Quinny zapp xtra Uživatelský manuál

Kategorie
Kočárky
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

Instructions for use & Warranty
Around
every
corner
ZappXtra
How to use
DRU1089B14
A bit of
wonder
4
Feel free
to walk your way
K
L
M
O
N
J
I
G
H
E
C
D
B
A
F
Use
Folding
8
Unfolding
9
Harness
10
Seat
12
Wheels
14
Canopy
16
Footrest
16
Adapters
17
Raincover
18
Parasol clip
19
Fabric
20
Shopping basket
25
Accessories
26
Dimensions
28
Handle bar
A
Release button
B
Release pedal
C
Shopping basket
D
Parking brake
E
Rear wheel
F
Front wheel
G
Swivel wheel lock
H
Footrest handles
I
Safety harness
J
Adapter attachment
K
Sun canopy
L
Parasol clip
M
Raincover
N
Adapters
O
Gebrauch
Zusammenlegen
8
Aufklappen
9
Gurtsystem
10
Sitz
12
Räder
14
Verdeck
16
Fußstütze
16
Adapter
17
Regenverdeck
18
Sonnenschirm clip
19
Stoffbezug
20
Einkaufskorb
25
Zubehör
26
Abmessungen
28
Schieber
A
Entriegelungstaste
B
Entriegelungspedal
C
Einkaufskorb
D
Bremse
E
Hinterrad
F
Vorderrad
G
Schwenkradarretierung
H
Lasche zum Verstellen der
Fußstütze
I
Sicherheitsgurt
J
Adapterbefestigung
K
Sonnenverdeck
L
Sonnenschirm clip
M
Regenverdeck
N
Adapter
O
Gebruik
Invouwen
8
Uitvouwen
9
Harnasgordel
10
Zitje
12
Wielen
14
Kap
16
Voetensteun
16
Adapters
17
Regenhoes
18
Parasolclip
19
Bekleding
20
Boodschappenmand
25
Accessoires
26
Afmetingen
28
Duwer
A
Ontgrendelknop
B
Ontgrendelpedaal
C
Boodschappenmand
D
Parkeerrem
E
Achterwiel
F
Voorwiel
G
Zwenkblokkering
H
Voetensteun
I
Veiligheidsharnas
J
Adapterbevestiging
K
Zonnekap
L
Parasolclip
M
Regenhoes
N
Adapters
O
Utilisation
Plier
8
Déplier
9
Harnais
10
Assise
12
Roues
14
Canopy
16
Repose-pieds
16
Adaptateurs
17
Habillage pluie
18
Clip ombrelle
19
Housse
20
Panier
25
Accessoires
26
Dimensions
28
Guidon
A
Bouton de déverrouillage
B
Pédale de déverrouillage
C
Panier
D
Frein de stationnement
E
Roue arrière
F
Roue avant
G
Blocage de la roue pivotante
H
Poignées du repose-pieds
I
Harnais de sécurité
J
Fixation de l’adaptateur
K
Canopy
L
Clip ombrelle
M
Habillage pluie
N
Adaptateurs
O
3
5
Uso
8
Chiusura
9
Apertura
10
Cinture di sicurezza
12
Seduta
14
Ruote
16
Capottina
16
Poggiapiedi
17
Adattatori
18
Parapioggia
19
Clip per ombrellino
20
Rivestimento
25
Cestello
26
Accessori
28
Dimensioni
A
Maniglie
B
Pulsante di sblocco
C
Meccanismo di sblocco
D
Cestello
E
Freno parking
F
Ruota posteriore
G
Ruota piroettante
H
Blocco ruota piroettante
I
Maniglie del poggiapiedi
J
Cintura di sicurezza
K
Pulsante di sblocco
L
Capottina
M
Clip per ombrellino
N
Parapioggia
O
Adattatori
Uso
8
Cierre
9
Apertura
10
Arnés
12
Hamaca
14
Ruedas
16
Capota
16
Reposapiés
17
Adaptadores
18
Burbuja impermeable
19
Clip de sombrilla
20
Vestidura
25
Cestilla
26
Accesorios
28
Dimensiones
A
Manillar
B
Botón de desbloqueo
C
Pedal de desbloqueo
D
Cestilla
E
Freno de estacionamiento
F
Rueda trasera
G
Rueda delantera
H
Bloqueo de las ruedas
pivotantes
I
Reposapiés
J
Arnés de seguridad
K
Kit adaptador
L
Capota
M
Clip de sombrilla
N
Burbuja impermeable
O
Adaptadores
Utilização
8
Fechar
9
Abrir
10
Arnês
12
Assento
14
Rodas
16
Capota de sol
16
Apoio de pés
17
Adaptadores
18
Cobertura para chuva
19
Grampo de fixação da sombrinha
20
Forro
25
Cesto de compras
26
Acessórios
28
Dimensões
A
Punho
B
Botão de desengate
C
Mecanismo de fecho
D
Cesto de compras
E
Patilha de desbloqueio
F
Roda traseira
G
Roda dianteira
H
Bloqueio das rodas giratórias
frontais
I
Apoio de pés
J
Arnês
K
Fixação do adaptador
L
Capota de sol
M
Grampo de fixação da
sombrinha
N
Cobertura para chuva
O
Adaptadores
사용
8
유모차 접기
9
유모차 펴기
10
안전벨트
12
시트
14
바퀴
16
캐노피
16
풋레스트
17
어댑터
18
레인커버
19
파라솔 클립
20
패브릭
25
쇼핑바스켓
26
부속품
28
치수
A
핸들바
B
릴리즈 버튼
C
릴리즈 페달
D
쇼핑바스켓
E
주차 브레이크
F
리어휠
G
프론트휠
H
프론트휠 회전 잠금장치
I
발판 핸들
J
안전벨트
K
어댑터 장착파트
L
썬캐노피
M
파라솔 클립
N
레인커버
O
어댑터
6
7
Uzytkowanie
Składanie
8
Rozkładanie
9
Uprząż
10
Siedzisko
12
Koła
14
Daszek
16
Podnózek
16
Łączniki
17
Osłona przeciwdeszczowa
18
Uchwyt parasola
19
Tapicerka
20
Koszyk na zakupy
25
Akcesoria
26
Wymiary i wagi
28
Rączka
A
Przycisk do składania
B
Pedał do składania
C
Koszyk na zakupy
D
Hamulec do parkowania
E
Tylne koło
F
Przednie koło
G
Blokada obrotowego koła
H
Podnóżek
I
Miejsce mocowania
adapterów
J
Daszek przeciwsłoneczny
K
Daszek
L
Uchwyt parasola
M
Osłona przeciwdeszczowa
N
Adaptery do fotelika
O
Χρήση
Άνοιγμα
8
Χρήση
9
Κλείσιμο
10
Ζώνες δεσίματος
12
Ρόδες
14
Κουκούλα
16
Υφασμα
16
Προσαρμογείς
17
Αδιάβροχο
18
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
19
Ύφασμα
20
Καλάθι
25
Αξεσουάρ
26
Διαστάσεις
28
Λαβή
A
Κουμπί απασφάλισης
B
Πεντάλ απασφάλισης
C
Καλάθι για ψώνια
D
Φρένο ακινητοποίησης
E
Πίσω ρόδα
F
Μπροστινή ρόδα
G
Ασφάλεια περιστρεφόμενης
ρόδας
H
Λαβές υποστηρίγματος
ποδιών
I
Μηχανισμός
Τέντα για τον ήλιο
K
Κουκούλα
L
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
M
Αδιάβροχο
N
Προσαρμογείς
O
Использование
Раскладывание
8
Складывание
9
Фиксирующие ремни
10
Сиденье
12
Колеса
14
Крыша
16
Подставка для ног
16
Адаптеры
17
Дождевик
18
Зажим зонтика
19
Матерчатое
20
Корзина
25
Аксессуары
26
Разме ры
28
Ручка
A
Спусковая кнопка
B
Спусковая педаль
C
Корзина для покупок
D
Тормоз для парковки
E
Заднее колесо
F
Переднее колесо
G
Блокировка
вращающегося колеса
H
Ручки подставки для ног
I
Фиксирование адаптеров
J
Капюшон от солнца
K
Крыша
L
Зажим зонтика
M
Дождевик
N
Адаптеры
O
Používání
Skládání
8
Rozkládání
9
Pásy
10
Sedadlo
12
Kola
14
Stříška
16
Opěrka nohou
16
Adaptéry
17
Pláštěnka
18
Držák na slunečník
19
Konstrukce
20
Košík
25
Příslušenství
26
Rozmery
28
Rukojeť
A
Tlačítko pro uvolnění
B
Pedál pro uvolnění
C
Nákupní košík
D
Parkovací brzda
E
Zadní kolo
F
Přední kolo
G
Zarážka otočného kolečka
H
Úchytky pro nožní podpěry
I
Nástavec adaptéru
J
Sluneční stříška
K
Stříška
L
Držák na slunečník
M
Pláštěnka
N
Adaptéry
O
8
9
1
2
4
5
6
7
3
2
3
4
1
5
6
8
9b
7
9a
Unfolding
Déplier
Aufklappen
Uitvouwen
Apertura
Apertura
Abrir
유모차 펴기
Rozkładanie
Άνοιγμα
Раскладывание
Rozkládání
Folding
Plier
Zusammenlegen
Invouwen
Cierre
Chiusura
Fechar
유모차 접기
Składanie
Κλείσιμο
Складывание
Skládání
10
11
Harness / Height
Harnais / Hauteur
Gurtsystem / Höhe
Harnasgordel / Hoogte
Arnés / Altura
Cinture di sicurezza / Altezza
Arnês / Altura
접이식 유모차 / 높이
Uprząż / Wysokość
Ζώνες δεσίματος / Ύψος
Фиксирующие ремни / Высота
Pásy / Výška
1
2
5
4
3
7
6
8
Length
Longueur
Länge
Lengte
Longitud
unghezza
Comprimento
길이
Długość
Μήκος
Длина
Délka
Harness/Closing - Opening
Harnais/Fermer - Ouvrir
Gurtsystem / Schließen - Öffnen
Harnasgordel / Sluiten - Openen
Arnés / Cerrar - Abrir
Cinture di sicurezza / Chiudere - Aprire
Arnês /Fechar - Abrir
접이식 유모차 / 닫기 - 열기
Uprząż / Zamykanie - Otwieranie
Ζώνες δεσίματος / Ασφάλιση - Απασφάλιση
Фиксирующие ремни / Закрывание -
Открывание
Pásy / Zavírání - Otevírání
12
Feel free
to walk your way
13
Seat/Rearward/forward facing
Siège/Dos route / Face route
Sitz/rückwärts/vorwärts gerichtet
Zitje/Achterstevoren/voorwaarts gericht
Hamaca/Hacia atrás/Hacia delante
Seduta/Fronte mamma/Fronte strada
Assento/Face estrada/Face Pais
시트/아기의 등쪽 및 배쪽과 맞닿는 부위
Siedzisko/Tyłem/Przodem do kierunku jazdy
Κάθισμα/Στραμμένο προς τα πίσω/
Στραμμένο προς τα εμπρός
Сиденье/Направленное назад/
Направленное вперед
Sedadlo/Umístění proti směru jízdy/Umístění
po směru jízdy
Seat / Recline
Siège / Incliner
Sitz / Kippen
Zitje / Kantelen
Hamaca / Inclinar
Seduta / Inclinare
Assento / Inclinar
풋레스트 / 사용
Siedzisko / Przechylić
Κάθισμα / κλίνω
Сиденье / наклоняться
Sedadlo / Nakláňať
1
1
2
2
14
15
Wheels
Roues
Räder
Wielen
Ruedas
Ruote
Rodas
바퀴
Koła
Ρόδες
Колеса
Kola
1
2
Wheels
Roues
Räder
Wielen
Ruedas
Ruote
Rodas
바퀴
Koła
Ρόδες
Колеса
Kola
16
17
Footrest
Repose-pieds
Fußstütze
Voetensteun
Reposapiés
Poggiapiedi
Apoio de pés
풋레스트
Podnózek
Ύφασμα
Подставка для ног
Opěrka nohou
2x
63
2
1
54
1
2
3
4
Adapters
Adaptateurs
Adapter
Adapters
Adaptadores
Adattatori
Adaptadores
어댑터
Łączniki
Προσαρμογείς
Адаптеры
Adaptéry
Canopy
Canopy
Verdeck
Kap
Capota
Capottina
Capota de sol
캐노피
Daszek
Κουκούλα
Крыша
Stríska
18
19
2
1
3
2
3
4
1
Parasol clip
Clip ombrelle
Sonnenschirm Clip
Parasolclip
Clip de sombrilla
Clip per ombrellino
Grampo de fixação da sombrinha
파라솔 클립
Uchwyt parasola
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
Зажим зонтика
Držák na slunečníkí
Raincover
Habillage pluie
Regenverdeck
Regenhoes
Burbuja de lluvia
Parapioggia
Cobertura para chuva
레인커버
Osłona przeciwdeszczowa
Αδιάβροχο
Дождевик
Plástênka
2
1
4 5
3
20
21
10
11
4x
4x
9
8
7
Fabric / Remove
Housse / Retrait
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
Rivestimento / Rimuovere
Forro / Remover
패브릭 / 제거
Tapicerka / Zdejmowanie
Ύφασμα / Αφαίρεση
Матерчатое / Снятие
Konstrukce / Sejmutí
5
6
2
1
3
4
2x
Fabric / Remove
Housse / Retrait
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
Rivestimento / Rimuovere
Forro / Remover
패브릭 / 제거
Tapicerka / Zdejmowanie
Ύφασμα / Αφαίρεση
Матерчатое / Снятие
Konstrukce / Sejmutí
22
23
4x
4x
8
7
4x
4
5
6
Fabric / To fit
Housse / Installer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka / Zakładanie
Ύφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое / Установка
Konstrukce / Namontování
4x
1 2
3
Fabric / To fit
Housse / Installer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka / Zakładanie
Ύφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое / Установка
Konstrukce / Namontování
24
25
Shopping basket
Panier
Einkaufskorb
Boodschappenmand
Cestilla
Cestello
Cesto de compras
쇼핑바스켓
Koszyk na zakupy
Καλάθι
Корзина
Kosík
2x
2x
2x
1
2
4
56
3
max. 2 kg (4.4 lb)
Fabric / To fit
Housse / Installer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka / Zakładanie
Ύφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое / Установка
Konstrukce / Namontování
9
10
11
13
12
14
26
27
C
D
A
G
B
F
E
Accessories / Exclusive (Optional)
Accessoires / Exclusifs
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios /Não incluso
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Αξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары / Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
EN
A
Parasol
B
Footmuff
C
Zapp Xtra seat accessory
D
Bumperbar
E
Cup Holder
F
From birth inlay
G
Buggyboard
FR
A
Ombrelle
B
Chancelière
C
Accessoires du siège Zapp
D
Arceau de protection
E
Porte-gobelet
F
Incrustation du nouveau-né
G
Planche pour poussette
DE
A
Sonnenschirm
B
Fußsack
C
Zapp Sitzeinhang
D
Sicherheitsbügel
E
Becherhalter
F
Neugeborenen-Einlage
G
Buggyboard
NL
A
Parasol
B
Voetenzak
C
Zapp bekleding
D
Beschermbeugel
E
bekerhouder
F
Pasgeborene inleg
G
Buggyboard
ES
A
Sombrilla
B
Saco cubrepiés
C
Silla de paseo Zapp
D
Apoyabrazos
E
Portavasos
F
Carátula del recién nacido
G
Patinete
IT
A
Ombrellino
B
Sacco imbottito
C
Accessorio seduta Zapp
D
Salvabimbo
E
Porta-biberon
F
Inlay neonato
G
Pedana
PT
A
Sombrinha
B
Saco térmico
C
Acessórios da cadeira Zapp
D
Barra de segurança
E
Porta-copos
F
Inserir para recém-nascidos
G
Buggyboard
KO
A
파라솔
B
풋머프
C
Zapp 액세서리
D
세이프티바
E
컵 홀더
F
신생아를 위해 삽입
G
버기보드
PL
A
Parasol
B
Spiworek
C
Akcesorium siedzisko Zapp
D
Pałąk bezpieczeństwa
E
Uchwyt na kubek
F
Wkładka dla noworodka
G
Dostawka do wózka
EL
A
Ομπρέλα ήλιου
B
Ποδόσακος
C
Αξεσουάρ καθίσματος Zapp
D
Ράβδος ασφαλείας
E
Θήκη Ποτηριού
F
Εισάγετε για νεογέννητα
G
Τροχοσανιδα
RU
A
Зонтик
B
Муфта для ног
C
Zapp место аксессуаров
D
Защитная дуга
E
Кубок держатель
F
Новорожденных вставки
G
Багги доски
CS
A
Slunečník
B
Fusak
C
Příslušenství sedadla Zapp
D
Bezpečnostní madlo
E
Držák na láhev
F
Novorozence vložka
G
Stupátko ke kočárku
28
Feel free
to walk your way
29
Dimensions / Weight
Dimensions / Poids
Abmessungen / Gewicht
Afmetingen / Gewicht
Dimensiones / Peso
Dimensioni / Peso
Dimensões / Peso
치수 / 무게
Wymiary i wagi / Waga
Διαστάσεις / βάρος
Разме ры / вес
Rozmery / Váha
29 cm
95 cm
42 cm
8,7 kg 6,3 kg
102 cm
81 cm
59 cm
22 cm
65 cm
25 cm
52 cm
20 cm
35 cm
30
FR
31
CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
Safety and Maintenance
IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
Never leave your child unattended.
Ensure that all the locking devices are engaged before use.
To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
Do not let your child play with this product.
Always use the restraint system. Rings for attaching an extra harness are on each side, beside the
seat belt.
Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged
before use.
This product is not suitable for running or skating or any other sport activities.
This seat unit is not suitable for children under 6 months.
Not suitable for over night sleeping, your child may be at risk of serious harm or injury.
Any load attached to the handle, backrest or sides affects the stability of the pram/pushchair.
To avoid the risk of suffocation, keep all plastic bags and packaging out of reach of babies and
young children.
Raincover uses: Do not use in sunny weather because of excessive heat. Do not use the rain
cover without the hood. Use only under adult supervision.
Always check that the brake is fully engaged before letting go of your stroller.
Never let your child climb into or out of the stroller alone.
The tyres may leave black marks on some surfaces (particularly smooth floors like parquet,
laminate and linoleum).
FR ENDENL
32
ESITPTKOPLELRUCS
FR
33
CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of contact is your
Quinny dealer or retailer. Our 24 months Warranty is recognized by
them (1). You must present your proof of purchase, made within the
24 months preceding the service request. It is easiest if you get your
service request pre-approved by Quinny Service. In principle, we pay for
shipment and for return freight connected to service requests under the
warranty. Damage not covered by our warranty or on products outside
of warranty can be handled at a reasonable fee.
This Warranty is in compliance with to European Directive 99/44/EG of
25 May 1999.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change
labels or identification numbers are considered unauthorized. Products
purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized.
No warranty applies to these products since the authenticity of these
products cannot be ascertained.
Warranty and Contact
WARRANTY
Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality
of our design, engineering, production and product performance. We
confirm that this product was manufactured in accordance with the
current European safety requirements and quality standards which are
applicable to this product, and that this product is free from defects on
materials and workmanship at the time of purchase.
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials
and workmanship when used in normal conditions and in accordance
with our user manual. To request repairs or spare parts under warranty
for defects in materials and workmanship you must present your proof
of purchase, made within the 24 months preceding the service request.
Our 24 months warranty does not cover damage caused by normal
wear and tear, accidents, abusive use, negligence or the consequence
of failing to comply with the user manual. Examples of normal wear
and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the
natural breakdown of colors and materials over extended period of time
and use.
SAFETY INSTRUCTIONS
Our products have been carefully designed and tested to ensure your
baby’s safety and comfort. Complies with safety requirements - Tested
in an approved laboratory in accordance with order no. 91-1292 -
December 1991 - EN1888:2012.
This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15 kg. 1.
Never carry more than 1 child per place in the pushchair at a time.2.
Never lift the pushchair with the child inside it.3.
If the manufacturer of your pushchair recommends using it in 4.
combination with a carrycot or a car seat, then, the maximum
weight for the combination is that indicated on the additional
product.
If the manufacturer of your pushchair recommends using it in 5.
combination with a carrycot or car seat, always have them facing
you.
Never use stairs or escalators with your child in the pushchair.6.
The brake must always be on when putting the child in or taking him 7.
out. Always use the parking brake, even when standing still for only a
few moments!
Only use accessories or spare parts sold or approved by the 8.
manufacturer. Using other accessories could be dangerous.
For buggies with accessories (depending on the version), please 9.
respect the maximum weight loads indicated below: Ex : Maximum
permitted weight for the play tray 2 kg. Maximum permitted weight
for the net bag 2 kg. Maximum permitted weight for the storage
pocket 1 kg. Maximum permitted weight for the basket 2kg.
CLEANING AND MAINTENANCE
Maintain and clean the Quinny Zapp Xtra frequently.
Clean the frame and shopping basket regularly using a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners.
When it is raining, always use the raincover to protect the fabric cover.
After using in the rain, wipe the pushchair with a soft, absorbent
cloth.
Remove the detachable wheels once a month. Clean the axles and
treat them with a dry Teflon spray. Never use Vaseline, grease or
silicon lubricants.
WASTE SEPARATION
To help protect the environment, we kindly ask you to separate the
packaging waste from the Quinny Zapp Xtra and at the end of its useful
life to separate the components and dispose it properly.
34
FR ENDENLESITPTKOPLELRUCS
35
FR CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
Sécurité et Entretien
IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du
produit.
Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
Toujours utiliser le système de retenue. Des anneaux pour la fixation d’un harnais supplémentaire
sont situés au niveau de la ceinture de maintien, de chaque côté.
Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement
enclenchés avant utilisation.
Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers et toutes autres
activités sportives.
Ne pas utiliser ce siège pour des enfants de moins de 6 mois.
Ne convient pas pour de longue riode de sommeil, votre enfant risquerait d’être en danger.
Le fait d’accrocher une charge au poussoir, dossier ou côtés influe sur la stabili du landau/de la
poussette.
Pour éviter les risques d’étouffement, conservez les sacs plastique de l’emballage hors de pore
des bébés et des jeunes enfants.
Utilisation de l’habillage-pluie:
Ne pas utiliser en cas de temps ensoleillé, pour cause de chaleur excessive. Ne pas utiliser
l’habillage pluie sans la capote. A utiliser sous la surveillance d’un adulte.
Toujours vérifier que le frein est bien engagé avant de lâcher votre poussette.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nos produits ont éconçus et testés avec soin pour la sécurité et le
confort de votre enfant. Conforme aux exigences de sécurité - Testé
en laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 - décembre 1991 -
EN1888:2012.
Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 6 mois et jusqu’à 1.
15 kg.
Ne transportez jamais plus de 1 enfant par place à la fois dans 2.
votre poussette.
Ne soulevez jamais la poussette lorsque votre enfant y est installé.3.
Si le fabricant de votre poussette recommande une utilisation en 4.
combinaison avec une nacelle ou siège auto, dans ce cas, le poids
maximum d’utilisation de la combinaison est celui indiqué sur le
produit additionnel.
Si le fabricant de votre poussette recommande une utilisation en 5.
combinaison avec une nacelle ou un siège auto, placez-les toujours
face à vous.
N’empruntez jamais d’escaliers ou escalators avec votre enfant dans 6.
la poussette.
Utilisez toujours le frein lorsque la poussette est immobile, même 7.
si vous ne vous arrêtez qu’un instant! Le frein doit toujours être
enclenché lors de l’installation et de l’enlèvement de l’enfant.
N’utilisez que des accessoires ou pièces de rechanges vendus et 8.
approuvés par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut
s’avérer dangereuse.
Pour les poussettes équipées d’accessoires (selon version), veillez à 9.
respecter les charges maximum indiquées ci-dessous : Ex :
- Charge maximale admise par la tablette 2 kg
- Charge maximale admise pour le filet 2 kg.
- Charge maximale admise par poche 1 kg.
- Charge maximale admise par le panier 2 kg. .
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Entretenez et nettoyez votre poussette Quinny Zapp Xtra
régulièrement.
Nettoyez le châssis et le panier régulièrement avec un chiffon
humide. N’utilisez pas de nettoyants agressifs.
En cas de pluie, utilisez toujours un habillage pluie pour protéger les
confections.
Après utilisation sous la pluie, essuyez la poussette avec un chiffon
doux absorbant.
Enlevez les roues amovibles une fois par mois, nettoyez ensuite les
axes et lubrifiez-les avec un aérosol au téflon sec. N’utilisez jamais de
vaseline, de graisse ou de lubrifiants à base de silicone.
TRI DES DECHETS
Dans le but de préserver l’environnement, nous vous prions de trier les
emballages. Faites-aussi le tri des déchets à la fin de la durée de vie de
la poussette Quinny Zapp Xtra.
Ne jamais laisser votre enfant monter et descendre seul de la poussette.
Les pneus peuvent laisser des traces noires sur certains sols (surtout les sols lisses comme les
parquets, les laminés synthétiques, le linoléum, etc.).
36
FR ENDENLESITPTKOPLELRUCS
37
FR CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
Garantie et Contact
GARANTIE
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité
supérieure de notre conception, ingénierie, production et la
performance du produit. Nous garantissons que ce produit a é
fabriqconformément aux exigences de sécurité et normes de quali
actuelles européennes applicables à ce produit, et que ce produit est,
au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau et de fabrication.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et
de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et
conformément à la notice. Pour demander des réparations ou des
pièces de rechange sous garantie pour des défauts de matériau et de
fabrication, vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les
24 mois précédant la demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par
l’usure normale, les accidents, l’utilisation abusive, la négligence ou les
conséquences d’un non-respect de la notice. Des exemples d’usure
normale comprennent des roues et des tissus usés par l’utilisation
régulière et la décomposition naturelle de couleurs et des matériaux au
fil du temps et par une utilisation prolongée.
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un
service rapide est de consulter votre revendeur. Notre garantie de 24
mois est reconnue par eux (1). Vous devez présenter la preuve d’un
achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service.
Cela est plus facile si vous obtenez l’approbation au préalable de votre
demande de service par le Service Quinny. En principe, nous payons
le transport et le fret de retour pour des demandes de service sous
garantie. Les dommages qui ne sont pas couverts par notre garantie
peuvent être traités à un tarif raisonnable.
Cette Garantie est conforme à la Directive européenne 99/44/EG du
25 mai 1999.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui
ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identifications sont
considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces
produits puisque l’authenticité de ces produits ne peut pas être vérifiée.
Sicherheit und Pflege
WICHTIG BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN
GUT AUF.
WARNUNG
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
Damit Ihr Kind nicht verletzt wird, sollten Sie darauf achten, dass Ihr Kind nicht in der Nähe ist,
wenn Sie das Produkt aufklappen oder zusammenklappen.
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen.
Nutzen Sie immer das Gurtsystem. Die zusätzlichen Befestigungsringe befinden sich auf jeder
Seite im Bereich des Beckengurts.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Wagen oder der Sitz oder die
Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind.
Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten oder jeglichen anderen sportlichen Aktivitäten
geeignet.
Diesen Sitz nicht für Kinder unter 6 Monaten verwenden.
Eignet sich nicht als Schlafbettchen für die Nacht, da das Risiko einer Verletzung oder Schädigung
Ihres Kindes besteht.
Jegliche Lasten, die am Schieber, der Rückenlehne oder an den Seiten angehängt werden,
beeinträchtigen die Stabilität des Sport-/Kinderwagens.
Um die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, sind Kunststoffhüllen außerhalb der Reichweite von
Babys und Kleinkindern aufzubewahren.
Verwendung des Regenschutzes: Verwenden Sie diesen aufgrund der hohenrmewirkung nicht
bei hoher Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie den Regenschutz nicht ohne die Haube. Nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
38
FR ENDENLESITPTKOPLELRUCS
39
FR CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
Vergewissern Sie sich stets, dass die Bremse festgestellt ist, bevor Sie Ihren Kinderwagen
loslassen.
Lassen Sie Ihr Kind nie alleine aus dem Kinderwagen hinausklettern bzw. hineinklettern.
Die Reifen können auf einigen Fußböden (vor allem auf glatten Böden wie Parkett,
Kunststofflaminat, Linoleum usw.) schwarze Streifen hinterlassen
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und getestet, um die
Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht
den Sicherheitsanforderungen – Getestet in einem zugelassenen
Laboratrium gemäß Richtlinie 91-1292 - Dezember 1991 -
EN1888:2012.
Dieser Wagen istr Kinder ab einem Alter von 6 Monaten und mit 1.
einem Gewicht bis zu 15 kg bestimmt.
Transportieren Sie nie mehr als 1 Kind gleichzeitig im Wagen.2.
Heben Sie den Wagen niemals an, wenn sich Ihr Kind darin 3.
befindet.
Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in 4.
Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem
Kinderautositz empfehlen, ist die maximale Gewichtsangabe des
zusätzlichen Produkts für den Einsatz der Produktkombination
maßgeblich.
Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in 5.
Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem
Kinderautositz empfehlen, platzieren Sie diesen immer zu Ihnen
zugewandt.
Steigen Sie keine Treppen oder Rolltreppen mit Ihrem Kind im 6.
Wagen.
Achten Sie darauf, dass die Bremse stets festgestellt ist, bevor Sie 7.
Ihr Kind hineinsetzen oder herausheben. Stellen Sie die Bremse
immer fest, auch wenn Sie nur kurz anhalten!
Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassenes Zubehör. 8.
Die Verwendung anderer Zubehörteile könnte sich als gefährlich
erweisen.
Bitte halten Sie bei Wagen mit Zubehör (je nach Modell) die 9.
folgenden Angaben für das maximale Gewicht ein: maximal
zugelassenes Gewicht für den Spieltisch 2 kg. Maximal
zugelassenes Gewicht für das Netz 2 kg. Maximal zugelassenes
Gewicht pro Tasche 1 kg. Maximal zugelassenes Gewicht für den
Korb 2 kg.
REINIGUNG UND WARTUNG
Warten und reinigen Sie den Quinny Zapp Xtra häufig.
Reinigen Sie das Fahrgestell und den Einkaufskorb regelmäßig
mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel.
Benutzen Sie bei Regenwetter zum Schutz Ihres Sportwagens immer
das Regenverdeck.
Trocken Sie den Sportwagen nach Gebrauch bei Regenwetter mit
einem weichem, absorbierendem Tuch ab.
Entfernen Sie die abnehmbaren Räder eSin Mal im Monat. Reinigen
Sie anschließend die Achsen und schmieren Sie die Achsen mit
einem trockenen Teflonspray. Verwenden Sie niemals Vaseline,
Schmierfett oder Silikonschmiermittel.
Garantie und Kontakt
Garantie
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe
Qualit unserer Design-, Technik-, Produktions- und Produktleistung ist.
Wir garantieren, dass dieses Produkt gemäß den aktuellen europäischen
Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die
auf dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses Produkt zum
Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material- und
Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter normalen Bedingungen und
gemäß unserem Benutzerhandbuch. Zur Anforderung von Reparaturen
oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie aufgrund von Material- und
Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass der Kauf
innerhalb von 24 Monate vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund
von normalem Verschleiß, Unfällen, missbräuchlicher Verwendung,
Fahrssigkeit oder der Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches.
Beispiele für normalen Verschleiß sind die Abnutzung vondern und
Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die narliche Farb- und
Materialabschwächung über einen längeren Zeitraum und eine längere
Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sichr schnellen
Service am besten an Ihren Quinny Händler wenden. Unsere 24-
Monats-Garantie wird dort anerkannt (1). Dazu ist ein Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten vor der Service-
Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung
vorab vom Quinny Kundenservice genehmigen zu lassen. Wir
übernehmen grundsätzlich die Kosten für Versand und Rücksendung im
Zusammenhang mit Service-Anforderungen im Rahmen der Garantie.
Schäden, die von der Garantie ausgeschlossen sind, können gegen eine
angemessene Gebühr behoben werden.
Diese Garantie entspricht der Europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25.
Mai 1999.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern
entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese
Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte
nicht feststellbar ist.
1 / 1

Quinny zapp xtra Uživatelský manuál

Kategorie
Kočárky
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro