CARD READER

Garmin CARD READER Operativní instrukce

Garmin
®
Card Reader Installation Instructions.................................................................................. 2
Instructions d'installation du lecteur de carte Garmin
®
...................................................................... 3
Istruzioni d'installazione del lettore di carte Garmin
®
.........................................................................5
Garmin
®
Kartenleser – Installationsanweisungen..............................................................................6
Instrucciones de instalación del lector de tarjetas de Garmin
®
..........................................................8
Garmin
®
Instruções de instalação do leitor de cartões.................................................................... 10
Garmin
®
Instruções de instalação do leitor de cartão......................................................................11
Garmin
®
kaartlezer installatie-instructies......................................................................................... 13
Garmin
®
Kortlæser Installationsvejledning...................................................................................... 15
Garmin
®
kortinlukijan asennusohjeet..............................................................................................16
Installeringsinstruksjoner for kortleserenheten fra Garmin
®
............................................................ 18
Garmin
®
kortläsare – installationsinstruktioner................................................................................ 19
Instrukcja instalacji czytnika kart Garmin
®
....................................................................................... 21
Pokyny pro instalaci čtečky karet Garmin
®
..................................................................................... 22
Инструкции по установке устройства чтения карт памяти Garmin
®
...........................................24
Upute za montažu čitača kartica Garmin
®
....................................................................................... 26
Garmin
®
读卡器安装说明................................................................................................................. 27
Garmin International, Inc.
1200 East 151st Street
Olathe, Kansas 66062, USA
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House, Hounsdown Business Park
Southampton, Hampshire, SO40 9LR UK
Garmin Corporation
No. 68, Zhangshu 2nd Road, Xizhi Dist.
New Taipei City, 221, Taiwan (R.O.C.)
Garmin
®
and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. These
trademarks may not be used without the express permission of Garmin.
The SDHC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
August 2013 190-01577-93_0B Printed in Taiwan
Garmin
®
Card Reader Installation
Instructions
The Garmin Card Reader device makes information contained
on memory cards accessible to compatible Garmin devices
connected to a Garmin Marine Network. The card reader is not
compatible with Garmin chartplotters prior to the GPSMAP
®
8000 Series and GPSMAP 8500.
Important Safety Information
WARNING
See the Important Safety and Product Information guide in the
product box for product warnings and other important
information.
When connecting the power cable, do not remove the in-line
fuse holder. To prevent the possibility of injury or product
damage caused by fire or overheating, the appropriate fuse
must be in place as indicated in the product specifications. In
addition, connecting the power cable without the appropriate
fuse in place will void the product warranty.
CAUTION
Always wear safety goggles, ear protection, and a dust mask
when drilling, cutting, or sanding.
NOTICE
When drilling or cutting, always check what is on the opposite
side of the surface.
Registering Your Device
Help us better support you by completing our online registration
today.
Go to http://my.garmin.com.
Keep the original sales receipt, or a photocopy, in a safe
place.
Contacting Garmin Product Support
Go to www.garmin.com/support and click Contact Support
for in-country support information.
In the USA, call (913) 397.8200 or (800) 800.1020.
In the UK, call 0808 2380000.
In Europe, call +44 (0) 870.8501241.
Tools Needed
Drill and drill bits
#2 Phillips screwdriver
Marine sealant
Jigsaw
File and sandpaper
Card Reader Mounting Considerations
NOTICE
This device should be mounted in a location that is not exposed
to extreme temperatures or conditions. The temperature range
for this device is listed in the product specifications. Extended
exposure to temperatures exceeding the specified temperature
range, in storage or operating conditions, may cause device
failure. Extreme-temperature-induced damage and related
consequences are not covered by the warranty.
The card reader can be flush mounted in the dashboard using
the included hardware. When selecting a mounting location,
observe these considerations.
The card reader should be mounted in an accessible
location. You must be able to access the card reader when
necessary to insert and remove memory cards containing
additional mapping and device updates, and to transfer user
data.
To avoid interference with a magnetic compass, the device
should not be installed closer to a compass than the
compass-safe distance value listed in the product
specifications.
The location must allow room for the routing and connection
of the cables.
Mounting the Card Reader
NOTICE
Be careful when cutting the hole to flush mount the device.
There is only a small amount of clearance between the case
and the mounting holes, and cutting the hole too large could
compromise the stability of the device after it is mounted.
If you are mounting the bracket on fiberglass with screws, it is
recommended to use a countersink bit to drill a clearance
counterbore through only the top gel-coat layer. This will help to
avoid any cracking in the gel-coat layer when the screws are
tightened.
The included template and hardware can be used to flush
mount the device at the selected location.
1
Trim the flush-mount template and make sure it fits in the
location where you want to mount the device.
2
Remove the protective liner from the back of the template
and adhere it to the location where you want to mount the
device.
3
Using a ¼ in. (6 mm) drill bit, drill one or more of the holes
inside the corners of the solid line on the template to prepare
the mounting surface for cutting.
4
Using a jigsaw, cut the mounting surface along the inside of
the solid line indicated on the template.
5
Place the device in the cutout to test the fit.
6
If necessary, use a file and sandpaper to refine the size of
the cutout.
7
After the device
À
fits correctly in the cutout, make sure that
the mounting holes on the device line up with the pilot holes
Á
on the template.
8
If the mounting holes on the device do not line up, mark the
new pilot-hole locations.
2
9
Using a center punch, indent the pilot holes and drill the
clearance counterbore through the gell-coat layer as advised
in the notice.
10
Remove the template from the mounting surface.
11
If you will not have access to the back of the device after you
mount it, connect all necessary cables to the device before
placing it into the cutout.
12
Place the device into the cutout.
13
Secure the device to the mounting surface using the included
screws
Â
.
14
Install the decorative bezel by snapping it in place around the
edges of the device.
Connection and Cable Considerations
For easier cable routing, the power and Garmin Marine
Network cables are packaged without the locking rings
installed. You should route the cables before you install the
locking rings.
After connecting a locking ring to a cable, you should make
sure the locking ring is securely connected and the o-ring is
in place so the power or data connection remains secure.
The device should be connected to the same power source
as the other devices on the same Garmin Marine Network. If
this is not possible, all the devices must be connected to the
same ground.
Connecting to Power
WARNING
When connecting the power cable, do not remove the in-line
fuse holder. To prevent the possibility of injury or product
damage caused by fire or overheating, the appropriate fuse
must be in place as indicated in the product specifications. In
addition, connecting the power cable without the appropriate
fuse in place will void the product warranty.
1
Route the power cable to the power source and to the
device.
2
Connect the red wire to the positive (+) battery terminal, and
connect the black wire to the negative (-) battery terminal.
3
Install the locking ring and o-ring on the end of the power
cable.
4
Connect the power cable to the device by turning the locking
ring clockwise.
Connecting the Card Reader to the Garmin Marine
Network
The card reader is not compatible with Garmin chartplotters
prior to the GPSMAP 8000 Series and GPSMAP 8500.
Connect the card reader to a Garmin device on the Garmin
Marine Network using a Garmin Marine Network cable.
Data from cards inserted in the card reader is shared with all
compatible devices on the Garmin Marine Network.
Card Reader Specifications
Specification Measurement
Dimensions (W×H×D) 2
1
/
8
× 4
7
/
8
× 3
3
/
16
in. (54.3 × 124.1 × 81.2
mm)
Weight 6.3 oz. (178.6 g)
Temperature range From 5° to 158°F (from -15° to 70°C)
Material Fully gasketed, high-impact plastic,
waterproof to IEC 60529 IPX7 standards
Input power 10–35 Vdc
Fuse 7.5 A, 42 V fast-acting
Max. power usage at 10 Vdc 2.4 W
Specification Measurement
Typical current draw at 12
Vdc
80 mA
Max. current draw at 12 Vdc 240 mA
Compass-safe distance 36 in. (915 mm)
Instructions d'installation du lecteur
de carte Garmin
®
Le lecteur de carte Garmin permet aux appareils Garmin
compatibles connectés à un réseau Garmin Marine Network
d'accéder aux informations figurant sur les cartes mémoire. Le
lecteur de carte n'est pas compatible avec les traceurs Garmin
antérieurs aux GPSMAP série 8000 et au GPSMAP 8500.
Informations importantes relatives à la
sécurité
AVERTISSEMENT
Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la
sécurité inclus dans l'emballage du produit pour prendre
connaissance des avertissements et autres informations
importantes sur le produit.
Lorsque vous connectez le câble d'alimentation, ne retirez pas
le porte-fusible en ligne. Pour éviter de vous blesser ou
d'endommager votre produit en exposant la batterie au feu ou à
une chaleur extrême, le fusible approprié doit être placé comme
indiqué dans les caractéristiques techniques du produit. De
plus, la connexion du câble d'alimentation en l'absence du
fusible approprié annulerait la garantie du produit.
ATTENTION
Portez toujours des lunettes de protection, un équipement
antibruit et un masque anti-poussière lorsque vous percez,
coupez ou poncez.
AVIS
Lorsque vous percez ou coupez, commencez toujours par
vérifier la nature de la face opposée de l'élément.
Enregistrement de l'appareil
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant dès aujourd'hui
notre formulaire d'enregistrement en ligne.
Rendez-vous sur le site http://my.garmin.com.
Conservez en lieu sûr l'original de la facture ou une
photocopie.
Contacter le service d'assistance produit de
Garmin
Rendez-vous sur le site www.garmin.com/support et cliquez
sur Contact Support pour obtenir une assistance par pays.
Aux Etats-Unis, appelez le (913) 397 8200 ou le
(800) 800 1020.
Au Royaume-Uni, appelez le 0808 2380000.
En Europe, appelez le +44 (0) 870 8501241.
Outils requis
Perceuse et forets
Tournevis cruciforme numéro 2
Mastic d'étanchéité
Scie sauteuse
Lime et papier de verre
3
Considérations relatives au montage du
lecteur de carte
AVIS
Installez cet appareil à un emplacement qui n'est pas exposé à
des températures ou des conditions extrêmes. La plage de
températures pour cet appareil est indiquée dans les
caractéristiques techniques du produit. Une exposition
prolongée à des températures dépassant la plage de
températures spécifiée, pendant le stockage ou en cours de
fonctionnement, peut provoquer une panne de l'appareil. Les
dommages dus aux températures extrêmes et leurs
conséquences ne sont pas couverts par la garantie.
Le lecteur de carte peut être encastré à la console à l'aide du
matériel fourni. Lorsque vous sélectionnez un emplacement de
montage, tenez compte des considérations suivantes.
Le lecteur de carte doit être installé dans un emplacement
accessible. Vous devez être capable d'accéder au lecteur de
carte si besoin et pour insérer et retirer les cartes mémoire
contenant des mises à jour supplémentaires des cartes et
des appareils, ainsi que pour transférer les données
utilisateur.
Pour éviter toute interférence avec un compas magnétique,
l'appareil doit être installé à la distance de sécurité au
compas indiquée dans les caractéristiques techniques du
produit.
L'emplacement doit permettre la connexion des câbles.
Montage du lecteur de carte
AVIS
Faites attention lorsque vous percez le trou pour encastrer
l'appareil. Le dégagement entre le boîtier et les trous de fixation
est très réduit et en perçant un trou trop grand, vous risquez de
compromettre la stabilité de l'appareil après son installation.
Si vous montez le support de montage sur de la fibre de verre
avec des vis, nous vous recommandons d'utiliser un foret de
fraisage pour percer un trou contre-alésé à travers la couche
supérieure plastifiée uniquement. De cette manière, vous ne
risquez pas de fissurer le revêtement au moment du serrage
des vis.
Vous pouvez utiliser le modèle de découpe et le kit
d'encastrement fournis pour encastrer l'appareil à
l'emplacement choisi.
1
Découpez le modèle de montage encastré et assurez-vous
qu'il est adapté à l'emplacement de montage de l'appareil.
2
Retirez la protection de la partie adhésive au dos du modèle
et appliquez le modèle à l'emplacement de montage de
l'appareil.
3
A l'aide d'un foret de ¼ po (6 mm), percez un ou plusieurs
trous aux angles formés par la ligne continue du modèle afin
de préparer le support de montage pour la découpe.
4
A l'aide d'une scie sauteuse, découpez le support de
montage le long du côté intérieur de la ligne continue du
modèle.
5
Placez l'appareil dans la découpe pour vérifier l'ajustement.
6
Au besoin, utilisez une lime et du papier de verre pour affiner
le contour de la découpe.
7
Lorsque l'appareil
À
est bien ajusté au contour, assurez-
vous que les trous de montage sur l'appareil s'alignent sur
les trous d'implantation
Á
sur le modèle.
8
Si les trous de montage sur l'appareil ne sont pas alignés,
repérez les nouveaux emplacements des trous
d'implantation.
9
A l'aide d'un pointeau, marquez les trous d'implantation et
percez le trou contre-alésé dans la couche plastifiée comme
indiqué dans la notice.
10
Retirez le modèle du support de montage.
11
Si vous n'avez pas accès à l'arrière de l'appareil après son
montage, raccordez tous les câbles nécessaires à l'appareil
avant de le placer dans la découpe.
12
Placez l'appareil dans la découpe.
13
Fixez l'appareil au support de montage à l'aide des vis
fournies
Â
.
14
Installez le cadre de décoration autour de l'appareil.
Considérations relatives aux connexions et
aux câbles
Afin de faciliter leur mise en place, les câbles d'alimentation
et les câbles du réseau Garmin Marine Network sont
conditionnés sans anneau de verrouillage. Acheminez les
câbles avant d'installer les anneaux de verrouillage.
Après avoir installé un anneau de verrouillage sur un câble,
assurez-vous que l'anneau est solidement fixé et que le joint
torique est en place de manière à sécuriser la connexion
(alimentation ou données).
L'appareil doit être raccordé à la même source d'alimentation
que les autres appareils utilisant le même réseau Garmin
Marine Network. Si ce n'est pas possible, tous les appareils
doivent être connectés à la même masse.
Raccordement à l'alimentation
AVERTISSEMENT
Lorsque vous connectez le câble d'alimentation, ne retirez pas
le porte-fusible en ligne. Pour éviter de vous blesser ou
d'endommager votre produit en exposant la batterie au feu ou à
une chaleur extrême, le fusible approprié doit être placé comme
indiqué dans les caractéristiques techniques du produit. De
plus, la connexion du câble d'alimentation en l'absence du
fusible approprié annulerait la garantie du produit.
1
Acheminez le câble d'alimentation jusqu'à la source
d'alimentation et l'appareil.
2
Reliez le fil rouge à la borne positive (+) de la batterie et le fil
noir à la borne négative (-) de la batterie.
3
Installez la bague de verrouillage et le joint torique à
l'extrémité du câble d'alimentation.
4
4
Raccordez le câble d'alimentation à l'appareil en tournant la
bague de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Connexion du lecteur de carte au réseau Garmin
Marine Network
Le lecteur de carte n'est pas compatible avec les traceurs
Garmin antérieurs aux GPSMAP séries 8000 et au GPSMAP
8500.
Raccordez le lecteur de carte à un appareil Garmin sur le
réseau Garmin Marine Network à l'aide d'un câble de réseau
Garmin Marine Network.
Les données des cartes insérées dans le lecteur de carte
sont partagées avec tous les périphériques compatibles sur
le réseau Garmin Marine Network.
Caractéristiques du lecteur de carte
Caractéristique Mesure
Dimensions (L × H × P) 2
1
/
8
× 4
7
/
8
× 3
3
/
16
po (54,3 × 124,1 ×
81,2 mm)
Poids 6,3 onces (178,6 g)
Plage de températures De 5 °F à 158 °F (de -15 °C à 70 °C)
Matériau Hermétiquement fermé, en plastique
résistant aux chocs, étanche
conformément aux normes
IEC 60529 IPX7
Puissance d'entrée 10–35 V c.c.
Fusible 7,5 A, 42 V rapide
Consommation max. à 10 V c.c. 2,4 W
Intensité typique à 12 V c.c. 80 mA
Intensité maximum à 12 V c.c. 240 mA
Distance de sécurité au compas 36 po (915 mm)
Istruzioni d'installazione del lettore di
carte Garmin
®
Il lettore di carte Garmin consente di accedere alle informazioni
contenute nelle schede di memoria tramite dispositivi
compatibili con Garmin collegati al Garmin Marine Network. Il
lettore di carte non è compatibile con i chartplotter Garmin
precedenti alle serie GPSMAP 8000 e GPSMAP 8500.
Informazioni importanti sulla sicurezza
ATTENZIONE
Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, consultare
la guida Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto
inclusa nella confezione.
Quando si collega il cavo di alimentazione, non rimuovere il
portafusibili. Per evitare possibili lesioni o danni al prodotto
dovuti a incendio o surriscaldamento, è necessario che il
fusibile appropriato sia installato come indicato nelle specifiche
del prodotto. Inoltre, il collegamento del cavo di alimentazione
senza che sia installato il fusibile appropriato invaliderà la
garanzia del prodotto.
AVVISO
Durante le operazioni di foratura, taglio o carteggiatura,
indossare degli occhiali protettivi, una maschera antipolvere e
un'adeguata protezione per l'udito.
AVVERTENZA
Prima di effettuare fori o tagli verificare l'eventuale presenza di
oggetti nel lato opposto della superficie da tagliare.
Registrazione del dispositivo
Per un'assistenza completa, eseguire subito la registrazione
online.
Visitare il sito Web http://my.garmin.com.
Conservare in un luogo sicuro la ricevuta di acquisto
originale o una fotocopia.
Come contattare il servizio di assistenza
Garmin
Visitare il sito Web www.garmin.com/support e fare clic su
Contact Support per ottenere informazioni relative
all'assistenza sul territorio nazionale.
Negli Stati Uniti, chiamare il numero (913) 397.8200 o (800)
800.1020.
Nel Regno Unito, chiamare il numero 0808 2380000.
In Europa, chiamare il numero +44 (0) 870.8501241.
Strumenti necessari per l'installazione
Trapano e punte da trapano
Cacciaviti a croce 2
Sigillante marino
Sega
Lima e carta abrasiva
Considerazioni sul montaggio del lettore di
carte
AVVERTENZA
Non montare il dispositivo in una posizione soggetta a
temperature o condizioni estreme. L'intervallo di temperature
per il dispositivo è indicato nelle specifiche del prodotto.
L'esposizione prolungata a temperature che superano
l'intervallo di temperature specificato, in condizioni di stoccaggio
o di funzionamento, può causare danni al dispositivo. I danni e
le conseguenze correlate all'esposizione a temperature estreme
non sono coperti dalla garanzia.
È possibile installare ad incasso il lettore di carte utilizzando gli
accessori inclusi nella confezione. Nella scelta della posizione
tenere presente quanto segue.
Il lettore di carte deve essere installato in una posizione
facilmente accessibile. È necessario poter accedere al
lettore di carte per poter inserire e rimuovere la cartografia,
cartucce di aggiornamento o dati utente.
Installare il lettore di carte lontano dalla bussola per evitare
interferenze.
Lasciare spazio sufficiente per l'inserimento e il collegamento
dei cavi.
Installare il lettore di carte
AVVERTENZA
Prestare attenzione durante il taglio del foro per effettuare il
montaggio a incasso del dispositivo. Tra la scocca e i fori di
montaggio l'ingombro è minimo, pertanto il taglio di un foro
troppo grande può compromettere la stabilità del dispositivo
dopo il montaggio.
Se si sta montando la staffa su fibra di vetro, si consiglia di
utilizzare una punta fresatrice per praticare una svasatura
attraverso lo strato di resina. In questo modo è possibile evitare
crepe prodotte dal serraggio delle viti nello strato di resina.
La dima e gli accessori per l'installazione inclusi nella
confezione possono essere utilizzati per installare il lettore di
carte ad incasso nella posizione scelta.
5
1
Rifinire la dima e verificare che la posizione scelta per
l'installazione sia idonea.
2
Incollare la dima nella posizione prestabilita.
3
Con una punta da trapano da ¼ poll. (6 mm), praticare uno o
più fori all'interno degli angoli della linea sulla dima e
preparare la superficie di montaggio per il taglio.
4
Tagliare con una sega la superficie di montaggio seguendo
l'interno della linea tracciata sulla dima.
5
Posizionare il dispositivo nel foro per verificare l'ingombro.
6
Se necessario, utilizzare una lima e della carta abrasiva per
rifinire l'incasso.
7
Dopo aver inserito correttamente il lettore
À
nell'incasso,
accertarsi che i fori di montaggio sul dispositivo siano
allineati ai fori di riferimento
Á
sulla dima.
8
Qualora non lo fossero, segnare le nuove posizioni.
9
Intaccare i fori di riferimento e praticare una svasatura
attraverso lo strato di resina come indicato nell'avvertenza.
10
Rimuovere la dima dalla superficie di montaggio.
11
Se il foro d'incasso non permette il collegamento dei cavi con
il lettore installato, collegare tutti i cavi necessari prima di
posizionarlo.
12
Posizionare il lettore di carte nell'incasso.
13
Fissare il lettore di carte alla superficie di montaggio
utilizzando le viti in dotazione
Â
.
14
Installare la ghiera decorativa facendola scattare in posizione
lungo i bordi del dispositivo.
Considerazioni sui cavi e i collegamenti
Per un passaggio dei cavi semplificato, il cavo di
alimentazione e il cavo Garmin Marine Network vengono
forniti senza le ghiere di chiusura installate. Passare i cavi
prima di installare le ghiere di chiusura.
Dopo aver installato una ghiera di chiusura sul cavo,
accertarsi che questa sia collegata saldamente e che l'anello
circolare sia in posizione, affinché l'alimentazione e la
connessione dati siano ottimali.
Il dispositivo deve essere collegato alla stessa sorgente di
alimentazione dei dispositivi connessi alla stessa Garmin
Marine Network. Se ciò non fosse possibile, tutti i dispositivi
devono essere collegati alla stessa massa.
Collegamento all'alimentazione
ATTENZIONE
Quando si collega il cavo di alimentazione, non rimuovere il
portafusibili. Per evitare possibili lesioni o danni al prodotto
dovuti a incendio o surriscaldamento, è necessario che il
fusibile appropriato sia installato come indicato nelle specifiche
del prodotto. Inoltre, il collegamento del cavo di alimentazione
senza che sia installato il fusibile appropriato invaliderà la
garanzia del prodotto.
1
Passare il cavo di alimentazione dalla batteria al display.
2
Collegare il cavo rosso al terminale della batteria positivo (+)
e il cavo nero al terminale della batteria negativo (-).
3
Installare la ghiera di chiusura e l'o-ring all'estremità del cavo
di alimentazione.
4
Collegare il cavo di alimentazione al display serrando la
ghiera di chiusura al connettore.
Connettere il lettore di carte alla Garmin Marine
Network
Il lettore di carte non è compatibile con i chartplotter Garmin
precedenti alle serie GPSMAP 8000 e GPSMAP 8500.
Connettere il lettore di carte a un display Garmin attraverso
la Garmin Marine Network utilizzando un cavo Garmin
Marine Network.
La cartuccia inserita nel lettore di carte è condivisa con tutti
gli strumenti collegati alla Garmin Marine Network.
Specifiche del lettore di carte
Specifiche Misure
Dimensioni (L×A×P) 2
1
/
8
× 4
7
/
8
× 3
3
/
16
poll. (54,3 × 124,1 ×
81,2 mm)
Peso 6,3 once (178,6 g)
Temperatura operativa Da 5° a 158 °F (da -15° a 70 °C)
Materiale Completamente stagno, in plastica a
elevata resistenza, impermeabile in
conformità agli standard IEC 60529
IPX7
Tensione in ingresso 10–35 V cc
Fusibile 7,5 A, 42 V ad azione rapida
Consumo energetico max a
10 V cc
2,4 W
Assorbimento di corrente
tipico a 12 V cc
80 mA
Assorbimento di corrente
max a 12 V cc
240 mA
Distanza di sicurezza dalla
bussola
36 poll. (915 mm)
Garmin
®
Kartenleser –
Installationsanweisungen
Über Garmin Kartenleser können kompatible Garmin Geräte,
die mit einem Garmin Marinenetzwerk verbunden sind, auf
Informationen auf Speicherkarten zugreifen. Der Kartenleser ist
nicht mit Garmin Kartenplottern vor der Serie GPSMAP 8000
und vor dem GPSMAP 8500 kompatibel.
Wichtige Sicherheitsinformationen
WARNUNG
Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen
Informationen der Anleitung Wichtige Sicherheits- und
Produktinformationen, die dem Produkt beiliegt.
Wenn Sie das Netzkabel anschließen, entfernen Sie nicht den
leitungsinternen Sicherungshalter. Vermeiden Sie mögliche
Verletzungen oder Produktschäden durch Feuer oder
Überhitzung, indem Sie darauf achten, dass die richtige
Sicherung eingesetzt ist (siehe technische Daten zum Produkt).
Darüber hinaus erlischt die Garantie des Produkts, wenn Sie
6
das Netzkabel anschließen und nicht die richtige Sicherung
eingesetzt ist.
ACHTUNG
Tragen Sie beim Bohren, Schneiden und Schleifen immer
Schutzbrille, Gehörschutz und eine Staubschutzmaske.
HINWEIS
Prüfen Sie beim Bohren oder Schneiden stets die andere Seite
der zu bearbeitenden Fläche.
Registrieren des Geräts
Helfen Sie uns, unseren Service weiter zu verbessern, und
füllen Sie die Online-Registrierung noch heute aus.
Rufen Sie die Website http://my.garmin.com auf.
Bewahren Sie die Originalquittung oder eine Fotokopie an
einem sicheren Ort auf.
Kontaktaufnahme mit dem Support von
Garmin
Rufen Sie die Website www.garmin.com/support auf, und
klicken Sie auf Contact Support, um Informationen zum
Support in den einzelnen Ländern zu erhalten.
Nutzen Sie als Kunde in den USA die Rufnummern
+1-913-397-8200 oder +1-800-800-1020.
Nutzen Sie als Kunde in Großbritannien die Rufnummer
0808 238 0000.
Nutzen Sie als Kunde in Europa die Rufnummer
+44 (0) 870 850 1241.
Erforderliches Werkzeug
Bohrmaschine und Bohrer
Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 2
Seewassertaugliches Dichtungsmittel
Stichsäge
Feile und Sandpapier
Hinweise zur Montage des Kartenlesers
HINWEIS
Montieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem es keinen
extremen Temperaturen oder Umweltbedingungen ausgesetzt
ist. Der Temperaturbereich für dieses Gerät ist in den
technischen Daten zum Produkt aufgeführt. Eine längere
Lagerung oder ein längerer Betrieb bei Temperaturen über dem
angegebenen Temperaturbereich kann zu einem Versagen des
Geräts führen. Schäden durch extreme Temperaturen und
daraus resultierende Folgen sind nicht von der Garantie
abgedeckt.
Der Kartenleser kann unter Verwendung der mitgelieferten
Montageteile bündig im Armaturenbrett montiert werden.
Beachten Sie bei der Auswahl eines Montageorts folgende
Hinweise.
Der Kartenleser sollte so montiert werden, dass er leicht
zugänglich ist. Sie müssen bei Bedarf auf den Kartenleser
zugreifen können, um Speicherkarten mit zusätzlichem
Kartenmaterial und Geräte-Updates einzulegen und zu
entfernen und Benutzerdaten zu übertragen.
Damit es nicht zu Interferenzen mit Magnetkompassen
kommt, muss bei der Montage des Geräts der in den
technischen Daten zum Produkt aufgeführte
Sicherheitsabstand zum Kompass eingehalten werden.
Der Montageort muss ausreichend Platz für die Verlegung
und den Anschluss der Kabel bieten.
Montieren des Kartenlesers
HINWEIS
Gehen Sie beim Schneiden des Ausschnitts für die bündige
Montage des Geräts vorsichtig vor. Zwischen Gehäuse und
Montagelöchern besteht nur ein geringer Abstand. Wird der
Ausschnitt zu groß geschnitten, könnte die Stabilität des Geräts
nach der Montage beeinträchtigt sein.
Wenn Sie die Halterung in Glasfasermaterial einlassen und
festschrauben, wird die Verwendung eines Senkkopfbohrers
empfohlen, um die Ansenkung nur durch die oberste Gelcoat-
Schicht zu bohren. Dadurch wird Rissen in der obersten
Gelschicht beim Anziehen der Schrauben vorgebeugt.
Die Schablone und Montageteile aus dem Lieferumfang können
für die bündige Montage des Geräts am gewählten Ort
verwendet werden.
1
Schneiden Sie die Schablone für die bündige Montage zu,
und achten Sie darauf, dass sie auf die Fläche passt, an der
das Gerät montiert werden soll.
2
Entfernen Sie die Schutzfolie von der Rückseite der
Schablone, und bringen Sie die Schablone auf der Fläche
an, an der das Gerät montiert werden soll.
3
Bringen Sie mit einem Bohrer (¼ Zoll/6 mm) eine oder
mehrere der Bohrungen an den Ecken der durchgängigen
Linie auf der Schablone an, um die Montagefläche für das
Schneiden vorzubreiten.
4
Schneiden Sie mit einer Stichsäge die Montagefläche
entlang der Innenseite der durchgehenden Schablonenlinie
aus.
5
Setzen Sie das Gerät in den Ausschnitt ein, um seinen Sitz
zu testen.
6
Passen Sie den Durchmesser des Ausschnitts bei Bedarf mit
Feile und Sandpapier an.
7
Wenn das Gerät
À
ordnungsgemäß im Ausschnitt sitzt,
vergewissern Sie sich, dass die Montagelöcher am Gerät auf
die Vorbohrungen
Á
der Schablone ausgerichtet sind.
8
Ist das nicht der Fall, kennzeichnen Sie neue Positionen für
die Vorbohrungen.
9
Schlagen Sie mit einem Körner jeweils eine Kerbe in die
Vorbohrungen, und bringen Sie entsprechend dem Hinweis
eine Senkbohrung durch die Gelcoat-Schicht an.
10
Entfernen Sie die Schablone von der Montagefläche.
11
Wenn Sie nach der Montage des Geräts keinen Zugang zur
Rückseite des Geräts mehr haben, schließen Sie alle
erforderlichen Kabel an, bevor Sie das Gerät in den
Ausschnitt einsetzen.
7
12
Setzen Sie das Gerät in den Ausschnitt ein.
13
Sichern Sie das Gerät mit den mitgelieferten Schrauben
Â
an der Montagefläche.
14
Montieren Sie die Verkleidung, indem Sie sie an den Ecken
des Geräts einrasten lassen.
Hinweise zu Verbindungen und Verkabelung
Zur Vereinfachung der Kabelführung sind die Netzkabel und
Garmin Marinenetzwerkkabel ohne installierte
Sicherungsringe verpackt. Sie sollten die Kabel verlegen,
bevor Sie die Sicherungsringe installieren.
Nachdem Sie einen Sicherungsring mit einem Kabel
verbunden haben, sollten Sie sich vergewissern, dass der
Sicherungsring sicher verbunden und der Dichtungsring
richtig positioniert ist, damit die Strom- oder
Datenverbindung sicher ist.
Das Gerät sollte an dieselbe Stromversorgung
angeschlossen werden wie andere Geräte im gleichen
Garmin Marinenetzwerk. Falls dies nicht möglich ist, müssen
alle Geräte an die gleiche Masse angeschlossen werden.
Herstellen der Stromversorgung
WARNUNG
Wenn Sie das Netzkabel anschließen, entfernen Sie nicht den
leitungsinternen Sicherungshalter. Vermeiden Sie mögliche
Verletzungen oder Produktschäden durch Feuer oder
Überhitzung, indem Sie darauf achten, dass die richtige
Sicherung eingesetzt ist (siehe technische Daten zum Produkt).
Darüber hinaus erlischt die Garantie des Produkts, wenn Sie
das Netzkabel anschließen und nicht die richtige Sicherung
eingesetzt ist.
1
Führen Sie das Netzkabel zur Stromquelle und zum Gerät.
2
Verbinden Sie die rote Leitung mit dem Pluspol (+) und die
schwarze Leitung mit dem Minuspol (-) der Batterie.
3
Installieren Sie den Sicherungsring und den Dichtungsring
am Ende des Netzkabels.
4
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät, indem Sie den
Sicherungsring im Uhrzeigersinn drehen.
Anschließen des Kartenlesers an das Garmin-
Marinenetzwerk
Der Kartenleser ist nicht mit Garmin-Kartenplottern vor den
Serien GPSMAP 8000 und GPSMAP 8500 kompatibel.
Schließen Sie den Kartenleser an ein Garmin-Gerät im
Garmin-Marinenetzwerk an. Verwenden Sie dazu ein
Garmin-Marinenetzwerkkabel.
Daten von in den Kartenleser eingelegten Speicherkarten
werden an alle kompatiblen Geräte im Garmin-
Marinenetzwerk weitergegeben.
Technische Daten: Kartenleser
Angabe Werte
Abmessungen (B × H × T) 2
1
/
8
× 4
7
/
8
× 3
3
/
16
Zoll (54,3 ×
124,1 × 81,2 mm)
Gewicht 6,3 Unzen (178,6 g)
Temperaturbereich 5 °F bis 158 °F ( -15 °C bis 70 °C)
Material Vollständig abgedichtet,
schlagfester Kunststoff,
wasserdicht gemäß
IEC 60529 IPX7
Leistungsaufnahme 10 bis 35 V Gleichspannung
Sicherung 7,5 A, 42 V, flink
Maximale Leistungsaufnahme bei
10 V Gleichspannung
2,4 W
Angabe Werte
Typische Stromaufnahme bei
12 V Gleichspannung
80 mA
Maximale Stromaufnahme bei
12 V Gleichspannung
240 mA
Sicherheitsabstand zum Kompass 36 Zoll (915 mm)
Instrucciones de instalación del lector
de tarjetas de Garmin
®
El lector de tarjetas de Garmin permite que los dispositivos de
Garmin compatibles conectados a una red náutica Garmin
puedan acceder a la información contenida en las tarjetas de
memoria. El lector de tarjetas no es compatible con los plotters
Garmin anteriores a GPSMAP serie 8000 y GPSMAP serie
8500.
Información importante sobre seguridad
AVISO
Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu
seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que
encontrarás avisos e información importante sobre el producto.
Al conectar el cable de alimentación, no retires el portafusibles
en línea. Para evitar la posibilidad de causar daños personales
o daños al producto provocados por el fuego o un
sobrecalentamiento, debe colocarse el fusible adecuado tal y
como se indica en las especificaciones del producto. Además,
la conexión del cable de alimentación sin el fusible adecuado
anulará la garantía del producto.
ADVERTENCIA
Utiliza siempre gafas de seguridad, un protector de oídos y una
máscara antipolvo cuando vayas a realizar orificios, cortes o
lijados.
NOTIFICACIÓN
Al realizar orificios o cortes, comprueba siempre lo que hay al
otro lado de la superficie.
Registro del dispositivo
Completa hoy mismo el registro en línea y ayúdanos a ofrecerte
un mejor servicio.
Visita http://my.garmin.com.
Guarda la factura original o una fotocopia en un lugar
seguro.
Comunicación con el departamento de
asistencia de Garmin
Visita www.garmin.com/support y haz clic en Contact
Support para obtener información de asistencia relativa a tu
país.
En Estados Unidos, llama al (913) 397 8200 o al (800) 800
1020.
En el Reino Unido, llama al 0808 2380000.
En Europa, llama al +44 (0) 870 8501241.
Herramientas necesarias
Taladro y brocas
Destornillador Phillips del número 2
Sellador marino
Sierra de calar
Lima y papel de lija
8
Especificaciones sobre el montaje del lector
de tarjetas
NOTIFICACIÓN
Este dispositivo debe montarse en una ubicación que no esté
expuesta a condiciones de temperatura extrema. El rango de
temperatura para este dispositivo se indica en las
especificaciones del producto. La exposición prolongada a
temperaturas que superen esta escala, en condiciones
normales o de almacenamiento, podría ocasionar daños en el
dispositivo. La garantía no cubre los daños ocasionados por
temperatura extrema ni las consecuencias derivadas.
El lector de tarjetas se puede montar empotrado en el panel de
controles mediante los componentes de montaje suministrados.
Ten en cuenta las siguientes especificaciones cuando vayas a
seleccionar una ubicación de montaje.
El lector de tarjetas debe montarse en una ubicación
accesible. Debes poder acceder al lector de tarjetas cuando
necesites insertar y extraer tarjetas de memoria que
contengan actualizaciones del dispositivo y mapas, así como
para transferir datos.
Para evitar interferencias con una brújula magnética, el
dispositivo debe instalarse a la distancia de seguridad
mínima de la brújula indicada en las especificaciones del
producto.
La ubicación debe permitir espacio para la colocación y la
conexión de los cables.
Montaje del lector de tarjetas
NOTIFICACIÓN
Ten cuidado al cortar el orificio para empotrar el dispositivo.
Solo hay un pequeño espacio libre entre la carcasa y los
orificios de montaje, y cortar un orificio demasiado grande
podría afectar a la estabilidad del dispositivo tras el montaje.
Si montas el soporte en fibra de vidrio con tornillos, se
recomienda utilizar una broca avellanadora para perforar un
espacio de escariado que solamente atraviese la capa superior
de gelcoat. Así evitarás que se agriete la capa de gelcoat
cuando se ajusten los tornillos.
Puedes utilizar la plantilla y los componentes de montaje
suministrados para empotrar el dispositivo en la ubicación
deseada.
1
Recorta la plantilla de montaje empotrado y asegúrate de
que cabe en la ubicación donde deseas montar el
dispositivo.
2
Retira el forro protector de la parte posterior de la plantilla y
colócala en la ubicación en la que deseas montar el
dispositivo.
3
Con una broca de ¼ in (6 mm), perfora uno o más de los
orificios dentro de las esquinas de la parte interior de la línea
continua de la plantilla para preparar la superficie de montaje
para el corte.
4
Con la sierra de calar, corta la superficie de montaje a lo
largo de la parte interior de la línea continua indicada en la
plantilla.
5
Coloca el dispositivo en la pieza recortada para comprobar si
cabe.
6
Si es necesario, pule el tamaño de la pieza recortada con
una lima y papel de lija.
7
Tras comprobar que el dispositivo
À
cabe en la pieza
recortada, asegúrate de que los orificios de montaje quedan
alineados con los orificios guía
Á
de la plantilla.
8
Si no quedan alineados, marca nuevas ubicaciones para los
orificios guía.
9
Con el agujereador, marca los orificios guía y perfora un
espacio de escariado a través de la parte superior de la capa
de gelcoat como se indica en la notificación.
10
Retira la plantilla de la superficie de montaje.
11
Si no puedes acceder a la parte posterior del dispositivo tras
montarlo, conecta todos los cables necesarios al dispositivo
antes de colocarlo en la pieza recortada.
12
Coloca el dispositivo en la pieza recortada.
13
Fija el dispositivo a la superficie de montaje mediante los
tornillos suministrados
Â
.
14
Instala el bisel decorativo encajándolo alrededor del
dispositivo.
Especificaciones sobre las conexiones y los
cables
Para facilitar la disposición del cableado, los cables de
alimentación y los de la red náutica Garmin se suministran
sin los anillos de fijación montados. Debes pasar los cables
antes de instalar los anillos de fijación.
Tras conectar un anillo de fijación a un cable, asegúrate de
que está conectado de forma segura y de que la junta
circular está en su lugar, de forma que la conexión de
alimentación y de datos permanezca segura.
El dispositivo se debe conectar a la misma fuente de
alimentación que los demás dispositivos de la red náutica
Garmin. Si no es posible, todos los dispositivos deben
conectarse a la misma toma de tierra.
Conexión de la alimentación
AVISO
Al conectar el cable de alimentación, no retires el portafusibles
en línea. Para evitar la posibilidad de causar daños personales
o daños al producto provocados por el fuego o un
sobrecalentamiento, debe colocarse el fusible adecuado tal y
como se indica en las especificaciones del producto. Además,
la conexión del cable de alimentación sin el fusible adecuado
anulará la garantía del producto.
1
Dirige el cable de alimentación a la fuente de alimentación y
al dispositivo.
2
Conecta el cable rojo al terminal positivo (+) de la batería y
conecta el cable negro (-) al terminal negativo de la batería.
3
Instala el anillo de fijación y la junta circular en el extremo
del cable de alimentación.
9
4
Conecta el cable de alimentación al dispositivo girando el
anillo de fijación hacia la derecha.
Conexión del lector de tarjetas a la red náutica
Garmin
El lector de tarjetas no es compatible con los plotters Garmin
anteriores a GPSMAP serie 8000 y GPSMAP serie 8500.
Conecta el lector de tarjetas a un dispositivo Garmin de la
red náutica Garmin mediante el cable de red náutica Garmin.
Los datos procedentes de las tarjetas insertadas en el lector
de tarjetas se compartirán con todos los dispositivos
compatibles de la red náutica Garmin.
Especificaciones del lector de tarjetas
Especificación Medida
Dimensiones (An.×L.×Pr.) 2
1
/
8
× 4
7
/
8
× 3
3
/
16
in (54,3 × 124,1 ×
81,2 mm)
Peso 6,3 oz (178,6 g)
Rango de temperaturas De 5° a 158°F (de -15° a 70°C)
Material De plástico totalmente sellado y de
alta resistencia a los impactos,
resistente al agua conforme a las
normas IEC 60529 IPX7
Potencia de entrada 10–35 V de CC
Fusible 7,5 A, 42 V de acción rápida
Consumo eléctrico máximo a
10 V de CC
2,4 W
Consumo de corriente típico a
12 V de CC
80 mA
Consumo de corriente máximo
a 12 V de CC
240 mA
Distancia de seguridad de la
brújula
36 in (915 mm)
Garmin
®
Instruções de instalação do
leitor de cartões
O leitor de cartões Garmin permite que as informações contidas
em cartões de memória fiquem acessíveis a dispositivos
Garmin compatíveis ligados a uma Marine Network Garmin. O
leitor de cartões não é compatível com plotters cartográficos
Garmin anteriores às séries GPSMAP 8000 e GPSMAP 8500.
Informações importantes de segurança
AVISO
Consulte no guia Informações Importantes de Segurança e do
Produto, na embalagem, os avisos relativos ao produto e outras
informações importantes.
Ao ligar o cabo de alimentação, não remova o porta-fusíveis em
linha. Para prevenir a possibilidade de lesões ou danos do
produto, por intermédio de incêndios ou sobreaquecimento,
deve ser utilizado o fusível correto, como indicado nas
especificações do produto. Além disso, ligar o cabo de
alimentação sem utilizar o fusível adequado leva à anulação da
garantia.
PRECAUÇÃO
Utilize sempre óculos de proteção, proteção nos ouvidos e uma
máscara de pó quando perfurar, cortar ou lixar.
NOTA
Quando perfurar ou cortar, verifique sempre o que se encontra
do lado oposto da superfície.
Registar o seu dispositivo
Ajude-nos a dar-lhe a melhor assistência efetuando o registo
on-line ainda hoje!
Visite http://my.garmin.com.
Guarde o recibo de compra original ou uma fotocópia num
local seguro.
Contactar a Assistência ao Produto Garmin
Aceda a www.garmin.com/support e clique em Contact
Support para obter assistência no seu país.
Nos EUA, ligue para o (913) 397 8200 ou (800) 800 1020.
No Reino Unido, ligue para o 0808 2380000.
Na Europa, ligue para o +44 (0) 870 8501241.
Ferramentas necessárias
Berbequim e brocas
Chave Philips número 2
Selante marítimo
Serra tico-tico
Lima e lixa
Considerações sobre a montagem do leitor
de cartões
NOTA
Este dispositivo deve ser montado num local que não esteja
exposto a temperaturas nem condições extremas. O intervalo
de temperatura para este dispositivo encontra-se listado nas
especificações de produto. A exposição prolongada a
temperaturas que ultrapassem o intervalo de temperatura
especificado, em condições de armazenamento ou de
funcionamento, poderá danificar o dispositivo. Os danos
provocados por temperaturas extremas e as respetivas
consequências não são abrangidos pela garantia limitada do
fabricante.
É possível montar o leitor de cartões para que fique embutido
no painel de instrumentos, utilizando as ferramentas incluídas.
Ao selecionar a localização para a montagem, tenha em conta
os fatores que se seguem.
O leitor de cartões deve ser montado num local acessível.
Deve conseguir aceder ao leitor de cartões quando
necessário, para inserir e remover cartões de memória
contendo mapas adicionais e atualizações para o dispositivo
e para transferir dados do utilizador.
Para evitar interferências com uma bússola magnética, o
dispositivo deve ser instalado a uma distância igual ou
superior ao valor de segurança da bússola, listado nas
especificações de produto.
O local deve possuir espaço suficiente para o
encaminhamento e ligação dos cabos.
Montagem do leitor de cartões
NOTA
Seja cuidadoso ao cortar o orifício para montagem embutida do
dispositivo. O espaço entre a caixa e os orifícios de montagem
é bastante reduzido e ao fazer um orifício demasiado grande
poderia comprometer a estabilidade do dispositivo após a
montagem.
Se montar o suporte com parafusos em fibra de vidro, é
recomendável utilizar uma broca de chanfrar para fazer a
cavidade de aplanação apenas na camada de revestimento. Tal
ajudará a evitar quebras na camada de revestimento quando
apertar os parafusos.
10
É possível utilizar o modelo e hardware incluídos para montar o
dispositivo de forma a ficar embutido na posição pretendida.
1
Corte o modelo de montagem embutida, certificando-se de
que este cabe na posição onde pretende montar o
dispositivo.
2
Retire o revestimento de proteção da parte posterior do
modelo e cole-o no sítio onde pretende montar o dispositivo.
3
Com uma broca de ¼ pol. (6 mm), faça um ou mais orifícios
dentro dos cantos da linha cheia do modelo, para preparar a
superfície de montagem para o corte.
4
Com uma serra tico-tico, corte a superfície de montagem ao
longo da linha cheia marcada no modelo.
5
Coloque o dispositivo na abertura para testar a dimensão.
6
Se necessário, utilize uma lima e lixa para ajustar a
dimensão da abertura.
7
Quando o dispositivo
À
couber corretamente na abertura,
certifique-se de que os orifícios de montagem do dispositivo
se alinham com os orifícios piloto
Á
do modelo.
8
Se os orifícios de montagem do dispositivo não se
alinharem, marque as novas localizações dos orifícios piloto.
9
Com um punção de bico, faça os orifícios piloto e corte a
cavidade de aplanação na camada superior, conforme
indicado na nota.
10
Retire o modelo da superfície de montagem.
11
Se não tiver acesso à parte posterior do dispositivo depois
de o montar, ligue todos os cabos necessários ao dispositivo
antes de o colocar na abertura.
12
Introduza o dispositivo na abertura.
13
Fixe o dispositivo à superfície de montagem utilizando os
parafusos
Â
incluídos.
14
Instale o rebordo decorativo encaixando-o na posição, em
redor das extremidades do dispositivo.
Considerações sobre as ligações e os cabos
Para um encaminhamento mais fácil dos cabos, os cabos de
alimentação e da Rede Marítima Garmin são embalados
sem os anéis de aperto instalados. É necessário encaminhar
os cabos antes de instalar os anéis de aperto.
Depois de colocar um anel de aperto num cabo, deve
certificar-se de que o anel de aperto está bem fixado e de
que o O-ring está na posição correta, de forma a manter a
ligação de alimentação ou de dados segura.
O dispositivo deverá ser ligado à mesma fonte de energia
dos outros dispositivos na mesma Rede Marítima Garmin.
Se tal não for possível, todos os dispositivos têm de ser
ligados à mesma massa.
Ligar à alimentação
AVISO
Ao ligar o cabo de alimentação, não remova o porta-fusíveis em
linha. Para prevenir a possibilidade de lesões ou danos do
produto, por intermédio de incêndios ou sobreaquecimento,
deve ser utilizado o fusível correto, como indicado nas
especificações do produto. Além disso, ligar o cabo de
alimentação sem utilizar o fusível adequado leva à anulação da
garantia.
1
Encaminhe o cabo de alimentação até à fonte de
alimentação e ao dispositivo.
2
Ligue o cabo vermelho ao terminal positivo (+) da bateria, e
o preto ao negativo (-).
3
Instale o anel de aperto e O-ring na extremidade do cabo de
alimentação.
4
Ligue o cabo de alimentação ao dispositivo rodando o anel
de aperto para a direita.
Ligar o Leitor de cartões à Rede marítima Garmin
O leitor de cartões não é compatível com plotters cartográficos
Garmin anteriores às séries GPSMAP 8000 e GPSMAP 8500.
Liga o leitor de cartões a um dispositivo Garmin da Rede
marítima Garmin através de um cabo de Rede marítima
Garmin.
Os dados dos cartões inseridos no leitor de cartões são
partilhados com todos os dispositivos compatíveis na Rede
marítima Garmin.
Especificações do leitor de cartões
Especificação Medida
Dimensões (L×A×P) 2
1
/
8
× 4
7
/
8
× 3
3
/
16
pol. (54,3 × 124,1 ×
81,2 mm)
Peso 6,3 oz. (178,6 g)
Intervalo de temperatura De 5 °F a 158 °F (de -15 °C a 70 °C)
Material Totalmente estanque, plástico de alto
impacto, à prova de água de acordo
com as normas IEC 60529 IPX7
Tensão de entrada 10–35 Vcc
Fusível 7,5 A, 42 V de ação rápida
Utilização máxima de corrente
a 10 Vcc
2,4 W
Consumo típico de corrente a
12 Vcc
80 mA
Consumo máximo de corrente
a 12 Vcc
240 mA
Distância de segurança em
relação à bússola
36 pol. (915 mm)
Garmin
®
Instruções de instalação do
leitor de cartão
O dispositivo leitor de cartão Garmin disponibiliza as
informações contidas nos cartões de memória a dispositivos
Garmin compatíveis conectados a uma Rede marítima Garmin.
O leitor de cartão não é compatível com plotadores de gráficos
Garmin anteriores ao GPSMAP série 8000 e ao GPSMAP
8500.
11
Informações importantes sobre segurança
ATENÇÃO
Consulte o guia Informações importantes sobre segurança e
sobre o produto na caixa do produto para obter mais detalhes
sobre avisos e outras informações importantes.
Ao conectar o cabo de força, não remova o porta-fusíveis em
linha. Para impedir a possibilidade de ferimentos ou danos ao
produto causados por incêndio ou superaquecimento, o fusível
apropriado deverá estar no local, conforme indicado nas
especificações do produto. Além disso, conectar o cabo de
força sem o fusível apropriado anulará a garantia do produto.
CUIDADO
Sempre use óculos de segurança, protetores auriculares e uma
máscara contra pó ao perfurar, cortar ou lixar.
AVISO
Ao fazer perfurações ou cortes, sempre verifique o que está no
lado oposto da superfície.
Registro do dispositivo
Ajude-nos a atendê-lo melhor completando ainda hoje nosso
registro online.
Acesse http://my.garmin.com.
Mantenha o recibo de venda original ou uma cópia em um
local seguro.
Contatando o Suporte a Produtos Garmin
Acesse www.garmin.com/support e clique em Contact
Support para obter informações de suporte local.
Nos Estados Unidos, telefone para (913) 397.8200 ou (800)
800.1020.
No Reino Unido, telefone para 0808 2380000.
Na Europa, telefone para +44 (0) 870.8501241.
Ferramentas necessárias
Furadeira e brocas
Chave de fenda Phillips nº 2
Vedador de uso marítimo
Serra
Lixa
Considerações sobre a montagem do leitor
de cartão
AVISO
Este dispositivo deve ser montado em um local não exposto a
temperaturas ou condições extremas. A faixa de temperatura
para este dispositivo está listada nas especificações do
produto. A exposição prolongada a temperaturas acima da faixa
especificada, em condições de armazenamento ou
funcionamento, poderá causar falhas no dispositivo. Danos
causados por temperaturas extremas ou consequências
relacionadas não são cobertos pela garantia.
É possível embutir o leitor de cartão no painel usando o
hardware incluído. Ao selecionar um local de montagem,
observe estas considerações.
O leitor de cartão deve ser montado em um local acessível.
Você deve ser capaz de acessá-lo quando necessário para
inserir e remover cartões de memória que contenham
mapeamento adicional e atualizações de dispositivo, bem
como para transferir dados do usuário.
Para evitar interferência com uma bússola magnética, o
dispositivo não deve ser instalado mais próximo do que o
valor de distância de segurança de uma bússola relacionado
nas especificações do produto.
O local deve ter espaço para o direcionamento e a conexão
dos cabos.
Montando o leitor de cartão
AVISO
Tenha cuidado ao alargar o furo para embutir o dispositivo. Há
apenas um pequeno espaço entre a caixa e os furos de
montagem, e alargar demais o furo poderá comprometer a
estabilidade do dispositivo depois de montado.
Se você estiver montando o suporte em fibra de vidro com
parafusos, é recomendável usar um rebaixamento de
espaçamento apenas através da camada de Gel-Coat superior.
Isso ajudará a evitar rachaduras nessa camada quando os
parafusos forem apertados.
O modelo e o hardware incluídos podem ser usados para
embutir o dispositivo no local selecionado.
1
Adapte o modelo para montagem embutida e certifique-se
de que ele se encaixe no local onde você deseja montar o
dispositivo.
2
Remova o revestimento protetor da parte posterior do
modelo e fixe-o no local onde você deseja montar o
dispositivo.
3
Com uma broca de 1/4 in. (6 mm), faça um ou mais furos
dentro dos cantos da linha sólida do modelo para preparar a
superfície de montagem para o corte.
4
Com uma serra, corte a superfície de montagem ao longo da
parte interna da linha sólida indicada no modelo.
5
Coloque o dispositivo no corte para testar o ajuste.
6
Se necessário, use uma lixa para refinar o tamanho do corte.
7
Depois que o dispositivo
À
se encaixar corretamente no
corte, certifique-se de que os furos de montagem do
dispositivo se alinhem com os orifícios-piloto
Á
do modelo.
8
Se os furos de montagem do dispositivo não se alinharem,
marque os locais dos novos orifícios-piloto.
9
Com um perfurador de centro, entalhe os orifícios-piloto e
faça um rebaixamento de espaçamento através da camada
de Gel-Coat conforme instruído no aviso.
10
Remova o modelo da superfície de montagem.
11
Se você não tiver acesso à parte posterior do dispositivo
depois de montá-lo, conecte todos os cabos necessários ao
dispositivo antes de colocá-lo no corte.
12
Coloque o dispositivo no corte.
12
13
Fixe o dispositivo na superfície de montagem usando os
parafusos incluídos
Â
.
14
Instale o painel decorativo encaixando-o ao redor das
bordas do dispositivo.
Considerações sobre conexão e cabo
Para facilitar o direcionamento do cabo, os cabos de
alimentação e da Rede marítima Garmin são embalados
sem os anéis de fixação instalados. Você deve direcionar os
cabos antes de instalar os anéis de fixação.
Após conectar o anel de fixação a um cabo, certifique-se de
que o anel de fixação esteja conectado de forma segura e
que o anel de fixação do tipo "O-ring" esteja no lugar para
que a conexão de alimentação ou de dados permaneça
segura.
O dispositivo deve ser conectado à mesma fonte de
alimentação, assim como os outros dispositivos na mesma
Rede marítima Garmin. Se isso não for possível, todos os
dispositivos deverão ser conectados ao mesmo aterramento.
Estabelecendo conexão com a alimentação
ATENÇÃO
Ao conectar o cabo de força, não remova o porta-fusíveis em
linha. Para impedir a possibilidade de ferimentos ou danos ao
produto causados por incêndio ou superaquecimento, o fusível
apropriado deverá estar no local, conforme indicado nas
especificações do produto. Além disso, conectar o cabo de
força sem o fusível apropriado anulará a garantia do produto.
1
Direcione o cabo de força para a fonte de alimentação e
para o dispositivo.
2
Conecte o fio vermelho ao terminal positivo (+) da bateria, e
o fio preto ao terminal negativo (-).
3
Instale o anel de fixação e o O-ring na extremidade do cabo
de força.
4
Conecte o cabo de força ao dispositivo girando o anel de
fixação em sentido horário.
Conectando o leitor de cartão à Rede marítima
Garmin
O leitor de cartão não é compatível com plotadores de gráficos
Garmin anteriores ao GPSMAP série 8000 e ao GPSMAP
8500.
Conecte o leitor de cartão a um dispositivo Garmin na Rede
marítima Garmin usando um cabo de Rede marítima
Garmin.
Os dados dos cartões inseridos no leitor são compartilhados
com todos os dispositivos compatíveis na Rede marítima
Garmin.
Especificações do leitor de cartão
Especificação Medição
Dimensões (L×A×P) 2
1
/
8
× 4
7
/
8
× 3
3
/
16
pol. (54,3 × 124,1 ×
81,2 mm)
Peso 6.3 oz. (178,6 g)
Intervalo de temperatura De 5° a 158°F (de -15° a 70°C)
Material Liga plástica de alto impacto,
totalmente vedada, à prova d'água de
acordo com os padrões IEC 60529
IPX7.
Potência de entrada 10–35 VCC
Fusível 7,5 A, 42 V atuação rápida
Uso máximo de potência a 10
VCC
2.4 W
Consumo de energia típico a
12 VCC
80 mA
Especificação Medição
Consumo de energia máximo a
12 VCC
240 mA
Distância segura da bússola 36 pol. (915 mm)
Garmin
®
kaartlezer installatie-
instructies
De Garmin-kaartlezer maakt de informatie op geheugenkaarten
toegankelijk voor compatibele Garmin-toestellen die zijn
aangesloten op een Garmin Marine Network. De kaartlezer is
niet compatibel met Garmin-kaartplotters voorafgaand aan de
GPSMAP 8000-serie en de GPSMAP 8500.
Belangrijke veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING
Lees de gids Belangrijke veiligheids- en productinformatie in de
verpakking voor productwaarschuwingen en andere belangrijke
informatie.
Verwijder bij het aansluiten van de voedingskabel niet de
geïntegreerde zekeringhouder. Om het risico van letsel of
schade aan het product door brand of oververhitting te
voorkomen, dient de juiste zekering te worden gebruikt, zoals
vermeld in de productspecificaties. Als de voedingskabel wordt
aangesloten zonder gebruik van de juiste zekering, vervalt de
garantie op het product.
LET OP
Draag altijd een veiligheidsbril, oorbeschermers en een
stofmasker tijdens het boren, zagen en schuren.
KENNISGEVING
Controleer voordat u gaat boren of zagen wat zich aan de
andere kant van het oppervlak bevindt.
Het toestel registreren
Vul de onlineregistratie nog vandaag in, zodat wij u beter
kunnen helpen.
Ga naar http://my.garmin.com.
Bewaar uw originele aankoopbewijs of een fotokopie op een
veilige plek.
Contact opnemen met Garmin Product
Support
Ga naar www.garmin.com/support en klik op Contact
Support voor ondersteuningsinformatie in uw regio.
Bel in de VS met (913) 397.8200 of (800) 800.1020.
Bel in het VK met 0808 2380000.
Bel in Europa met +44 (0) 870.8501241.
Benodigd gereedschap
Boormachine en boren
Kruiskopschroevendraaier, nr. 2
Watervaste kit
Decoupeerzaag
Vijl en schuurpapier
Overwegingen bij montage van kaartlezer
KENNISGEVING
Dit toestel dient te worden gemonteerd op een locatie die niet
wordt blootgesteld aan extreme temperaturen of
omstandigheden. Het temperatuurbereik voor dit toestel wordt
vermeld in de productspecificaties. Langdurige blootstelling aan
13
temperaturen boven het opgegeven temperatuurbereik, in
opslag- of gebruiksomstandigheden, kan tot storingen in het
toestel leiden. Schade door extreme temperaturen en
gerelateerde gevolgen vallen niet onder de garantie.
De kaartlezer kan verzonken in het dashboard worden
gemonteerd met behulp van het meegeleverde materiaal. Houd
rekening met deze overwegingen wanneer u een
montagelocatie selecteert.
De kaartlezer moet worden gemonteerd op een toegankelijke
locatie. U moet, wanneer nodig, toegang hebben tot de
kaartlezer om geheugenkaarten met aanvullende kaart- en
toestelupdates te kunnen plaatsen en verwijderen en om
gebruikersgegevens over te kunnen zetten.
Teneinde interferentie met een magnetisch kompas te
voorkomen, mag het toestel niet dichter bij een kompas
worden geïnstalleerd dan op de kompasveilige afstand die in
de productspecificaties is vermeld.
De locatie moet ruimte laten voor het geleiden en aansluiten
van de kabels.
De kaartlezer monteren
KENNISGEVING
Wees voorzichtig wanneer u het gat zaagt om het toestel
verzonken te monteren. Er is slechts weinig ruimte tussen de
behuizing en de montagegaten. Als u het gat te groot zaagt, kan
het toestel mogelijk niet stabiel worden bevestigd.
Als u de beugel met schroeven bevestigt op glasvezel, kunt u
het beste bij het boren met een kleine verzinkboor alleen in de
bovenste gellaag een kleine verdieping aanbrengen. U
voorkomt hiermee dat er scheuren in de gellaag ontstaan als de
schroeven worden aangedraaid.
De meegeleverde sjabloon en het meegeleverde
bevestigingsmateriaal kunnen worden gebruikt om het toestel
verzonken te monteren op de geselecteerde locatie.
1
Snijd de sjabloon voor verzonken montage uit en controleer
of deze past op de locatie waar u het toestel wilt monteren.
2
Verwijder de beschermfolie van de zelfklevende achterzijde
van de sjabloon en breng deze aan op de locatie waar u het
toestel wilt monteren.
3
Maak met een boor van ¼ inch (6 mm) een of meer gaten in
de hoeken van de ononderbroken lijn op de sjabloon om het
montageoppervlak voor te bereiden voor zagen.
4
Zaag met een decoupeerzaag het montageoppervlak uit
langs de binnenkant van de ononderbroken lijn op de
sjabloon.
5
Plaats het toestel in de opening om te testen of dit past.
6
Gebruik indien nodig een vijl en schuurpapier om de opening
heel precies op maat te krijgen.
7
Als het toestel
À
goed in de opening past, dient u te
controleren of de montagegaten op het toestel zijn uitgelijnd
met de boorgaten
Á
op de sjabloon.
8
Als de montagegaten op het toestel niet zijn uitgelijnd,
markeert u de nieuwe locaties van de boorgaten.
9
Druk met een priem door de boorgaten en breng met een
kleine verzinkboor alleen in de gellaag een kleine verdieping
aan, zoals is beschreven in de opmerking.
10
Verwijder de sjabloon van het montageoppervlak.
11
Als u geen toegang hebt tot de achterzijde van het toestel
nadat u dit hebt gemonteerd, verbindt u alle benodigde
kabels met het toestel voordat u dit in de opening plaatst.
12
Plaats het toestel in de opening.
13
Bevestig het toestel aan het montageoppervlak met de
meegeleverde schroeven
Â
.
14
Bevestig de decoratieve ring door deze op zijn plaats te
klikken rondom het toestel.
Overwegingen voor verbindingen en kabels
Voor het eenvoudiger geleiden van kabels zijn de voedings-
en Garmin Marine Network-kabels verpakt zonder dat de
borgringen zijn aangebracht. U dient de kabels te geleiden
voordat u de borgringen aanbrengt.
Na het bevestigen van een borgring aan een kabel, moet u
ervoor zorgen dat de ring goed is vastgezet en de O-ring is
aangebracht, zodat de voedings- of gegevensverbinding niet
losraakt.
Het toestel dient op dezelfde voedingsbron zijn aangesloten
als de andere toestellen in hetzelfde Garmin Marine
Network. Als dit niet mogelijk is, moeten alle toestellen
worden aangesloten op dezelfde aarding.
Verbinden met voeding
WAARSCHUWING
Verwijder bij het aansluiten van de voedingskabel niet de
geïntegreerde zekeringhouder. Om het risico van letsel of
schade aan het product door brand of oververhitting te
voorkomen, dient de juiste zekering te worden gebruikt, zoals
vermeld in de productspecificaties. Als de voedingskabel wordt
aangesloten zonder gebruik van de juiste zekering, vervalt de
garantie op het product.
1
Leid de voedingskabel naar de voedingsbron en het toestel.
2
Sluit de rode draad aan op de positieve pool van de accu (+)
en de zwarte draad op de negatieve pool van de accu (-).
3
Plaats de borg- en O-ring aan het uiteinde van de
voedingskabel.
4
Verbind de voedingskabel met het toestel door de borgring
naar rechts te draaien.
14
De kaartlezer verbinden met het Garmin Marine
Network
De kaartlezer is niet compatibel met Garmin-kaartplotters
voorafgaand aan de GPSMAP 8000-serie en GPSMAP 8500.
Verbind de kaartlezer met een Garmin-toestel in het Garmin
Marine Network via een Garmin Marine Network-kabel.
Gegevens van kaarten die worden geplaatst in de kaartlezer,
worden gedeeld met alle compatibele toestellen in het
Garmin Marine Network.
Kaartlezerspecificaties
Specificatie Waarden
Afmetingen (B×H×D) 2
1
/
8
× 4
7
/
8
× 3
3
/
16
inch (54,3 × 124,1 ×
81,2 mm)
Gewicht 6,3 oz. (178,6 g)
Temperatuurbereik Van 5° tot 158°F (van -15° tot 70°C)
Materiaal Volledig afgedicht, schokbestendig
kunststof, waterbestendig conform
IEC 60529 IPX7-norm
Ingangsspanning 10–35 V gelijkstroom
Zekering 7,5 A, 42 V snel
Max. stroomverbruik bij 10 V
gelijkstroom
2,4 W
Standaard opgenomen stroom
bij 12 V gelijkstroom
80 mA
Max. opgenomen stroom bij 12
V gelijkstroom
240 mA
Kompasveilige afstand 36 inch (915 mm)
Garmin
®
Kortlæser
Installationsvejledning
Garmin Kortlæser gør de oplysninger, der ligger på
hukommelseskort tilgængelige til kompatible Garmin enheder,
der er tilknyttet et Garmin Marine Network. Kortlæseren er ikke
kompatibel med Garmin plottere før GPSMAP 8000-serien og
GPSMAP 8500.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL
Se guiden Vigtige produkt- og sikkerhedsinformationer i æsken
med produktet for at se produktadvarsler og andre vigtige
oplysninger.
Ved tilslutning af strømkablet må du ikke fjerne inline-
sikringsholderen. Den korrekte sikring skal være placeret som
vist i produktspecifikationerne mhp. at undgå risiko for
personskade eller produktskade pga. brand eller
overophedning. Desuden vil tilslutning af strømkablet uden den
korrekte sikring på rette plads gøre produktgarantien ugyldig.
ADVARSEL
Bær altid beskyttelsesbriller, høreværn og støvmaske, når du
borer, skærer eller sliber.
BEMÆRK
Når du borer eller skærer, skal du altid kontrollere, hvad der er
på den anden side af overfladen.
Registrering af din enhed
Hjælp os med at give dig bedre support ved at gennemføre
vores onlineregistrering i dag.
Gå til http://my.garmin.com.
Opbevar den originale købskvittering eller en kopi af den på
et sikkert sted.
Kontakt til Garmins produktsupport
Gå til www.garmin.com/support og klik på Contact Support
for at få oplysninger om support i de forskellige lande.
I USA skal du ringe på (913) 397,8200 eller (800) 800,1020.
I Storbritannien skal du ringe på 0808 2380000.
I Europa skal du ringe på +44 (0) 870,8501241.
Nødvendigt værktøj
Boremaskine og bor
Nummer 2 stjerneskruetrækker
Marineforsegler
Nedstryger
Fil og sandpapir
Monteringsovervejelser for kortlæser
BEMÆRK
Denne enhed skal monteres på et sted, der ikke er udsat for
ekstreme temperaturer eller betingelser. Temperaturområdet for
denne enhed er angivet i produktspecifikationerne. Længere
tids påvirkning ved temperaturer uden for det angivne
temperaturområde, ved opbevaring eller drift, kan forårsage fejl
på enheden. Fejl og relaterede konsekvenser, der skyldes
ekstreme temperaturer, er ikke dækket af garantien.
Kortlæseren kan planmonteres i instrumentbrættet ved hjælp af
det medfølgende udstyr. Når du vælger et monteringssted, skal
du tage højde for nedenstående:
Kortlæseren skal monteres på et tilgængeligt sted. Du skal
være i stand til at få adgang til kortlæseren, når det er
nødvendigt, så du kan indsætte og fjerne hukommelseskort,
der indeholder yderligere kort- og enhedsopdateringer, og
ved overførsel af brugerdata.
For at undgå forstyrrelse af et magnetisk kompas, må
enheden ikke placeres tættere på et kompas end den
sikkerhedsafstand for kompas, der er angivet i produktets
specifikationer.
Placeringen skal give plads til føring og tilslutning af
kablerne.
Montering af kortlæseren
BEMÆRK
Vær omhyggelig, når du skærer hullet til planmontering af
enheden. Der er kun en lille frigang mellem kassen og
monteringshullerne, og hvis der skæres et hul, som er for stort,
kan det ødelægge enhedens stabilitet, efter at den er monteret.
Hvis du monterer beslaget på fiberglas med skruer, anbefales
det at bruge et forsænkningshoved til at bore en
frigangsforsænkning i kun det øverste lag af gelcoat. Dette
modvirker, at gelcoat-laget revner, når du strammer skruerne.
Den medfølgende skabelon og de medfølgende beslag kan
bruges til planmontering af enheden på den valgte placering.
1
Klik skabelonen til planmontering til, og sørg for, at den
passer på den plads, hvor enheden skal monteres.
2
Fjern bagbeklædningen fra bagsiden af skabelonen, og sæt
den på det sted, hvor du vil montere enheden.
3
Brug et ¼ tomme (6 mm) borehoved til at bore et eller flere
huller i hjørnerne af den fuldt optrukne linje på skabelonen
for at forberede udskæringen af monteringsoverfladen.
4
Brug en nedstryger til at save monteringsfladen langs
indersiden af den fuldt optrukne linje, der er tegnet på
skabelonen.
5
Placer enheden i udskæringen for at afprøve pasningen.
15
6
Brug om nødvendigt en fil og sandpapir til at tilpasse
udskæringens størrelse.
7
Når enheden
À
passer korrekt i udskæringen, skal du sikre,
at enhedens monteringshuller flugter med forboringshullerne
Á
på skabelonen.
8
Hvis monteringshullerne på enheden ikke flugter, skal du
markere placeringerne af de nye forboringshuller.
9
Brug en kørner til at afmærke forboringshullerne, og bor en
frigangsforsænkning gennem gelcoatlaget, som vist i
bemærkningen.
10
Fjern skabelonen fra monteringsoverfladen.
11
Hvis ikke du har adgang til bagsiden af enheden, efter at du
har monteret den, skal du tilslutte alle de nødvendige kabler
til enheden, inden du anbringer den i det udskårne hul.
12
Anbring enheden i det udskårne hul.
13
Fastgør enheden til monteringsoverfladen ved hjælp af de
medfølgende skruer
Â
.
14
Montér dekorationsrammen ved at trykke den på plads rundt
om enhedens hjørner.
Overvejelser om kabel og tilslutning
For at gøre kabelføringen nemmere leveres kablerne til
strøm og Garmin Marine Network uden installerede
låseringe. Du bør trække kablerne, før du monterer
låseringene.
Når du tilslutter en låsering på et kabel, skal du sikre, at
ringen er tilsluttet forsvarligt, og at o-ringen sidder på plads,
så strøm- og dataforbindelsen forbliver sikker.
Enheden bør være tilsluttet samme strømkilde som øvrige
enheder på samme Garmin Marine Network. Hvis dette ikke
er muligt, skal alle enheder tilsluttes den samme jording.
Tilslutning af strøm
ADVARSEL
Ved tilslutning af strømkablet må du ikke fjerne inline-
sikringsholderen. Den korrekte sikring skal være placeret som
vist i produktspecifikationerne mhp. at undgå risiko for
personskade eller produktskade pga. brand eller
overophedning. Desuden vil tilslutning af strømkablet uden den
korrekte sikring på rette plads gøre produktgarantien ugyldig.
1
Før strømkablet til en strømkilde og til enheden.
2
Tilslut den røde ledning til den positive (+) batteriterminal, og
tilslut den sorte ledning til den negative (-) batteriterminal.
3
Montér låseringen og o-ringen på enden af strømkablet.
4
Tilslut strømkablet til enheden ved at dreje låseringen med
uret.
Tilslutning af kortlæseren til Garmin Marine Network
Kortlæseren er ikke kompatibel med Garmin plottere før
GPSMAP 8000-serien og GPSMAP 8500.
Tilslut kortlæseren til en Garmin enhed på Garmin Marine
Network ved hjælp af et Garmin Marine Network-kabel.
Data på kort, der indsættes i kortlæseren deles med alle
kompatible enheder på Garmin Marine Network.
Kortlæserspecifikationer
Specifikation Mål
Mål (B×H×D) 2
1
/
8
× 4
7
/
8
× 3
3
/
16
tommer (54,3 ×
124,1 × 81,2 mm)
Vægt 6,3 oz. (178,6 g)
Temperaturområde Fra 5° til 158°F (fra -15° til 70°C)
Materiale Fuldt tætnet, robust plastlegering,
vandtæt iht. standarden IEC 60529
IPX7
Inputeffekt 10–35 V DC
Sikring 7,5 A, 42 V hurtigvirkende
Maks. strømforbrug ved 10 V
DC
2,4 W
Typisk strømforbrug ved 12 V
DC
80 mA
Maks. strømforbrug ved 12 V
DC
240 mA
Sikkerhedsafstand for kompas 36 tommer (915 mm)
Garmin
®
kortinlukijan asennusohjeet
Garmin kortinlukijalaitteen avulla muistikorttien tietoja voidaan
lukea yhteensopivilla Garmin laitteilla, jotka ovat yhteydessä
Garmin Marine Network verkkoon. Kortinlukija ei ole
yhteensopiva GPSMAP 8000- ja GPSMAP 8500 sarjaa
vanhempien Garmin karttaplottereiden kanssa.
Tärkeitä turvallisuustietoja
VAROITUS
Lue lisätietoja varoituksista ja muista tärkeistä seikoista laitteen
mukana toimitetusta Tärkeitä turvallisuus- ja tuotetietoja
oppaasta.
Kun liität virtajohtoa, älä poista johdollista sulakepesää.
Välttääksesi henkilövahingot ja tuotteen vahingoittumisen
tulipalon tai ylikuumenemisen vuoksi, asianmukaisen sulakkeen
on oltava tuotteen teknisten tietojen osoittamassa paikassa.
Lisäksi virtajohdon liittäminen ilman asianmukaista sulaketta
mitätöi tuotteen takuun.
VAROITUS
Pidä turvalaseja, korvasuojaimia ja hengityssuojusta, kun
poraat, sahaat tai hiot osia.
ILMOITUS
Tarkista aina ennen poraamista ja sahaamista poraus- tai
leikkauspinnan taustapuoli.
Laitteen rekisteröiminen
Saat laajempia tukipalveluja rekisteröimällä tuotteen jo tänään.
Siirry osoitteeseen http://my.garmin.com.
Säilytä alkuperäinen kuitti tai sen kopio turvallisessa
paikassa.
16
Yhteyden ottaminen Garminin tuotetukeen
Osoitteesta www.garmin.com/support voit tarkistaa
maakohtaiset tukitiedot valitsemalla Contact Support.
Soita Yhdysvalloissa numeroon (913) 397.8200 tai (800)
800.1020.
Soita Isossa-Britanniassa numeroon 0808 2380000.
Soita muualla Euroopassa numeroon +44 (0) 870.8501241.
Tarvittavat työkalut
pora ja poranteriä
ristipääruuvitaltta (nro 2)
merivedenkestävää tiivistysainetta
kuviosaha
viila ja hiekkapaperia.
Huomioitavaa kiinnitettäessä kortinlukijaa
ILMOITUS
Laite on kiinnitettävä paikkaan, joka ei altistu äärilämpötiloille tai
-olosuhteille. Laitteen käyttö- ja varastointilämpötilat mainittu
laitteen teknisissä tiedoissa. Pitkäaikainen altistuminen
määritettyä kylmemmille tai kuumemmille olosuhteille voi
aiheuttaa laitevikoja sekä varastointi- että käyttöolosuhteissa.
Takuu ei kata äärilämpötilojen aiheuttamia vikoja ja seurauksia.
Kortinlukijan voi tasokiinnittää kojelautaan mukana toimitettavilla
tarvikkeilla. Huomioi seuraavat seikat, kun valitset
kiinnityspaikkaa.
Kiinnitä kortinlukija paikkaan, jossa sitä on helppo käyttää.
Kortinlukijaan on voitava asettaa ja siitä on voitava poistaa
tarvittaessa muistikortteja, jotka sisältävät lisäkarttoja ja
laitepäivityksiä ja joilla voidaan siirtää käyttäjän tietoja.
Voit välttää magneettisen kompassin aiheuttamat häiriöt
asentamalla laitteen vähintään teknisissä tiedoissa mainitun
kompassin turvavälin päähän kompassista.
Paikassa on oltava tarpeeksi tilaa kaapeleiden ohjaamiseen
ja liittämiseen.
Kortinlukijan kiinnittäminen
ILMOITUS
Ole varovainen, kun sahaat aukkoa laitteen tasokiinnitystä
varten. Kotelon ja kiinnitysreikien väli on pieni, ja liian suuri
aukko voi heikentää laitteen vakautta kiinnitettynä.
Jos kiinnität telinettä lasikuituun ruuveilla, reiät on suositeltavaa
senkata pintakerroksen läpi (mutta ei syvempään)
upotusporanterällä. Siten pintakerros ei halkea, kun ruuvit
kiristetään.
Voit kiinnittää laitteen valitsemaasi paikkaan mukana toimitetun
mallin ja tarvikkeiden avulla.
1
Tasaa tasokiinnitysmalli ja varmista, että se mahtuu kohtaan,
johon haluat kiinnittää laitteen.
2
Irrota mallin takana oleva tarran suojus ja kiinnitä tarra
laitteen asennuspaikkaan.
3
Valmistele kiinnityspinta sahaamista varten poraamalla
vähintään yksi reikä mallissa olevan yhtenäisen viivan
kulmien sisäpuolelle ¼ tuuman (6 mm:n) poranterällä.
4
Sahaa kiinnityspintaan mallin yhtenäisen viivan mukainen
aukko kuviosahalla.
5
Testaa sopivuus asettamalla laite sahaamaasi aukkoon.
6
Viimeistele aukon koko tarvittaessa viilalla ja hiekkapaperilla.
7
Kun laite
À
sopii aukkoon, varmista, että laitteen
kiinnitysreiät osuvat mallin aloitusreikien
Á
kohtaan.
8
Jos laitteen kiinnitysreiät eivät osu reikien kohtaan, merkitse
aloitusrei'ille uudet paikat.
9
Merkitse aloitusreiät naskalilla ja senkkaa reiät
pintakerroksen läpi ilmoituksen mukaisesti.
10
Irrota malli kiinnityspinnasta.
11
Jos laitteen taustapuoli jää ulottumattomiin kiinnityksen
jälkeen, liitä kaikki tarvittavat kaapelit laitteeseen, ennen kuin
asetat sen aukkoon.
12
Aseta laite aukkoon.
13
Kiinnitä laite kiinnityspintaan mukana toimitetuilla ruuveilla
Â
.
14
Asenna koristekehys napsauttamalla se paikalleen laitteen
reunoihin.
Huomioitavaa liitännän ja kaapeleiden
yhteydessä
Kaapelien ohjauksen helpottamiseksi virtajohdon sekä
Garmin Marine Network kaapelin lukitusrenkaat eivät ole
valmiiksi paikoillaan. Ohjaa kaapelit paikoilleen, ennen kuin
kiinnität lukitusrenkaat.
Kun olet kiinnittänyt lukitusrenkaan kaapeliin, varmista että
lukitusrengas ja o-rengas ovat tukevasti paikoillaan, jotta
virta- tai dataliitäntä ei pääse irtoamaan.
Liitä laite samaan virtalähteeseen kuin muut samassa
Garmin Marine Network verkossa olevat laitteet. Jos se ei
ole mahdollista, kaikki laitteet on liitettävä samaan
maadoitukseen.
Virtaliitäntä
VAROITUS
Kun liität virtajohtoa, älä poista johdollista sulakepesää.
Välttääksesi henkilövahingot ja tuotteen vahingoittumisen
tulipalon tai ylikuumenemisen vuoksi, asianmukaisen sulakkeen
on oltava tuotteen teknisten tietojen osoittamassa paikassa.
Lisäksi virtajohdon liittäminen ilman asianmukaista sulaketta
mitätöi tuotteen takuun.
1
Ohjaa virtajohto virtalähteeseen ja laitteeseen.
2
Liitä punainen johto akun plusnapaan (+) ja musta johto akun
miinusnapaan (-).
3
Asenna lukitusrengas ja o-rengas virtajohdon päihin.
4
Liitä virtajohto laitteeseen kääntämällä lukitusrengasta
myötäpäivään.
17
Kortinlukijan liittäminen Garmin Marine Network
verkkoon
Kortinlukija ei ole yhteensopiva GPSMAP 8000- ja GPSMAP
8500 sarjaa vanhempien Garmin karttaplottereiden kanssa.
Liitä kortinlukija Garmin laitteeseen Garmin Marine Network
verkossa Garmin Marine Network kaapelilla.
Kortinlukijaan asetettujen muistikorttien tiedot jaetaan
kaikkiiin yhteensopiviin laitteisiin Garmin Marine Network
verkossa.
Kortinlukijan tekniset tiedot
Tekniset tiedot Mittatiedot
Mitat (L×K×S) 2
1
/
8
× 4
7
/
8
× 3
3
/
16
tuumaa (54,3 ×
124,1 × 81,2 mm)
Paino 6,3 unssia (178,6 g)
Lämpötila-alue 5 - 158 °F ( -15 - 70 °C)
Materiaali Täysin koteloitu, kestävä muovi,
vesitiivis IEC 60529 IPX7
standardien mukaan
Syöttöteho 10–35 Vdc
Sulake 7,5 A, 42 V, nopea
Virran enimmäiskäyttö (10 Vdc) 2,4 W
Tyypillinen virrankulutus (12 Vdc) 80 mA
Enimmäisvirrankulutus (12 Vdc) 240 mA
Kompassin turvaväli 36 tuumaa (915 mm)
Installeringsinstruksjoner for
kortleserenheten fra Garmin
®
Kortleserenheten fra Garmin gir kompatible Garmin-enheter
som er koblet til maritimt nettverk fra Garmin, tilgang til
informasjon på minnekort. Kortleseren er ikke kompatibel med
kartplottere fra Garmin som er utgitt før GPSMAP 8000-serien
og GPSMAP 8500.
Viktig sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL
Se veiledningen Viktig sikkerhets- og produktinformasjon i
produktesken for å lese advarsler angående produktet og annen
viktig informasjon.
Ikke fjern den innebygde sikringsholderen når du kobler til
strømkabelen. Riktig sikring må være på plass slik det vises i
produktspesifikasjonene. Dette forhindrer mulighet for
personskade eller skade på produktet som følge av brann eller
overoppheting. Hvis du kobler til strømkabelen uten riktig sikring
på plass,ugyldiggjøres produktgarantien.
FORSIKTIG
Bruk alltid vernebriller, hørselsvern og støvmaske når du borer,
skjærer eller sliper.
MERKNAD
Du må alltid undersøke hva som er på den motsatte siden av
overflaten før du begynner å bore eller skjære.
Registrere enheten
Gjør det enklere for oss å hjelpe deg. Registrer deg på Internett
i dag.
Gå til http://my.garmin.com.
Oppbevar den originale kvitteringen, eller en kopi av den, på
et trygt sted.
Kontakte Garmins produktsupport
Gå til www.garmin.com/support, og klikk på Contact
Support for å få informasjon om innenlandsk support.
I USA: Ring (913) 397 8200 eller (800) 800 1020.
I Storbritannia: Ring 0808 238 0000.
I Europa: Ring +44 (0) 870 850 1241.
Nødvendige verktøy
Boremaskin og borbits
Stjerneskrutrekker #2
Tetningsmasse for båt
Løvsag
Fil og sandpapir
Hensyn ved montering av kortleser
MERKNAD
Denne enheten skal monteres på et sted som ikke er eksponert
for ekstreme temperaturer eller forhold. Temperaturområdet for
denne enheten er oppført i produktspesifikasjonene. Hvis
enheten blir utsatt for temperaturer utenfor det spesifiserte
temperaturområdet, under oppbevaring eller bruk, kan det føre
til feil på enheten. Skade forårsaket av ekstreme temperaturer
og følgene av det, dekkes ikke av garantien.
Kortleseren kan monteres innebygd i dashbordet ved hjelp av
de medfølgende festeanordningene. Tenk over følgende når du
velger monteringssted.
Kortleseren bør monteres på et tilgjengelig sted. Du må
kunne få tilgang til kortleseren ved behov for å sette inn og ta
ut minnekort som inneholder ekstra kart- og
enhetsoppdateringer, og for å overføre brukerdata.
For å unngå interferens med et magnetisk kompass bør
enheten ikke installeres nærmere et kompass enn verdien
for trygg kompassavstand som er oppført i
produktspesifikasjonene.
Monteringsstedet må gi rom for kabelstrekk og tilkoblinger.
Montere kortleseren
MERKNAD
Vær forsiktig når du skjærer hullet for å innbygge enheten. Det
er bare litt klarering mellom huset og monteringshullene, hvis du
skjærer hullet for stort, kan dette påvirke enhetens stabilitet når
den er montert.
Hvis du monterer braketten på glassfiber med skruer, anbefales
det at du bruker en forsenkningsbits til å bore en
klaringsforsenkning gjennom bare det øverste laget med
gelbelegg. Dette er med på å forhindre sprekker i gelbelegget
når skruene strammes til.
Du kan bruke malen og festeanordningene som følger med, til å
innbygge enheten på stedet som er valgt.
1
Skjær til innbyggingsmalen, og kontroller at den passer på
stedet der du skal montere enheten.
2
Fjern beskyttelsespapiret på baksiden av malen, og fest den
på stedet der du skal montere enheten.
3
Bor ett eller flere hull med en borbits på ¼ tomme (6 mm)
innenfor hjørnene av streken som er angitt på malen, for å
klargjøre monteringsoverflaten for skjæring.
4
Bruk en løvsag, og skjær ut monteringsoverflaten langs
innsiden av streken som er angitt på malen.
5
Plasser enheten i utsnittet for å kontrollere at den passer.
6
Bruk eventuelt en fil og sandpapir til å finjustere størrelsen
på utsnittet.
18
7
Når enheten
À
sitter riktig i utsnittet, kontrollerer du at
monteringshullene på enheten samsvarer med styrehullene
Á
på malen.
8
Hvis monteringshullene ikke samsvarer, markerer du nye
styrehull.
9
Bruk en sentreringskjørner til å trykke inn styrehullene og
bore klaringsforsenking gjennom det øverste laget med
gelbelegg, slik det anbefales i merknaden.
10
Fjern malen fra monteringsoverflaten.
11
Hvis du ikke har tilgang til baksiden av enheten etter at du
har montert den, må du koble alle nødvendige kabler til
enheten før den plasseres i utsnittet.
12
Plasser enheten i utsnittet.
13
Fest enheten til monteringsoverflaten ved hjelp av de
medfølgende skruene
Â
.
14
Monter den dekorative kanten ved å klikke den på plass
rundt kanten av enheten.
Hensyn for tilkobling og kabler
Strømkabelen og kablene for maritimt nettverk fra Garmin
leveres uten låseringer installert for å gjøre det enklere å
trekke kablene. Du bør trekke kablene før du installerer
låseringene.
Når du har koblet en låsering til en kabel, må du kontrollere
at låseringen sitter godt og at O-ringen er på plass slik at
tilkoblingen til strøm og data opprettholdes.
Enheten skal kobles til samme strømkilde som de andre
enhetene på samme maritime nettverk fra Garmin. Hvis dette
ikke er mulig, må alle enhetene kobles til samme jord.
Koble til strøm
ADVARSEL
Ikke fjern den innebygde sikringsholderen når du kobler til
strømkabelen. Riktig sikring må være på plass slik det vises i
produktspesifikasjonene. Dette forhindrer mulighet for
personskade eller skade på produktet som følge av brann eller
overoppheting. Hvis du kobler til strømkabelen uten riktig sikring
på plass,ugyldiggjøres produktgarantien.
1
Før strømkabelen til strømkilden og enheten.
2
Koble den røde ledningen til den positive (+)
batteriterminalen, og koble den sorte ledningen til den
negative (-) batteriterminalen.
3
Installer låseringen og O-ringen på enden av strømkabelen.
4
Koble strømkabelen til enheten ved å vri låseringen med
klokken.
Koble kortleseren til maritimt nettverk fra Garmin
Kortleseren er ikke kompatibel med kartplottere fra Garmin som
er utgitt før GPSMAP 8000-serien og GPSMAP 8500.
Koble kortleseren til en Garmin-enhet på det maritime
nettverket fra Garmin ved hjelp av en kabel for maritimt
nettverk fra Garmin.
Data fra kort som er satt inn i kortleseren, deles med alle
kompatible enheter på det maritime nettverket fra Garmin.
Spesifikasjoner for kortleser
Spesifikasjon Mål
Mål (B × H × D) 2
1
/
8
× 4
7
/
8
× 3
3
/
16
tommer
(54,3 × 124,1 × 81,2 mm)
Vekt 6,3 oz (178,6 g)
Temperaturområde Fra 5 til 158 °F (fra -15 til 70 °C)
Materiale Fullstendig tett, støtsikker plast,
vanntett i henhold til IEC 60529
IPX7
Inngangseffekt 10–35 VDC
Sikring 7,5 A, 42 V hurtigsikring
Maksimalt strømforbruk på
10 VDC
2,4 W
Vanlig strømforbruk på 12 VDC 80 mA
Maksimalt strømforbruk på
12 VDC
240 mA
Trygg avstand fra et kompass 36 tommer (915 mm)
Garmin
®
kortläsare –
installationsinstruktioner
Garmin kortläsarenheten gör information som finns på
minneskort tillgänglig för kompatibla Garmin enheter som är
anslutna till ett Garmin marint nätverk. Kortläsaren är inte
kompatibel med Garmin plottrar som tillverkats före GPSMAP
8000-serien och GPSMAP 8500-serien.
Viktig säkerhetsinformation
VARNING
I guiden Viktig säkerhets- och produktinformation, som
medföljer i produktförpackningen, finns viktig information och
produktvarningar.
När du ansluter strömkabeln ska du inte ta bort den
kabelmonterade säkringshållaren. Det är viktigt att rätt säkring
är på plats för att förhindra skador på personer och på
produkten, orsakade av eldsvåda eller överhettning. Se
produktspecifikationerna. Om du ansluter strömkabeln utan rätt
säkring gäller inte heller garantin.
VARNING
Använd alltid skyddsglasögon, hörselskydd och andningsskydd
när du borrar, skär eller slipar.
MEDDELANDE
Kontrollera alltid vad som finns bakom ytan som du ska borra
eller skära i.
Registrera enheten
Hjälp oss att hjälpa dig på ett bättre sätt genom att fylla i vår
onlineregistrering redan i dag.
Gå till http://my.garmin.com.
Spara inköpskvittot, i original eller kopia, på ett säkert ställe.
19
Kontakta Garmins produktsupport
Gå till www.garmin.com/support och klicka på Contact
Support för att få lokal supportinformation.
I USA ringer du (913) 397 8200 eller (800) 800 1020.
I Storbritannien ringer du 0808 2380000.
I Europa ringer du +44 (0) 870 8501241.
Verktyg som behövs
Borrmaskin och borrar
Kryssmejsel nr 2
Marint tätningsmedel
Figursåg
Fil och sandpapper
Viktigt vid montering av kortläsare
MEDDELANDE
Den här enheten ska monteras på en plats där den inte utsätts
för extrema temperaturer eller förhållanden. Godkänt
temperaturintervall för enheten framgår av
produktspecifikationerna. Längre tids exponering för
temperaturer som överskrider de godkända värdena (vid
förvaring eller användning) kan orsaka permanenta skador på
enheten. Skador och följdproblem som beror på extrema
temperaturer täcks inte av garantin.
Kortläsaren kan monteras infällt i instrumentpanelen med hjälp
av det medföljande monteringsmaterialet. Tänk på följande när
du väljer monteringsplats.
Kortläsaren ska monteras på en åtkomlig plats. Se till att du
kan komma åt kortläsaren för att sätta in och ta ut
minneskort med extra kartor och enhetsuppdateringar samt
för att överföra användardata.
För att förhindra störningar från en magnetisk kompass ska
enheten inte installeras närmare kompassen än det
säkerhetsavstånd till kompass som anges i
produktspecifikationerna.
Se till att du har tillräckligt med utrymme på
installationsplatsen för att dra och ansluta kablarna.
Montera kortläsaren
MEDDELANDE
Var mycket noggrann när du skär ut hålet för infälld montering
av enheten. Det finns endast ett begränsat utrymme mellan
höljet och monteringshålen. Om hålet görs för stort kan det
påverka enhetens stabilitet efter monteringen.
Om du monterar fästet på glasfiber rekommenderar vi att du
använder en försänkningsborrspets och borrar en
avståndsförsänkning genom bara det översta geltäckskiktet. På
så sätt undviker du sprickor i geltäckskiktet när skruvarna dras
åt.
Mallen och monteringsmaterialet som medföljer kan användas
för att montera enheten infällt på en utvald plats.
1
Beskär mallen för infälld montering och se till att den passar
på platsen där du vill montera enheten.
2
Ta bort skyddstejpen från baksidan av mallen och placera
den på platsen där du vill montera enheten.
3
Förbered monteringsytan på utskärning genom att borra ett
eller flera hål vid hörnen innanför linjen på mallen. Använd
en borrspets på 6 mm (¼ tum).
4
Såga ut monteringsytan med en figursåg längs med insidan
av linjen på mallen.
5
Placera enheten i utskärningen för att testa passformen.
6
Fila och sandpappra utskärningens kanter till rätt storlek vid
behov.
7
När enheten
À
har passats in i utskärningen måste du se till
att monteringshålen på enheten ligger i linje med rikthålen
Á
på mallen.
8
Om monteringshålen på enheten inte ligger i linje ska de nya
hålplaceringarna märkas upp.
9
Märk ut rikthålen med en körnare och borra en
avståndsförsänkning genom geltäckskiktet på det sätt som
beskrivs i anmärkningen.
10
Ta bort mallen från monteringsytan.
11
Om du inte kan komma åt enhetens baksida när den har
monterats, måste du ansluta alla nödvändiga kablar till
enheten innan du placerar den i utskärningen.
12
Placera enheten i utskärningen.
13
Fäst enheten på monteringsytan med de medföljande
skruvarna
Â
.
14
Installera dekorationsringen genom att snäppa den på plats
runt kanten på enheten.
Om anslutningar och kablar
För enklare kabeldragning, är strömkablarna och kablarna
för Garmin marint nätverk paketerade utan att låsringarna är
monterade. Dra kablarna innan du monterar låsringarna.
Efter att ha anslutit en låsring till en kabel bör du se till att
låsringen är säkert ansluten och att O-ringen är på plats så
att ström- eller datoranslutningen sitter fast.
Enheten bör anslutas till samma strömkälla som övriga
enheter i samma Garmin marint nätverk. Om det inte går
måste alla enheter anslutas till samma jord.
Koppla till ström
VARNING
När du ansluter strömkabeln ska du inte ta bort den
kabelmonterade säkringshållaren. Det är viktigt att rätt säkring
är på plats för att förhindra skador på personer och på
produkten, orsakade av eldsvåda eller överhettning. Se
produktspecifikationerna. Om du ansluter strömkabeln utan rätt
säkring gäller inte heller garantin.
1
Dra strömkabeln till strömkällan och till enheten.
2
Anslut den röda ledningen till batteriets pluspol (+) och den
svarta ledningen till batteriets minuspol (-).
3
Installera låsringen och O-ringen i änden av strömkabeln.
4
Anslut strömkabeln till enheten genom att vrida låsringen
medurs.
20
/