Electrolux EKC51100OW Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
EKC51100O
.................................................. ...............................................
CS SPORÁK NÁVOD K POUŽI 2
ET PLIIT KASUTUSJUHEND 17
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.electrolux.com
1.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento
návod:
Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj maje‐
tek.
Abyste chránili životní prostředí.
Abyste spotřebič správně používali.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se
spotřebičem i při jeho případném stěhování nebo
prodeji.
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené ne‐
správnou instalací či chybným používáním
spotřebiče.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených
osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi
let nebo osoby se sníženými fyzickými, smys‐
lovými nebo duševními schopnostmi nebo
osoby bez patřičných zkušeností a znalostí
pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo ve‐
dením, které zohledňuje bezpečný provoz
spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným
s provozem spotřebiče. Zabraňte, aby si děti
hrály se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nebo je-li
spotřebič v provozu, nedovolte, aby se k ně‐
mu přibližovaly děti nebo zvířata. Hrozí nebez‐
pečí úrazu nebo jiných trvalých následků.
Pokud je spotřebič vybaven funkcí dětského
zámku nebo blokování tlačítek, používejte ji.
Zabráníte tak dětem a zvířatům v náhodném
použití spotřebiče.
1.2 Všeobecné bezpečnostní
informace
Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če. Hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození
spotřebiče.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Po každém použití spotřebič vypněte.
1.3 Instalace
Podmínky seřízení tohoto spotřebiče jsou uve‐
deny na typovém štítku.
Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
kvalifikovaný technik. Kontaktujte autorizova‐
né servisní středisko. Předejdete tak poškoze‐
ní zařízení nebo zranění osob.
Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě ne‐
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. V
případě nutnosti se obraťte na dodavatele.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče
všechny obaly, nálepky a folie. Neodstraňujte
typový štítek. Mohlo by dojít k porušení Záruč‐
ních podmínek.
Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrnice
nebo normy platné v zemi použití spotřebiče
(bezpečnostní nebo recyklační směrnice, bez‐
pečnostní normy pro elektrická nebo plynová
zařízení atd.).
Při stěhování spotřebiče buďte opatrní. Tento
spotřebič je těžký. Vždy používejte ochranné
rukavice. Nezvedejte nebo netahejte spotřeb
za madlo.
Během instalace musí být spotřebič odpojený
od elektrické sítě (pokud se toto týká jeho ty‐
pu).
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
Spotřebič neumísťujte na podstavec.
1.4 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
kvalifikovaný elektrikář. Kontaktujte autorizo‐
vané servisní středisko. Předejdete tak poško‐
zení zařízení nebo zranění osob.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry vaší domácí elek‐
trické sítě.
Informace o napětí naleznete na typovém štít‐
ku.
Je nutné instalovat správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale
spoň 3 mm širokou.
Části ochrany proti úrazu elektrickým pro‐
udem musejí být upevněny tak, aby je nešlo
odstranit bez nástrojů.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku odolnou proti rázovému proudu.
ČESKY 3
Po připojení spotřebiče k síťové zásuvce se
kabely nesmí dotýkat horkých dvířek spotřebi‐
če nebo být v jejich blízkosti.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory
ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí po‐
žáru.
Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový kabel
(je-li součástí vybavení) za spotřebičem
neskřípli nebo jinak nepoškodili.
Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka po instala‐
ci spotřebiče přístupná.
Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku (je-li
spotřebič vybaven).
Nevyměňujte ani neupravujte napájecí kabel.
Kontaktujte servisní středisko.
1.5 Použití spotřebiče
Spotřebič používejte pouze pro vaření v do‐
mácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním ne‐
bo průmyslovým účelům. Zabráníte tak fyzic‐
kým úrazům osob či poškození majetku.
Při vaření spotřebič vždy sledujte.
Pokud je zařízení v provozu, při otevření
dvířek vždy stůjte v dostatečné vzdálenosti.
Může dojít k uvolnění horké páry. Hrozí ne‐
bezpečí popálení.
Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho kontak‐
tu s vodou. Nepoužívejte spotřebič, máte-li
vlhké ruce.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Varná deska spotřebiče se při použití zahřívá
na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po‐
pálení. Na varnou desku nepokládejte kovové
předměty jako např. příbory nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na vysokou teplo‐
tu.
Vnitřek spotřebiče se při použití zahřívá na
velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popá‐
lení. Při vkládání nebo vyjímání příslušenst
či nádob používejte rukavice.
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou bě‐
hem používání zahřát na vysokou teplotu. Vy‐
varujte se kontaktu s topnými tělesy. Děti bez
stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Dvířka otvírejte velmi opatrně. Používáte-li při
přípravě jídla přísady obsahující alkohol, mů‐
že vzniknout směs vzduchu s alkoholem. Hro‐
zí nebezpečí požáru.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti jiskry
ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami nebo spékavé
předměty (například z plastu nebo hliníku).
Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
Po každém použití nastavte varné zóny do po
lohy „vypnuto“.
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád‐
obami nebo zcela bez nádob.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách. Mohlo by
dojít k poškození nádoby a povrchu varné
desky.
Jestliže na varnou desku něco spadne, může
se povrch poškodit.
Nepokládejte horké nádoby do blízkosti ovlá‐
dacího panelu, protože horko by mohlo
spotřebič poškodit.
Při vyjímání nebo vkládání příslušenství buďte
opatrní, abyste nepoškodili smalt spotřebiče.
Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny ne‐
bo s poškozeným spodkem mohou při posu‐
nování po povrchu varnou desku poškrábat.
Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
mají vliv na výkon spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
nepokládejte žádné předměty přímo na dno
spotřebiče ani jej nezakrývejte hliníkovou
fólií;
nenalévejte horkou vodu přímo do spotřebi‐
če;
po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Do oddílu pod troubou neukládejte žádné
hořlavé materiály. Ukládejte zde pouze žáru‐
vzdorné příslušenství (pokud tak činíte).
Nezakrývejte vývody páry trouby. Nacházejí
se na zadní straně horní desky (jsou-li u mo‐
delu).
Na varnou desku nedávejte nic, co by se mo‐
hlo roztavit.
Pokud je povrch popraskaný, odpojte
spotřebič z elektrické sítě. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Nepokládejte tepelně vodivé materiály (např.
tenké kovové pletivo nebo metalické vodivé
pláty) pod nádobí. Nadměrný odraz tepla by
mohl poškodit varný povrch.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐
ním.
4
www.electrolux.com
1.6 Čištění a údržba
Před údržbou se ujistěte, že je spotřebič již
chladný. Hrozí nebezpečí popálení. Mohlo by
dojít k prasknutí skla.
Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usazené
tuky nebo zbytky jídla mohou způsobit požár.
Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení po‐
vrchového materiálu
Z důvodu osobní bezpečnosti a ochrany ma‐
jetku čistěte spotřebič pouze vodou a mýdlem.
Nepoužívejte hořlavé prostředky nebo
prostředky, které mohou způsobit korozi.
K čistění spotřebiče nepoužívejte parní čisticí
zařízení, vysokotlaká čisticí zařízení, ostré
předměty, abrazivní čisticí prostředky, drsné
houbičky ani odstraňovače skvrn.
Použijete-li čistící sprej do trouby, řiďte se po‐
kyny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na topná
tělesa nebo snímač termostatu (jsou-li u mo‐
delu).
K čištění skleněných dvířek nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky ani kovové škrab‐
ky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné tabu‐
le může popraskat a následně se roztříštit.
Pokud se poškodí skleněné tabule dvířek,
zkřehnou a mohou prasknout. Je nutné je vy‐
měnit. Kontaktujte servisní středisko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní.
Dvířka jsou těžká.
V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐
rovky určené pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nelze je používat pro částečné
nebo úplné osvětlení místnosti.
Pokud je žárovku potřeba vyměnit, použijte
pouze žárovku se stejným výkonem a speciál‐
ně určenou pro domácí spotřebiče.
Před výměnou žárovky trouby odpojte
spotřebič od elektrické sítě. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem. Nechte spotřebič
vychladnout. Hrozí nebezpečí popálení.
1.7 Servisní středisko
Spotřebič může opravovat pouze kvalifikovaný
technik. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
Používejte výhradně originální náhradní díly.
1.8 Likvidace spotřebiče
Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
Odpojte zařízení od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak to‐
mu, aby uvnitř spotřebiče uvízly děti nebo
malá zvířata. Hrozí nebezpečí udušení.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
2.1 Celkový pohled
10
7
8
1
2
3
4
9
2 3 4 651
1
Ovladače varné desky
2
Ukazatel teploty
3
Ovladač teploty
4
Ovladač funkce Minutka
5
Ovladač funkcí trouby
6
Provozní kontrolka varné desky
7
Topné těleso
8
Žárovka trouby
9
Typový štítek
10
Polohy roštů
ČESKY 5
2.2 Uspořádání varné desky
180 mm
180 mm
140 mm
140 mm
6 5
1 32
4
1
Varná zóna 1200 W
2
Vývod páry
3
Varná zóna 1800 W
4
Varná zóna 1200 W
5
Kontrolka zbytkového tepla
6
Varná zóna 1800 W
2.3 Příslušenství
Rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for
my, pečeně.
Mělký plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Plochý hliníkovaný plech na pečení
Na koláče a drobné pečivo.
Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
POZOR
Při otvírání vždy držte držadlo dveří
uprostřed.
3.1 První čištění
Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
POZOR
Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrch.
Řiďte se částí " Čištění a údržba".
3.2 Předehřátí
1.
Nastavte funkci a maximální teplotu.
2.
Zahřejte troubu na 45 minut bez jídla.
3.
Nastavte funkci a maximální teplotu.
4.
Zahřejte troubu na 15 minut bez jídla.
Tímto se spálí veškeré usazeniny na stěnách
trouby. Příslušenství se může zahřát na vyšší te‐
plotu než při normálním používání. Během této
doby může varná deska vydávat nepříjemný zá‐
pach. To je normální jev. Zajistěte dostatečné
proudění vzduchu.
4. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
6
www.electrolux.com
4.1 Nastavení teploty
Ovladač Funkce
0 Poloha Vypnuto
1-9 Nastavení teploty
(1 = nejnižší nastavení teploty; 9
= nejvyšší nastavení teploty)
1.
Otočte voličem na požadovanou teplotu.
2.
Vaření zastavíte otočením ovladače do po‐
lohy 0.
Pomocí zbytkového tepla snížíte
spotřebu energie. Přibližně 5–10 minut
před koncem vaření varnou zónu vy‐
pněte.
4.2 Ukazatel zbytkového tepla
Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí, když je
varná zóna horká.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení zbytkovým teplem!
5. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
5.1 Nádoby
Dno nádoby musí být co nejrovnější
a nejsilnější.
Nádoby ze smaltované oceli nebo s
hliníkovým či měděným spodkem
mohou na povrchu sklokeramické
desky zanechávat barevné skvrny.
5.2 Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nád‐
oby pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
Varnou zónu vypněte několik minut
před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Dno nádoby musí být stejně velké ja‐
ko příslušná varná zóna.
5.3 Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Nasta‐
vení
teploty
Vhodné pro: Čas
(min)
Tipy
0 Poloha Vypnuto
1 Udržení teploty uvařeného jídla podle
potřeby
Krytka
1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
sla, čokolády, želatiny
5 - 25 Občas zamíchejte
1 - 2 Zahuštění: nadýchané omelety, mí‐
chaná vejce
10 - 40 Vařte s pokličkou
2 - 3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte
3 - 4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20 - 45 Přidejte několik lžiček tekutiny
4 - 5 Vaření brambor v páře 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750 g
brambor
4 - 5 Vaření většího množství jídel, dušené‐
ho masa se zeleninou a polévek
60 - 150 Až 3 l vody a přísady
ČESKY 7
Nasta‐
vení
teploty
Vhodné pro: Čas
(min)
Tipy
6 - 7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih
podle
potřeby
V polovině doby obraťte
7 - 8 Prudké smažení, pečená bramborová
kaše, silné řízky, steaky
5 - 15 V polovině doby obraťte
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
6. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Nebezpečí popálení zbytkovým teplem!
Nechte spotřebič vychladnout.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1.
Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Pokud tak neučiníte, nečistota může
spotřebič poškodit. Použijte speciální
škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
Po dostatečném vychladnutí spotřebiče
odstraňte: skvrny od vodního kamene,
vodových kroužků, tukové skvrny nebo
kovově lesklé zbarvení. Použijte speciál‐
ní čisticí prostředek na sklokeramiku ne‐
bo nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐
lým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým
hadříkem.
7. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
7.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou funkci.
2.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou
teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐
je teplota uvnitř spotřebiče.
3.
Jestliže chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladačem funkcí trouby a ovladačem teplo‐
ty do polohy vypnuto.
7.2 Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termosta‐
tem, který v případě nutnosti přeruší dodávku
proudu, aby při nesprávném použití trouby nebo
vadném dílu nedošlo k nadměrnému přehřátí
trouby. Po poklesu teploty se trouba opět auto‐
maticky zapne.
8
www.electrolux.com
7.3 Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYPNUTO Spotřebič je vypnutý.
Konvenční ohřev
Zároveň dochází k hornímu a spodnímu ohřevu uvnitř trouby. K
pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Dolní topné těleso
Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. K pečení koláčů s
křupavým spodkem nebo kůrkou.
Horní topné těleso
Teplo přichází pouze z horní části trouby. K dopečení hotových jí‐
del.
Gril
Ke grilování malého množství plochých kousků uprostřed roštu. K
opékání topinek.
7.4 Minutka
Použijte ji k odpočítávání času.
Nejdøíve ovladačem minutky otočte (viz "Popis
výrobku") co nejdále ve smìru hodinových ruči‐
ček. Pak jím otočte na požadovanou hodnotu ča‐
sového období. Po uplynutí nastavené doby za‐
zní signál.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby.
8. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým obsahem
vody použijte hluboký plech. Ovocné
šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na
smaltu trouby.
Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů v
troubě se počítají zdola.
V troubě nebo na skle dvířek se může srážet
vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dvířek
trouby během pečení vždy odstupte. Konden‐
zaci snížíte, když troubu vždy před pečením
na 10 minut předehřejte.
Po každém použití setřete vlhkost uvnitř trou‐
by.
Při pečení na dno trouby nestavte žádné
předměty a žádnou část trouby nezakrývejte
hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit výsledky
pečení a poškodit smaltový povrch.
8.1 Pečení moučníků
Před pečením nechte troubu přibližně 10 mi‐
nut předehřát.
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času
nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na peče‐
ní, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek
volná.
8.2 Pečení masa a ryb
Nepečte maso o hmotnosti nižší než 1 kg. Při
pečení příliš malého množství se maso vysu‐
šuje.
Při pečení velmi tučného jídla použijte hluboký
plech na zachycení tuku, aby se v troubě ne‐
vytvořily skvrny, které by již nemusely jít od‐
stranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat asi
15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby ne‐
vytekla šťáva.
Do hlubokého plechu na zachycení tuku nalij‐
te trochu vody, aby se při pečení tolik ne‐
kouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte dolitím
vody pokaždé, když se odpaří.
8.3 Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich kon‐
zistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh pečení a
jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší na‐
ČESKY 9
stavení (tepelný výkon, dobu pečení, apod.) pro
dané nádobí, recepty a množství.
8.4 Klasické pečení
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Proužky těsta
(250 g)
smaltova
plech na úrovni 3
- 150 25 - 30
Plochý koláč
(1000 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 160 - 170 30 - 35
Kynutý koláč s
jablky (2000 g)
smaltova
plech na úrovni 3
- 170 - 190 40 - 50
Jablečný koláč
(1200+1200 g)
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
měr: 20 cm) na
úrovni 1
15 180 - 200 50 - 60
Malé koláčky
(500 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 160 - 180 25 - 30
Piškotová buchta
bez tuku (350 g)
1 kruhový hliní‐
kový plech (prů‐
měr: 26 cm) na
úrovni 1
10 160 - 170 25 - 30
Koblihy (1500 g) smaltovaný
plech na úrovni 2
- 160 - 170
45 - 55
1)
Celé kuře (1350
g)
rošt na úrovni 2,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 200 - 220 60 - 70
Půlka kuřete
(1300 g)
rošt na úrovni 3,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Vepřová kotleta
(600 g)
rošt na úrovni 3,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Dortový korpus
(800 g)
smaltova
plech na úrovni 2
20 230 - 250 10 - 15
Plněné kynuté
koláče (1200 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 - 15 170 - 180 25 - 35
Pizza (1000 g) smaltovaný
plech na úrovni 2
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Tvarohový koláč
(2600 g)
smaltova
plech na úrovni 2
- 170 - 190 60 - 70
10
www.electrolux.com
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Švýcarský ja‐
blečný koláč z li‐
neckého těsta
(1900 g)
smaltova
plech na úrovni 1
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Vánoční koláč
(2400 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 - 15 170 - 180
55 - 65
2)
Slaný lotrinský
koláč (1000 g)
1 kruhový plech
(průměr: 26 cm)
na úrovni 1
10 - 15 220 - 230 40 - 50
Venkovský chléb
(750 + 750 g)
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
měr: 20 cm) na
úrovni 1
18
3)
180 - 200 60 - 70
Rumunský piškot
(600 + 600 g)
2 kulaté hliníko‐
vé plechy (délka:
25 cm) na úrovni
2
10 160 - 170 40 - 50
Rumunský piškot
- tradiční (600 +
600 g)
2 kulaté hliníko‐
vé plechy (délka:
20 cm) na úrovni
2
- 160 - 170 30 - 40
Sladké pečivo
(800 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 - 15 200 - 210 10 - 15
Roláda (500 g) smaltova
plech na úrovni 1
10 150 - 170 15 - 20
Sněhové pusinky
(400 g)
smaltova
plech na úrovni 2
- 100 - 120 40 - 50
Drobenkový ko‐
láč (1500 g)
smaltova
plech na úrovni 3
10 - 15 180 - 190 25 - 35
Piškotový koláč
(600 g)
smaltova
plech na úrovni 3
10 160 - 170 25 - 35
Máslový koláč
(600 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 180 - 200 20 - 25
1)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
2)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 10 minut.
3)
Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
ČESKY 11
9. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a
čisticího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte běžný či‐
sticí prostředek.
Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Ne‐
čistoty se snadněji odstraní a nepřipečou se.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐
ho prostředku k čištění trouby.
Všechno příslušenství trouby vyčistěte po kaž‐
dém použití (měkkým hadříkem namočeným v
roztoku teplé vody a čisticího prostředku) a
nechte ho vyschnout.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je
agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli byste
zničit nepřilnavou úpravu.
9.1 Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby se skládají ze dvou za sebou umí
stěných skleněných panelů. Čištění si usnadníte,
vysadíte-li dvířka trouby.
UPOZORNĚNÍ
Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní
skleněný panel u nasazených dvířek,
mohou se dvířka trouby náhle zavřít.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním skleněných panelů zkon‐
trolujte, zda už vychladly. Sklo by totiž
mohlo prasknout.
UPOZORNĚNÍ
Jestliže jsou skleněné panely poškoze‐
né nebo poškrábané, sklo je pak křehké
a může prasknout. Skleněné panely je
pak nutné vyměnit. Další informace zís‐
káte v místním autorizovaném servis‐
ním středisku.
Vysazení dvířek trouby a skleněného panelu
1.
Dvířka trouby zcela otevřete a podržte oba
dveřní závěsy.
12
www.electrolux.com
2.
Zvedněte a otočte páčky na obou závě‐
sech.
3.
Přivřete dvířka trouby do první polohy
otevření (do poloviny). Pak dvířka vytáhně‐
te směrem dopředu z jejich umístění.
1
1
4.
Položte je na pevnou plochu chráněnou
měkkou látkou. Pomocí šroubováku od‐
šroubujte dva šrouby ze spodního okraje
dvířek.
Šrouby neztraťte.
ČESKY 13
2
2
3
5.
Vnitřní dvířka otevřete dřevěnou nebo pla‐
stovou kuchyňskou stěrkou nebo podob‐
ným nástrojem. Podržte vnější dvířka a za‐
tlačte vnitřní dvířka směrem k hornímu
okraji dvířek.
6.
Zdvihněte vnitřní dvířka.
7.
Vyčistěte vnitřní stranu dvířek.
Skleněný panel omyjte vodou se saponátem.
Dobře ji osušte.
UPOZORNĚNÍ
Skleněný panel omývejte pouze vodou
s mycím prostředkem. Abrazivní čisticí
prostředky, odstraňovače skvrn a ostré
předměty (např. nože nebo škrabky)
mohou sklo poškodit.
Nasazení dvířek trouby a skleněného panelu
4
4
5
5
6
Po vyčištění dvířka trouby nasaďte zpět. Proveď‐
te stejný postup v obráceném pořadí.
9.2 Vysazení zásuvky
Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout.
Vysazení zásuvky
1.
Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2.
Pomalu zásuvku zdvihněte.
3.
Zásuvku zcela vytáhněte.
Vložení zásuvky
Zásuvku vložíte stejným postupem jako výše, ale
v opačném pořadí.
UPOZORNĚNÍ
V zásuvce neskladujte hořlavé věci a
materiály (jako např. čisticí prostředky,
plastové sáčky, textilní chňapky, papír
nebo čisticí spreje). Při použití trouby se
může zásuvka značně zahřát. Hrozí ne‐
bezpečí požáru.
14
www.electrolux.com
9.3 Žárovka trouby
UPOZORNĚNÍ
Při výměně žárovky trouby buďte opatr‐
ní. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Před výměnou žárovky trouby:
Vypněte troubu.
Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo
vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za‐
bránili poškození žárovky a skleněného
krytu.
1.
Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐
nových ručiček a sejměte jej.
2.
Skleněný kryt vyčistěte.
3.
Žárovku v troubě vyměňte za novou žárov‐
ku do trouby odolnou do 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4.
Nasaďte skleněný kryt.
10. CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina Řešení
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor‐
ká.
Jestliže musí být horká, ob‐
raťte se na místní servis.
Spotřebič vůbec nefunguje. Uvolněná pojistka v pojistkové
skříňce.
Zkontrolujte pojistku. Jestliže
pojistka vypadne vícekrát, ob‐
raťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
Trouba nehřeje. Trouba není zapnutá. Zapněte troubu.
Trouba nehřeje. Nejsou provedena nutná na‐
stavení.
Zkontrolujte nastavení.
Osvětlení trouby nesvítí. Žárovka trouby je vadná. Vyměňte žárovku trouby.
Na jídle a uvnitř trouby se
usazuje pára a kondenzát.
Nechali jste jídlo v troubě
příliš dlouho.
Po upečení nenechávejte jídla
v troubě déle než 15—20 mi‐
nut.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte
se na svého prodejce nebo na místní servisní
středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na
typovém štítku. Typový štítek se nachází na
předním rámu vnitřní části trouby.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................
11. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
ČESKY 15
11.1 Umístění spotřebiče
Tento volně stojící spotřebič můžete umístit s ku‐
chyňskou skříňkou po jedné nebo po obou stra‐
nách nebo v rohu.
A
A
B
Minimální vzdálenosti
Rozměry mm
A 2
B 685
11.2 Technické údaje
Rozměry
Výška 858 mm
Šířka 500 mm
Hloubka 600 mm
Celkový elektrický
výkon
7815 W
Napětí 230 V
Frekvence 50 Hz
11.3 Vyrovnání
Pomocí seřiditelných nožiček na spodku
spotřebiče nastavte výšku horní pracovní plochy
do stejné úrovně s ostatními povrchy.
11.4 Elektrická instalace
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez‐
pečnostních pokynů uvedených v kapi‐
tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává bez zástrčky a spojovacího
kabelu.
Vhodný typ kabelů: H05 RR-F s příslušným
průřezem.
Napájecí kabel se nesmí dotýkat části
spotřebiče zobrazené na obrázku.
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem
.
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
16
www.electrolux.com
SISUKORD
1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. ENNE ESIMEST KASUTAMIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. PLIIT - IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. PLIIT - VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. PLIIT - PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. AHI - IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. AHI - VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. AHI - PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10. MIDA TEHA, KUI... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11. PAIGALDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12. JÄÄTMEKÄITLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SULLE MÕELDES
Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset
professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal
Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi!
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta:
www.electrolux.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine info ja nõuanded
Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
EESTI 17
1.
OHUTUSINFO
Enne paigaldamist ja kasutamist lugege kasutus‐
juhend hoolega läbi:
et teaksite, kuidas tagada enda ja oma vara
ohutus
et kaitsta loodust
et teaksite, kuidas oma seadet õigesti kasuta‐
da.
Hoidke juhend alles, et see oleks käepärast ka
siis, kui seadme teise kohta viite või selle maha
müüte.
Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige
kasutuse tõttu tekkinud kahjude eest.
1.1 Laste ja ohustatud isikute ohutus
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aas‐
tased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vai‐
mupuudega inimesed või kogemuste ja tead‐
misteta isikud, kui nende üle on järelvalve ja
neid juhendatakse seadme turvalise kasutami‐
se osas ning nad mõistavad seadme kasuta‐
misega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi sead‐
mega mängida.
Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaamatus
kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
Hoidke lapsed ja koduloomad seadmest ee‐
mal, kui selle uks on lahti või seade töötab.
Kehavigastuse või muu püsiva kahjustuse oht!
Kui seadmel on lapselukk või lukufunktsioon,
kasutage seda. See hoiab ära võimaluse, et
lapsed ja loomad seadme juhuslikult sisse lüli‐
tavad.
1.2 Üldine ohutus
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. Selle‐
ga kaasneb vigastamise ja seadme kahjusta‐
mise oht.
Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
Lülitage seade pärast igakordset kasutamist
välja.
1.3 Paigaldamine
Selle seadme reguleerimisseadistused on ära
toodud andmesildil (andmeplaadil).
Seadme võib paigaldada ja ühendada ainult
väljaõppinud tehnik. Pöörduge volitatud tee‐
ninduskeskusse. Nii hoiate ära seadme kah‐
justusi ja võimalikke kehavigastusi.
Veenduge, et seade ei ole transportimisel viga
saanud. Vigastatud seadet ei tohi vooluvõrku
ühendada. Vajaduse korral võtke ühendust
tarnijaga.
Enne esmakordset kasutamist eemaldage
seadmelt pakend, kleebised ja kattekihid. Är‐
ge eemaldage andmesilti. Vastasel juhul võib
garantii kaotada kehtivuse.
Järgige seadme kasutuskoha riigis kehtivaid
seadusi, määrusi, direktiive ja standardeid
(ohutuseeskirju, jäätmekäitluseeskirju, elektri-
ja/või gaasiohutuse eeskirju jne).
Olge seadme liigutamisel ettevaatlik. See sea‐
de on raske. Kasutage alati kaitsekindaid. Är‐
ge kunagi tõmmake seadet käepidemest.
Veenduge, et seade on paigaldamise ajal voo‐
luvõrgust lahti ühendatud (kui on kohaldatav).
Tagage minimaalne kaugus muudest seadme‐
test ja mööbliesemetest.
Ärge pange seadet alusele.
1.4 Elektriühendus
Seadme võib paigaldada ja ühendada ainult
väljaõppinud elektrik. Pöörduge volitatud tee‐
ninduskeskusse. Nii hoiate ära seadme kah‐
justusi ja võimalikke kehavigastusi.
Seade peab olema maandatud.
Veenduge, et andmesildil olevad elektriand‐
med vastavad teie kohalikule vooluvõrgule.
Teavet pinge kohta leiate andmesildilt.
Kasutada tuleb nõuetekohaseid isolatsiooni‐
seadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega
kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekke‐
voolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varusta‐
da mitmepooluselise lahklülitiga. Lahklüliti la‐
hutatud kontaktide vahemik peab olema vähe‐
malt 3 mm.
Elektriohutud detailid tuleb paigaldada nii, et
neid ei saa eemaldada tööriistade abita.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
elektriohutut pistikupesa.
Elektriseadmeid pistikupesadesse ühendades
tuleb jälgida, et kaablid ei puutu kokku sead‐
me tulise uksega ega ole selle lähedal.
Ärge kasutage mitmikpistikuid, vaheühendusi
ja pikenduskaableid. Tuleoht!
Veenduge, et te ei mulju ega vigasta seadme
taga olevat toitepistikut (kui on olemas).
Veenduge, et toitepistikule pääseb pärast pai‐
galdamist ligi.
18
www.electrolux.com
Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõm‐
make toitekaablist. Tõmmake alati pistikust
(kui see on olemas).
Ärge asendage toitekaablit ega vahetage se‐
da. Pöörduge teeninduskeskusse.
1.5 Kasutamine
Kasutage seadet ainult koduseks toiduvalmis‐
tamiseks. Ärge kasutage seadet äri- või töös‐
tuslikul eesmärgil. See hoiab ära võimalikud
kehavigastused või materiaalse kahju.
Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jälgida.
Kui avate ahju ust ajal, mil ahi töötab, tuleb
alati seista uksest eemal. Välja võib paiskuda
tulist auru. Põletusoht!
Ärge kasutage seadet, kui see on kokkupuu‐
tes veega. Ärge käsitsege seadet märgade
kätega.
Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukoha‐
na.
Kasutamise käigus läheb seadme pliidiplaat
kuumaks. Põletusoht! Ärge pange pliidipinnale
metallesemeid, näiteks söögiriistu ega poti‐
kaasi, sest need võivad tuliseks minna.
Kasutamise käigus läheb seadme sisemus
kuumaks. Põletusoht! Tarvikuid või potte ahju
pannes või ahjust välja võttes kasutage kin‐
daid.
Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad
kasutamise ajal kuumaks. Hoiduge kütteele‐
mentide puudutamisest. Väikesi lapsi tuleb
seadme ligiduses alati silmas pidada.
Avage uks ettevaatlikult. Alkoholi sisaldavate
komponentide kasutamise tagajärjel võib alko‐
hol õhuga seguneda. Tuleoht!
Kui avate ukse, vältige ahju läheduses säde‐
meid või lahtist leeki.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määr
dunud esemeid ja/või sulavaid esemeid (plas‐
tist või alumiiniumist) seadmesse, selle lähe‐
dusse või peale. Plahvatus- või tulekahjuoht!
Lülitage keeduväljad pärast iga kasutamist
välja.
Ärge kasutage keeduvälju tühjade keedunõu‐
dega või ilma keedunõudeta.
Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda. See
võib kahjustada keedunõusid ja pliidipinda.
Kui pliidiplaadi pinnale kukuvad esemeid või
keedunõud, võivad need pinda vigastada.
Ärge asetage kuumi keedunõusid juhtpaneeli
lähedale, sest kuumus võib seadet kahjusta‐
da.
Olge tarvikute eemaldamisel ja paigaldamisel
ettevaatlik, et mitte kahjustada seadme emaili.
Malmist, alumiiniumvalust või rikutud põhjaga
keedunõud võivad pliidiplaati kriimustada, kui
neid pliidipinnal liigutatakse.
Emaili värvi muutumine ei mõjuta seadme
tööd.
Et hoida ära emaili kahjustumine või värvi
muutumine:
ärge asetage esemeid vahetult seadme
põhjale ning ärge katke seda fooliumiga
kinni;
ärge pange tulist vett vahetult seadmesse;
ärge hoidke niiskeid nõusid ja toitu ahjus
pärast toiduvalmistamise lõppu.
Äge suruge avatud uksele.
Ärge pange ahju all olevasse sahtlisse tu‐
leohtlikke materjale. Hoidke seal ainult kuu‐
makindlaid tarvikuid (kui on kohaldatav).
Ärge katke kinni ahju auruväljalaske avasid.
Need paiknevad pealispinna tagaküljel (kui on
kohaldatav).
Ärge pange pliidiplaadile esemeid, mis võivad
sulama hakata.
Kui näete pinnal mõra, eemaldage seade voo‐
luvõrgust. Elektrilöögioht!
Ärge paigutage keedunõude alla soojust juhti‐
vaid materjale (nt õhukest metallvõrku või me‐
tallpinnaga soojusjuhte). Liigne soojuskiirgus
võib pliidiplaati kahjustada.
Ärge kasutage seadet välise taimeriga või
eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil.
1.6 Puhastus ja hooldus
Enne hooldust veenduge, et seade on maha
jahtunud. Põletusoht! Klaaspaneelid võivad
puruneda.
Hoidke seade alati puhas. Rasva või toidujää‐
kide kogunemine võib põhjustada tulekahju.
Regulaarne puhastamine hoiab ära pinnakat‐
tematerjali kahjustumise.
Isikliku ohutuse ja oma vara säästmise huvi‐
des puhastage seadet ainult vee ja seebiga.
Ärge kasutage kergsüttivaid tooteid või too‐
teid, mis võivad põhjustada korrosiooni.
Ärge puhastage seadet aurupuhastite, kõrg‐
survepuhastite, teravate esemete, abrasiivse‐
te puhastusvahendite, abrasiivsete käsnadega
ega plekieemaldajatega.
Kui kasutate ahjupihusteid, järgige tootja juhi‐
seid. Ärge pihustage midagi kütteelementide
EESTI 19
ega termostaadi anduri peale (kui see on ole‐
mas).
Ärge puhastage klaasust abrasiivsete puhas‐
tusvahendite ega metallkaabitsaga. Siseklaasi
kuumakindel pind võib mõraneda ja puruneda.
Ukse klaaspaneelid muutuvad kahjustumisel
hapraks ja võivad puruneda. Need tuleb asen‐
dada. Pöörduge teeninduskeskusse.
Olge ukse seadmest eemaldamisel ettevaat‐
lik. Uks on raske.
Selles seadmes kasutatavad lambid on mõel‐
dud kasutamiseks üksnes kodumasinates.
Neid ei saa kasutada ruumide täielikuks või
osaliseks valgustamiseks.
Kui tekib vajadus lamp välja vahetada, tuleb
kasutada sama võimsusega ja spetsiaalselt
kodumasinate jaoks mõeldud lampi.
Enne ahjuvalgusti vahetamist ühendage sea‐
de vooluvõrgust lahti. Elektrilöögioht! Laske
seadmel maha jahtuda. Põletusoht!
1.7 Teeninduskeskus
Seadet tohib remontida või parandada ainult
kvalifitseeritud tehnik. Pöörduge volitatud tee‐
ninduskeskusse.
Kasutage ainult originaalvaruosi.
1.8 Seadme kõrvaldamine
Kehavigastuste või varakahjude vältimiseks:
Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja
visake ära.
Kõrvaldage ukse fiksaator. See takistab
laste ja väikeloomade seadmesse kinnijää‐
mist. Lämbumisoht!
2. SEADME KIRJELDUS
2.1 Ülevaade
10
7
8
1
2
3
4
9
2 3 4 651
1
Pliidi nupud
2
Temperatuuri indikaator
3
Temperatuuri nupp
4
Alarmkella nupp
5
Ahju funktsioonide nupp
6
Pliidi juhtindikaator
7
Kütteelement
8
Ahjuvalgusti
9
Andmesilt
10
Ahjutasandid
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux EKC51100OW Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál