffe crema
pro opuštění menu.
Nastavení jazyka
1. % a calc’nClean držte stisknuto
po dobu nejméně 3 sekund.
2. Dotkněte se tlačítka “V
cappuccino tolikrát, až se zobrazí
“Language” (jazyk).
3. Potvrďte tlačítkem “ok” latte
macchiato.
Nastavení z výroby je aktivováno,
zobrazí se výběr jazyka.
4. Dotkněte se tlačítka “V
cappuccino a nastavte požadovaný
jazyk.
5. Potvrďte tlačítkem “ok” latte
macchiato.
Nastavení z výroby je aktivováno,
zobrazí se výběr jazyka.
6. Dotkněte se tlačítka “¾caffe crema
pro opuštění menu.
cs Nastavení
114
Nastavení tvrdosti vody
Správné nastavení tvrdosti vody je
důležité, aby spotřebič včas oznámil,
kdy musí být odvápněn. Přednastavená
tvrdost vody je na stupni 4.
Tvrdost vody můžete určit pomocí
přiloženého testovacího papírku nebo
se můžete dotázat u místního
dodavatele vody.
1. Přiložený testovací papírek krátce
ponořte do čerstvé vody z vodovodu,
nechte okapat a po jedné minutě
odečtěte výsledek.
Počet zabarvených políček na
testovacím papírku zobrazuje stupeň
tvrdosti vody.
2. Držte současně stisknutá tlačítka
% a calc’nClean alespoň
3 sekundy.
3. Dotkněte se tlačítka “V
cappuccino tolikrát, až se zobrazí
“Tvrdost vody”.
4. Dotkněte se tlačítka “ok” latte
macchiato a potvrďte.
5. Dotkněte se tlačítka “V
cappuccino a nastavte tvrdost vody.
Možná jsou tato nastavení:
Tvrdost vody 1
Tvrdost vody 2
Tvrdost vody 3
Tvrdost vody 4 (nastavení z
výrobního závodu)
Vodní filtr (pokud je používán)
H2O-změkčovač vody (lze
nastavit, pokud je k dispozici
zařízení na změkčování vody)
6. Dotkněte se tlačítka “ok” latte
macchiato, pro uložení nastavení.
7. Dotkněte se tlačítka “¾caffe
crema, pro opuštění menu.
V tabulce je zobrazeno přiřazení stupňů
k rozdílným stupňům tvrdosti vody:
Dodatečná změna tvrdosti vody je
kdykoliv možná.
Upozornění: Při použití vodního filtru
(viz kapitola “Příslušenství”) postupujte
následovně, ~ "Vodní filtr"
na straně 112.
Factory Reset
Nastavení zpět na nastavení z výroby,
vlastní nastavení se vymažou.
1. Držte stisknuto % a calc’nClean
po dobu nejméně 3 sekund.
2. Dotkněte se tlačítka “V
cappuccino tolikrát, až se zobrazí
“Factory reset” (reset na nastavení z
výroby).
3. Potvrďte tlačítkem “ok” latte
macchiato.
Nastavení z výroby je aktivováno,
zobrazí se výběr jazyka.
4. V” Dotkněte se tlačítka
cappuccino tolikrát, až se na displeji
zobrazí požadovaný jazyk.
5. Pro potvrzení nastavení se dotkněte
“ok” tlačítka latte macchiato.
Spotřebič se propláchne a je
připraven k provozu, pokud se na
displeji zobrazí “Choose beverage”
(zvolit nápoj).
Stupeň Stupeň tvrdosti vody
Německá stupni-
ce (°dH)
Francouzská
stupnice (°fH)
1 1-7 1-13
2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
4 22-30 39-54
Každodenní údržba a čiště cs
115
D Každodenní údržba a
čiště
Kaž dodenní údr ž ba a č tě
Při pečlivé údržbě a čištění zůstane
spotřebič dlouho funkční. V této kapitole
je popsaná správná údržba a čiště
spotřebiče.
:Varování
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Před čištěním odpojte síťovou zástrčku.
Přístroj nikdy neponořujte do vody.
Nepoužívejte parní čistič.
Čisticí prostředky
Aby nedošlo k poškození různých
povrchů nesprávnými čisticími
prostředky, řiďte se následujícími údaji.
Nepoužívejte
ostré nebo abrazivní čisticí
prostředky,
čisticí prostředky obsahující alkohol
nebo líh.
žádné tvrdé brusné polštářky a
houbičky,
Upozorně
Nové hadříkové houbičky na čiště
mohou obsahovat soli. Soli mohou
způsobit na ušlechtilé oceli
náletovou rez. Nové houbičky před
použitím důkladně propláchněte.
Zbytky vápenatých usazenin, kávy,
mléka, čisticího a odvápňovacího
roztoku vždy ihned odstraňte. Pod
těmito zbytky se může tvořit koroze.
Pozor!
Ne všechny součásti spotřebiče je
možné čistit v myčce nádobí.
~ Obrázek % - '
Nevhodné pro myčku nádobí:
Nádržka na vodu
Víko nádržky na vodu
Víko na uchování aroma
Spařovací jednotka
Odkapávací miska
Vhodné pro myčku nádobí:
max.
60°C
Odkapávací plech
Odkapávací mřížka
Zásobník na kávovou sedlinu
Plovák
Napěňovač mléka
Kryt napěňovače mléka
cs Každodenní údržba a čiště
116
Čistění spotřebiče
1. Kryt otírejte měkkým, vlhkým
hadříkem.
2. Ovládací pole čistěte utěrkou z
mikrovlákna.
3. V případě potřeby po každém
odběru nápoje otřete výpust kávy.
Upozorně
Pokud spotřebič zapnete ve
studeném stavu nebo jej po přípravě
kávy vypnete, automaticky se
propláchne. Systém je tedy
samočisticí.
Pokud nebyl spotřebič delší dobu
používán (např. dovolená), vyčistěte
jej pečlivě celý, včetně výpusti kávy,
zpěňovače mléka, misek a spařovací
jednotky.
Čištění odkapávací misky a
zásobníku na kávovou sedlinu
~ Obrázek %
Upozornění: Odkapávací miska a
zásobník na kávovou sedlinu je třeba
vyprazdňovat a čistit denně, aby se
zabránilo tvorbě usazenin. V případě
časté potřeby průběžně vyprázdněte,
jakmile je výrazně viditelný plovák nebo
pokud se na displeji zobrazí
odpovídající ukazatel.
1. Otevřete dvířka.
2. Odkapávací misku se zásobníkem
na kávovou sedlinu vytáhněte
směrem dopředu.
3. Sejměte odkapávací plech s
odkapávací mřížkou.
4. Vyprázdněte a vyčistěte odkapávací
misku a zásobník na kávovou
sedlinu.
5. Vytřete vnitřčást spotřebiče (oblast
odkapávací misky).
Čištění mléčného systému
Čtě mč ného syst ému
Mléčný systém je třeba čistit po
každém použití, aby se odstranily zbytky
mléka.
:Varování
Nebezpečí popálení!
Napěňovač mléka se velmi zahřívá.
Dotýkejte se ho jen za madlo. Po použití
ho nejprve nechte vychladnout, než se
ho budete dotýkat.
1. Naplňte sklenici do poloviny vodou a
umístěte ji pod výpustný systém.
2. Pěnič mléka posuňte úplně dolů.
3. Dotkněte se tlačítka milk, mléč
systém se vyčistí.
4. Pěnič mléka posuňte nahoru a
nechte ho vychladnout.
5. Rozeberte pěnič mléka na jednotlivé
díly a důkladně je vyčistěte.
~ Obrázek &
6. Jednotlivé díly vysušte, sestavte a
opět nasaďte na spotřebič.
Upozorně
Pro předčasné zastavení kroku se
opětovně dotkněte milk.
Všechny části mléčného systému lze
mýt v myčce nádobí. Zbytky louhu v
mléčném systému po propláchnutí
důkladně odstraňte.
Každodenní údržba a čiště cs
117
Čištění spařovací jednotky
~ Obrázek $, ~ obrázek %
Kromě provádění programu
automatického proplachování je vhodné
spařovací jednotku pravidelně vyjímat a
čistit.
Pozor!
Spařovací jednotku čistěte bez použití
oplachovacího prostředku nebo
prostředků obsahujících ocet resp.
kyseliny a ne v myčce na nádobí.
Vyjmutí spařovací jednotky:
1. Vypněte spotřebič.
2. Otevřete dvířka spařovacího
prostoru.
3. Vyjměte zásobník na kávovou
sedlinu.
4. Červenou páčku stiskněte směrem
nahoru, uchopte spařovací jednotku
za madlo a opatrně vytáhněte
směrem dopředu.
5. Spařovací jednotku důkladně
vyčistěte pod tekoucí teplou vodou.
6. Vnitřek spotřebiče důkladně
vyčistěte vlhkým hadříkem, odstraňte
případné zbytky kávy.
7. Spařovací jednotku a vnitřek
spotřebiče nechte vyschnout.
Vložení spařovací jednotky:
1. Uchopte spařovací jednotku za
madlo.
2. Červenou páčku stiskněte směrem
nahoru, spařovací jednotku umístěte
pod páčku a až na doraz vsuňte
směrem dozadu. Páčka musí
zaskočit.
3. Opět vložte zásobník na kávovou
sedlinu a zavřete dvířka.
Důležité: Pokud spařovací jednotka
nebo odkapávací miska chybí nebo je
špatně nasazena, nelze dvířka uzavřít.
cs Servisní program
118
. Servisní program
Se r v i s n í pr ogr am
V určitých časových intervalech se v
závislosti na tvrdosti vody a používání
spotřebiče se rozsvítí tlačítko
calc’nClean. Na displeji se zobrazí
“Calc´nClean required” (nutný program
Calc´nClean).
Spotřebič by měl být pomocí programu
ihned vyčistěn a odvápněn.
Upozorně
Důležité: Pokud není spotřebič včas
vyčištěn a odvápněn, může dojít k
jeho poškození.
Důležité: Pokud není spotřebič včas
odvápněn a vyčistěn, bude
zablokován. Na displeji se zobrazí
“Spotřebič je zablokován” (Device
locked)
Pokud je spotřebič zablokován,
může být opět obsluhován až po
provedení servisního programu.
Pozor! U každého servisního
programu Calc’nClean používejte
odvápňovací a čisticí prostředky
podle návodu a dodržujte (příslušné)
bezpečnostní pokyny.
Tekutiny nepijte.
K odvápnění nikdy nepoužívejte
ocet, prostředky na bázi octa,
kyselinu citrónovou ani prostředky
na bázi kyseliny citrónové.
K odvápnění a čištění používejte
výhradně tablety k tomu určené. Tyto
byly vyvinuty speciálně pro tento
spotřebič a můžete je dokoupit
prostřednictvím zákaznického
servisu. ~ "Příslušenství"
na straně 106
Nikdy do spařovací jednotky
neumisťujte odvápňovací tablety
nebo jiné prostředky.
Servisní program nikdy nepřerušujte.
Před spuštěním servisního programu
vyjměte spařovací jednotku,
vyčistěte ji a opět vložte do
spotřebiče. Vyčistěte pěnič mléka.
Po ukončení servisního programu
spotřebič otřete měkkým a vlhkým
hadříkem, aby byly okamžitě
odstraněny zbytky odvápňovacího
roztoku. Pod těmito zbytky se může
tvořit koroze.
Nové houbičky na čištění mohou
obsahovat soli. Soli mohou způsobit
na ušlechtilé oceli rez, proto je před
použitím vždy důkladně
propláchněte.
Pokud dojde k přerušení servisního
program např. výpadkem
elektrického proudu, svítí se na
displeji ', calc’nClean a ).
Postupujte podle popisu v kapitole
Calc´nClean od bodu 10.
Při použití vodního filtru se prodlužují
časové intervaly, ve kterých musí být
proveden servisní program.
Servisní program cs
119
Spuštění programu
Calc’nClean
Se r v i s n í pr ogr am Ca l c ´ n Cl e a n
Doba trvání: cca 40 minut
1. Tlačítko calc’nClean podržte
stisknuté po dobu cca 5 sekund.
Rozsvítí se symbol (.
2. Otevřete dvířka, vyjměte a
vyprázdněte odkapávací misku a
zásobník na kávovou sedlinu.
3. Vyjměte a vyčistěte spařovací
jednotku.
4. Do spařovací jednotky vhoďte jednu
čisticí tabletu Siemens a spařovací
jednotku opět nasaďte.
5. Opět nasaďte odkapávací misku a
zásobník na kávovou sedlinu a
uzavřete dvířka.
Rozsvítí se symbol ).
6. Vyjměte vodní filtr (je-li k dispozici).
7. Do prázdné nádržky na vodu nalejte
vlažnou vodu až po značku 0,5 l a
nechte v ní rozpustit odvápňovací
tabletu Siemens.
8. Opět nasaďte nádržku na vodu a
pod výpustný systém umístěte
velkou nádobu (cca 1 litr).
9. calc’nClean bliká, dotkněte se
calc’nClean.
Program se sputí, vyčistí a odvápní
spotřebič. calc’nClean pulzuje. Doba
trvání cca 20 minut.
Rozsvítí se symbol (.
10. Odstraňte nádobu, otevřete dvířka,
vyprázdněte odkapávací misku a
opět nasaďte.
11. Zavřete dvířka a pod výpustný
systém umístěte nádobu.
Rozsvítí se symbol ).
12. Vyčistěte zásobník na vodu a opět
vložte vodní filtr (byl-li odebrán).
~ Obrázek '
13. Doplňte čerstvou neperlivou vodu až
po značku “max”, nádobu opět
postavte pod výpustný systém.
14. calc’nClean bliká, dotkněte se
calc’nClean.
Spustí se program, spotřebič se vyčistí
a propláchne. calc’nClean pulzuje.
Rozsvítí se symbol (.
15. Vyprázdněte a vyčistěte odkapávací
misku a zásobník na kávovou
sedlinu a opět nasaďte.
Program je ukončen. Spotřebič je opět
připraven k provozu.
cs Co dělat v případě poruchy?
120
3 Co dělat v případě
poruchy?
Co dělat v př ípadě por uc hy?
Jestliže se vyskytne porucha, často se
jedná jen o maličkost. Než kontaktujete
servis, pokuste se sami odstranit
závadu pomocí této tabulky.
Pročtěte si bezpečnostní pokyny
uvedené na začátku tohoto návodu.
Tabulka závad
Problém Příčina Odstraně
Spotřebič již dále nereaguje. Závada na spotřebiči. Odpojte síťovou zástrčku, vyčkejte
5 sekund, zapojte síťovou zástrčku.
Kvalita kávy nebo mléčné pěny
se značně liší.
Spotřebič je zanesen vodním
kamenem.
Podle návodu proveďte odvápnění spo-
třebiče.
Není dosaženo individuálně
nastaveného množství náplně,
káva pouze kape nebo neteče
vůbec.
Stupeň mletí je příliš jemný. Nastavte hrubší stupeň mletí.
Spotřebič je silně zanesen váp-
níkem.
Podle návodu spotřebič odvápněte.
Ve vodním filtru se nachází
vzduch.
Ponořte vodní filtr do vody tak dlouho,
až neunikají žádné bublinky vzduchu,
opět vložte filtr.
Teče pouze voda, žádná káva. Spotřebič nerozezná prázdnou
nádobu na kávová zrna.
Naplnění kávovými zrny
Upozornění: Při dalších odběrech se
spotřebič nastaví na kávová zrna.
Ucpaná šachta kávy u spařo-
vací jednotky.
Vyčistěte spařovací jednotku.
~ "Čištění spařovací jednotky"
na straně 117
Zrna nepadají do mlýnku (jsou
příliš olejnatá).
Mírně poklepejte na zásobník na
kávová zrna. Zkuste použít jiný druh
kávy. Prázdný zásobník na kávová zrna
vytřete suchým hadříkem.
Káva nemá vrstvu „pěny“. Nevhodný druh kávy. Používejte kávu s vyšším obsahem zrn
robusta.
Zrna již nejsou čerstvě pražená. Použijte čerstvá zrna.
Stupeň mletí není nastaven na
kávová zrna.
Nastavte jemnější stupeň mletí.
Káva je příliš "kyselá". Je nastaven příliš hrubý stupeň
mletí.
Nastavte jemnější stupeň mletí.
Nevhodný druh kávy. Používejte tmavší pražení.
Káva je příliš "hořká". Je nastaven příliš jemný stupeň
mletí.
Nastavte hrubší stupeň mletí.
Nevhodný druh kávy. Změňte druh kávy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Siemens TI303203RW Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro