Whirlpool K6C51(W)/GR Návod k obsluze

Kategorie
Grilování
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

Sporák s víceúcelovou pecící troubou a sklokeramickou
varnou deskou
Návod k instalaci a pouití 3
Sporák sviacúèelovou rúrou a sklokeramickou varnou
platòou
Návod na intaláciu a pouitie 16
Fornuis met multifunctie-oven en keramische kookplaat
Instructies voor het installeren en gebruik 28
Êïõæßíá ìå ðïëõëåéôïõñãéêü öïýñíï êáé
êåñáìåéêÞ åðéöÜíåéá
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò êáé ÷ñÞóçò 40
Cocinas con horno multifunciones y encimera de
vidriocerámica
Instrucciones para la instalación y el uso 55
Fogão com forno multifunção e plano de vitrocerâmica
Instruções para a instalação e utilização 67
SK
CZ
4
CZCZ
CZCZ
CZ
SporákSporák
SporákSporák
Sporák
Návod k instalaci a použití
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti INDESIT
Company, spa.
Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje
požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vaším pozdějším nárokům,
nemůže být důvodem k reklamaci. Před prvním použitím si pozorně
přečtěte přiložený český návod, který dodává firma INDESIT Company
spa ke svým dováženým výrobkům a důsledně se jím řiďte.
Veškeré výrobky slouží pro domácí použití. Pro profesionální použití jsou
určeny výrobky specializovaných výrobců. Všechny doklady o koupi a
eventuálních opravách Vašeho výrobku pečlivě uschovejte pro poskytnutí
maximálně kvalitního záručního i pozáručního servisu.
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případěDodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případěDodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
k výrobku.k výrobku.
k výrobku.k výrobku.
k výrobku.
Než budete kontaktovat servisní středisko, pečlivě prostudujte návod
na obsluhu a záruční podmínky uvedené v záručním listě. Pokud bude
při opravě zjištěno, že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady
zákazník.
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
za pochopení.za pochopení.
za pochopení.za pochopení.
za pochopení.
Aby byla zajištěna řádná ÚČINNOST a BEZPEČNOST tohoto zařízení,
doporučujeme Vám:
Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem.
Vždy používat originální náhradní díly.
Evropská smìrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických a elektronických zaøízeních stanovuje, e staré
domácí elektrické spotøebièe nesmí být odkládány do bìného netøídìného domovního odpadu. Staré
spotøebièe musí být odevzdány do oddìleného sbìru, a to za úèelem recyklace a optimálního vyuití
materiálù, které obsahují, a z dùvodu pøedcházení negativním dopadùm na lidské zdraví a ivotní
prostøedí. Symbol pøekrtnuté popelnice na výrobku vás upozoròuje na povinnost odevzdat zaøízení po
skonèení jeho ivotnosti do oddìleného sbìru.
Spotøebitelé by mìli kontaktovat pøísluné místní úøady nebo svého prodejce ohlednì informací
týkajících se správné likvidace starého zaøízení.
K6 C51/R
K6 C51/GR
K6 C56/GR
5
CZCZ
CZCZ
CZ
VarováníVarování
VarováníVarování
Varování
11
11
1
Toto zařízení je určeno pro soukromé, neprofesionálníToto zařízení je určeno pro soukromé, neprofesionální
Toto zařízení je určeno pro soukromé, neprofesionálníToto zařízení je určeno pro soukromé, neprofesionální
Toto zařízení je určeno pro soukromé, neprofesionální
použití v domácnosti.použití v domácnosti.
použití v domácnosti.použití v domácnosti.
použití v domácnosti.
22
22
2
Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze, protožePřečtěte si pečlivě tento návod k obsluze, protože
Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze, protožePřečtěte si pečlivě tento návod k obsluze, protože
Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze, protože
v něm naleznete důležité rady týkající se bezpečnév něm naleznete důležité rady týkající se bezpečné
v něm naleznete důležité rady týkající se bezpečnév něm naleznete důležité rady týkající se bezpečné
v něm naleznete důležité rady týkající se bezpečné
instalace, obsluhy a údržby. Tento návod k obsluzeinstalace, obsluhy a údržby. Tento návod k obsluze
instalace, obsluhy a údržby. Tento návod k obsluzeinstalace, obsluhy a údržby. Tento návod k obsluze
instalace, obsluhy a údržby. Tento návod k obsluze
se uschovejte na bezpečné místo pro jeho budoucíse uschovejte na bezpečné místo pro jeho budoucí
se uschovejte na bezpečné místo pro jeho budoucíse uschovejte na bezpečné místo pro jeho budoucí
se uschovejte na bezpečné místo pro jeho budoucí
použití.použití.
použití.použití.
použití.
33
33
3 Vybalte zařízení a ujistěte se, že zařízení transportem nebylo
poškozeno. V případě, že jste na pochybách nepoužívejte toto
zařízení. Zavolejte kvalifikovanému technikovi pro pomoc. Pro
Vaši bezpečnost, obalový materiál (plastikové obaly,
polystyrénovou pěnu, napínáčky apod..) ukliďte z dosahu dětí.
44
44
4 Zařízení musí být instalováno kvalifikovaným technikem
v souladu s pravidly tohoto manuálu a pravidly danými
výrobcem pro instalaci tohoto zařízení. V případě úrazu nebo
poranění osob, zvířat nebo vlastnictví budou výrobcem
akceptovány pouze ty případy, kdy bylo jednáno ve shodě
s pravidly v tomto manuálu.
55
55
5 Elektrická bezpečnost zařízení je zajištěna jen v případě, že
zařízení bylo zapojeno řádně a do výkonného zemnícího
systému a v souladu s bezpečnostními pravidly. Ujistěte se, že
tyto základní požadavky byly splněny. Jestliže si nejste jisti,
nechte j překontrolovat kvalifikovaným technikem. Výrobcem
nebude brán zřetel na škody způsobené špatným nebo
nesprávným uzemněním.
66
66
6 Před připojením zařízení velmi dobře zkontrolujte technické
specifikace, které jsou uvedeny na štítku, jestli korespondují
s Vaším el. proudem.
77
77
7 Zkontrolujte, že dodávka el. proudu a zdířky zda-li jsou
dostačující pro celkovou potřebu Vašeho zařízení, jehož údaje
jsou na štítku. V případě, že si nejste jisti tak prosím volejte
kvalifikovaného technika pro radu.
88
88
8 Mnohopólový okruh s mezi kontakty o 3 mm nebo více musí
být dostupný pro instalaci.
99
99
9 Zásuvka a zástrčka sporáku nejsou kompatibilní, můžete si je
nechat vyměnit podle modifikace Vašeho modelu
kvalifikovaným technikem, který Vám je vymění a zkontroluje
nároky Vašeho zařízení na příkon. Rozhodně není
doporučováno užití adaptéru nebo více rozdvojky a/nebo
přípojky. Jestliže je nevyhnutelné je použít pamatujte na to, že
je doporučováno použit pouze jedeno nebo vícečetný adapter
a přípojky, která je schválena a podléhá všem bezpečnostním
pravidlům. Pro případ, nikdy nepřekonejte maximální kapacitu
proudu na samotném adaptéru nebo přípojce a maximální el.
proud Vašeho vícenásobného adaptéru.
1010
1010
10 Nenechávejte zařízení zapnuté v el. proudu není-li to nutné.
Vypněte jej z hlavního přívodu a odpojte i plyn jestliže
nepoužíváte sporák.
1111
1111
11
Otvory a zdířky užívané ventilací a pro šíření žáru musí býtOtvory a zdířky užívané ventilací a pro šíření žáru musí být
Otvory a zdířky užívané ventilací a pro šíření žáru musí býtOtvory a zdířky užívané ventilací a pro šíření žáru musí být
Otvory a zdířky užívané ventilací a pro šíření žáru musí být
vždy otevřeny nebo nesmí být ucpány.vždy otevřeny nebo nesmí být ucpány.
vždy otevřeny nebo nesmí být ucpány.vždy otevřeny nebo nesmí být ucpány.
vždy otevřeny nebo nesmí být ucpány.
1212
1212
12 Uživatel nesmí sám vyměňovat zásobovací kabel zařízení. Vždy
musí být zavolán autorizovaný servis v případě výměny kabelu
nebo poškození kabelu.
1313
1313
13 Zařízení musí být užíváno pouze na účely jemu určené.
Jakékoliv další varianty užití (např. vyhřívání místnosti) jsou
neuváženě a jsou velmi nevhodné a následkem toho může dojít
k nebezpečí.
Výrobce odmítá veškerou zodpovědnost za škody způsobené
neuváženým a nezodpovědným užíváním.
1414
1414
14 Základní pravidla musí být dodržována při užívání elektrického
zařízení. Obzvláště ta následující jsou velmi důležitá:
Pro zajištění bezpečnosti a dlouhé životnosti trouby doporučujeme následující:Pro zajištění bezpečnosti a dlouhé životnosti trouby doporučujeme následující:
Pro zajištění bezpečnosti a dlouhé životnosti trouby doporučujeme následující:Pro zajištění bezpečnosti a dlouhé životnosti trouby doporučujeme následující:
Pro zajištění bezpečnosti a dlouhé životnosti trouby doporučujeme následující:
volejte pouze výrobcem autorizovaná servisní centravolejte pouze výrobcem autorizovaná servisní centra
volejte pouze výrobcem autorizovaná servisní centravolejte pouze výrobcem autorizovaná servisní centra
volejte pouze výrobcem autorizovaná servisní centra
používejte pouze originální náhradní dílypoužívejte pouze originální náhradní díly
používejte pouze originální náhradní dílypoužívejte pouze originální náhradní díly
používejte pouze originální náhradní díly
nedotýkejte se zařízení když máte mokré nohy a ruce
nepoužívejte zařízení na lékařské účely
nepoužívejte nástavby, však musíte-li buďte opatrní
nikdy netahejte za připojovací kabel když je zařízení zapnuto
do elektrické sítě.
nikdy nevystavujte zařízení vlivům počasí (jako je slunce,
déšť apod..)
nikdy nedovolte, aby zařízení užívaly děti a rodinní
příslušníci, kteří nejsou seznámeni s tím jak nabýt zařízení
užíváno, bez dohledu.
1515
1515
15 Vždy zařízení vypněte z rozvodu elektrické sítě před tím něž
se jej budete chystat čistit.
1616
1616
16 V případě, že skleněný povrch je rozbitý okamžitě zařízení
odpojte z elektrické rozvodné sítě. Zavolejte na opravu jen
autorizovaný servis a žádejte jen originální náhradní díly. Opravy
musí být v souladu s bezpečnostními pravidly.
1717
1717
17 V případě, že zařízení není dlouhodobě užíváno, pamatujte
na to, že je nutné zařízení vypojit ze sítě a odpojit připájecí
kabel. Také zabezpečte všechny nebezpečné části proti dětem,
které si rády s těmito zařízeními hrají.
1818
1818
18 Sklo keramická deska je odolná proti všem tepelným změnám.
Pamatujte však na to, jakýmkoliv ostrým kuchyňským nádobím
nebo nástroji můžete poškodit povrch deky. Jestliže se něco
podobného přihodí, vypněte zařízení ze elektrického proudu a
zavolejte místní servis.
1919
1919
19 Pamatujte také na to, že všechny povrch trouby a varné desky
zůstávají jeěte tak nejméně půl hodiny po vaření horké. Proto
neodkládejte jakékoliv nádoby na tyto horké povrchy.
2020
2020
20 Vyhněte se nasazování jakýchkoliv skleněných poklopů.
2121
2121
21 Nezapínejte varné plochy když na nich leží hliníkové fólie nebo
plastikově objekty.
2222
2222
22 Dávejte pozor na horké povrchy.
2323
2323
23 Užíváte-li menších domácích elektrických přístrojů, zavírejte
plotnu a zajistěte, aby kabely těchto zařízení se nedotýkaly
horkých ploch této trouby.
2424
2424
24 U hrnců s držadly se vyhněte tomu, aby tato držadla neklepala
při vaření do plotny.
2525
2525
25 Vaříte-li, pokládejte hrnce okamžitě na varnou deku, jinak může
dojít k jejímu přehřátí a tak i k poškození topného tělíska.
2626
2626
26
Úvodní instrukce.Úvodní instrukce.
Úvodní instrukce.Úvodní instrukce.
Úvodní instrukce. Užitím sklo těsnících tmelů můžete zanechat
na skle mastné stopy. Pamatujte, že je očistíte normálním
neabrazivním čistícím prostředkem ještě před použitím zařízení.
V průběhu prvních několika hodin užívání můžete cítit pálící
se gumu, což ale velice rychle zmizí.
2727
2727
27
Když je zařízení zapnuto, topná tělíska a další části zařízeníKdyž je zařízení zapnuto, topná tělíska a další části zařízení
Když je zařízení zapnuto, topná tělíska a další části zařízeníKdyž je zařízení zapnuto, topná tělíska a další části zařízení
Když je zařízení zapnuto, topná tělíska a další části zařízení
jako jsou dvířka trouby jsou extrémně horká. Ujistěte se, žejako jsou dvířka trouby jsou extrémně horká. Ujistěte se, že
jako jsou dvířka trouby jsou extrémně horká. Ujistěte se, žejako jsou dvířka trouby jsou extrémně horká. Ujistěte se, že
jako jsou dvířka trouby jsou extrémně horká. Ujistěte se, že
nikdo se jich nebude dotýkat a také děti.nikdo se jich nebude dotýkat a také děti.
nikdo se jich nebude dotýkat a také děti.nikdo se jich nebude dotýkat a také děti.
nikdo se jich nebude dotýkat a také děti.
2828
2828
28 Ujistěte se, že knoflíky "•"/"
{
" jsou v těchto pozicích když
zařízení není právě používáno.
2929
2929
29 Jestliže je zařízení umístěno na podstavci, udělejte předběžná
bezpečnostní opatření, aby z tohoto podstavce zařízení
nesklouzlo.
6
CZCZ
CZCZ
CZ
Následující instrukce by měli být čteny kvalifikovaným
technikem, který bude zařízení zapojovat, nastavovat a
technicky zprovozňovat v souladu s bezpečnostními pravidly.
Důležité: Důležité:
Důležité: Důležité:
Důležité: Před prováděním jakýchkoli seřizovacích nebo
údržbových prací odpojte spotřebič od sítě.
UmístěníUmístění
UmístěníUmístění
Umístění
Vařič je vyroben s typem X stupněm ochrany proti přehřátí.
Vyrovnání Vašeho přístroje Vyrovnání Vašeho přístroje
Vyrovnání Vašeho přístroje Vyrovnání Vašeho přístroje
Vyrovnání Vašeho přístroje (jen u určitých modelů)
Polohu naladíte 4mi nožičkami vyšroubováním na pozici,
kterou potřebujete. Úroveň nenastavujte když ji
nepotřebujete. Pozici není nutné nastavovat když jsi
nepotřebujete.
Zvýšení nohou Zvýšení nohou
Zvýšení nohou Zvýšení nohou
Zvýšení nohou (jen u určitých modelů)
Našroubujte přiložené nožičky na Vaše zařízení.
Instalace napájecího kabeluInstalace napájecího kabelu
Instalace napájecího kabeluInstalace napájecího kabelu
Instalace napájecího kabelu
Otevření svorkovnice:
Pomocí šroubováku odstraňte boční úchytky krytu
svorkovnice;
Tahem otevřete kryt svorkovnice
Při zapojování napájecího kabelu postupujte následovně:
Odstraňte upínací šroub kabelu a dotykové šrouby
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: propojky jsou připraveny výrobcem pro
připojení jednofázového el. proudu 230 V (obr. A)
pro provedení elektrického připojení podle obr. C a D,
použijte dvě propojky umístěné uvnitř krabice (obr. B –
označení „
PP
PP
P“)
Pokyny pro instalaciPokyny pro instalaci
Pokyny pro instalaciPokyny pro instalaci
Pokyny pro instalaci
Kabel upevněte do speciální kabelové svěrky a zavřete
kryt svorkovnice.
Připojení napájecího kabelu k sítiPřipojení napájecího kabelu k síti
Připojení napájecího kabelu k sítiPřipojení napájecího kabelu k síti
Připojení napájecího kabelu k síti
Na síťový přívod připevněte vhodnou síťovou vidlici, která
odpovídá zátěži uvedené na typovém štítku. Pokud je sporák
připojen přímo k síti, je třeba se mezi zařízení a síť zapojit
vícepólový vypínač (jistič) s minimální vzdáleností kontaktů
v rozpojeném stavu 3 mm, který je dimenzován na příslušné
zatížení a odpovídá platným bezpečnostním normám
(žlutozelený ochranný vodič uzemnění nesmí být vypínačem
přerušen).
Síťový přívod musí být umístěn tak, aby na žádném místě
nebyl vystaven teplotě, která by byla o 50° vyšší, než je teplota
v pokoji. Před skutečným připojením ještě překontrolujte:
limitní ventily a domácí může podporovat napájení
zařízení (viz typový štítek;
hlavní zdrojová síť je náležitě uzemněna v souladu
s platnými pravidly;
snadný přístup k zdířkám a omnipolárnímu okruhu,
ke kterému bude zařízení připojováno.
NL
230V 1N~
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
1
3
2
4
5
N
L2
L3
L1
P
NL2L1
400V 2N~
H
05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
NL3L1L2
400V 3N~
H
05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
Obr. A
Obr.B
Obr. C
Obr. D
7
CZCZ
CZCZ
CZ
Vnitřní rozměry troubyVnitřní rozměry trouby
Vnitřní rozměry troubyVnitřní rozměry trouby
Vnitřní rozměry trouby:
Rozměry(VxŠxH): 32x40x43,5 cm
Vnitřní objem trouby: 56 litrů
Max. energetická spotřeba trouby: 2250 W
Rozměry varné desky:Rozměry varné desky:
Rozměry varné desky:Rozměry varné desky:
Rozměry varné desky:
šířka: 46 cm
hloubka: 42 cm
výška: 8,5 cm
Keramická plotna:Keramická plotna:
Keramická plotna:Keramická plotna:
Keramická plotna:
Zadní pravá: 2100 W
Přední pravá: 1200 W
Přední levá: 1700 W
Zadní levá: 1200 W
Max. spotřeba keramické desky: 6200 W
Napětí a frekvence el. příkonu:Napětí a frekvence el. příkonu:
Napětí a frekvence el. příkonu:Napětí a frekvence el. příkonu:
Napětí a frekvence el. příkonu:
230V/400V 3N ~ 50/60Hz - 50Hz Viz datový štítek
Technické údajeTechnické údaje
Technické údajeTechnické údaje
Technické údaje
Spotřeba energie:Spotřeba energie:
Spotřeba energie:Spotřeba energie:
Spotřeba energie:
Norma 2002/40/CE na štítku elektrických sporáků
Norma EN 50304
Spotřeba energie v běžných podmínkách:
rozehřátí trouby:
:
F
horkovzdušný režim
Spotřeba energie při použití nuceného oběhu vzduchu:
rozehřátí trouby:
e:
režim pečení
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
- 73/23/
EECEEC
EECEEC
EEC z 19/02/73 (Nízké napětí) a následným
úpravám;
- 89/336/
EECEEC
EECEEC
EEC z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita)
a následným úpravám;
- 93/68/
EECEEC
EECEEC
EEC z 22/07/93 a následným úpravám.
Popis sporákuPopis sporáku
Popis sporákuPopis sporáku
Popis sporáku
A
D
B
C
D
N
O
L
M
S
H
AA
AA
A Kontrolní panel
BB
BB
B Rošt
CC
CC
C Plech pro odkapávání přebytečného tuku nebo pro pečení
DD
DD
D Nastavitelné nohy
HH
HH
H Světelný indikátor teplosti ploten
LL
LL
L Ovládací knoflík nastavení
MM
MM
M Ovládací knoflík teploty
NN
NN
N Ovládací knoflíky pro elektrické plotny
OO
OO
O Světýlko termostatu
SS
SS
S Ovládací knoflík časovače
N
O
L
M
P
H
P Elektronické zaøízení na programování peèení
8
CZCZ
CZCZ
CZ
Všechny programy tohoto sporáku jsou ovládány hlavním
knoflíkem a dalšími tlačítky na hlavním panelu sporáku.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: Před prvním použitím doporučujeme nastavit
termostat na nejvyšší stupeň a nechat troubu zapnutou bez
pokrmu alespoň 30 minut. Poté troubu otevřete a ponechte
ji vyvětrat. Případný zápach je způsobem odpařováním látek
použitých na ochranu trouby při skladování.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: Při grilování nebo rožnění (jen u vybraných
modelů) umístěte na dno trouby nádobu na odkapávání šťávy
nebo tuku. U ostatních programů pečení nevkládejte žádné
nádoby nebo pokrmy na dno trouby. Můžete tak způsobit
poškození emailového pláště trouby. Nádoby s pokrmem
vždy umísťujte jen na rošt, který je součástí vybavení trouby.
Ovládací knoflík troubyOvládací knoflík trouby
Ovládací knoflík troubyOvládací knoflík trouby
Ovládací knoflík trouby
Tato multifunkční trouba kombinuje výhody tradičního vaření
s nejmodernějšími funkcemi typu horkovzdušné pečení,
v jednom zařízení. Je to velmi universální zařízení, které Vám
umožňuje vybrat snadno a bezpečně mezi 5 různými pečícími
režimy. Z těchto variabilních nabídek můžete sestavit to co
právě potřebujete naprogramovat, ovládacím knoflíkem „
LL
LL
L“
a příslušnou teplotu „
MM
MM
M“ knoflíkem, který je rovněž situován
na ovládacím panelu.
PoznámkaPoznámka
PoznámkaPoznámka
Poznámka:Před prvním použitím doporučujeme nastavit
termostat na nejvyšší stupeň a nechat troubu zapnutou bez
pokrmu alespoň 30 minut, se zavřenými dveřmi. Poté troubu
otevřete a ponechte ji i místnost vyvětrat. Případný zápach
je způsobem odpařováním látek použitých na ochranu trouby
při skladování.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: Při grilování nebo rožnění umístěte na dno trouby
nádobu na odkapávání šťávy a/nebo tuku, ale jen v případě
použití těchto programů jako je grilování (jen u vybraných
modelů) U ostatních programů pečení nevkládejte žádné
nádoby nebo pokrmy na dno trouby. Můžete tak způsobit
poškození emailového pláště trouby. Nádoby (misky,
hliníkové fólie, apod.. apod..) s pokrmem vždy umísťujte jen
na rošt, který je součástí vybavení trouby.
Program „Rozmrazování“ Program „Rozmrazování“
Program „Rozmrazování“ Program „Rozmrazování“
Program „Rozmrazování“
e
Nastavení ovladače „
MM
MM
M“:
jakákoliv teplotajakákoliv teplota
jakákoliv teplotajakákoliv teplota
jakákoliv teplota
Ventilátor umístěný na dně trouby způsobuje cirkulaci
vzduchu kolem rozmrazovaného pokrmu. Tento program je
vhodný pro rozmrazení všech druhů jídel, zvláště pak
choulostivých jako např. zmrzlinové dorty, krémové nebo
deserty pudingového typu a ovocné koláče. S použitím
ventilátoru je čas rozmrazování přibližně poloviční. U masa,
ryb a chleba je možné proces urychlit aktivací programu
„Kombinované pečení“ a nastavením teploty mezi 80 a 100
°C.
Jak používat Vaše zařízeníJak používat Vaše zařízení
Jak používat Vaše zařízeníJak používat Vaše zařízení
Jak používat Vaše zařízení
Program „Konvekční trouba“ Program „Konvekční trouba“
Program „Konvekční trouba“ Program „Konvekční trouba“
Program „Konvekční trouba“
e
Nastavení ovladače „
M“M“
M“M“
M“: teplota mezi
6060
6060
60
°°
°°
°
C C
C C
C a
Max Max
Max Max
Max.
Při tomto programu se aktivuje horní i dolní tepelné těleso
trouby.
Konvekční pečení je klasický a tradiční způsob přípravy
pokrmů, který se vyznačuje vynikajícím rozložením tepla a
sníženou spotřebou energie. Konvekční trouba je doposud
nepřekonaná při přípravě pokrmů skládajících se z různých
druhů potravin (např. žebírka se zelím, sušené ryby, jemné
telecí maso s rýží atd.). Ideální je při přípravě dušených
masových pokrmů, gulášů, zvěřiny, šunky a ostatních jídel
vyžadujících pomalou přípravu nebo občasné podlévání.
Konvekční způsob je také vynikající při pečení koláčů,
přípravě těstovin a dušení zeleninovo-masových směsí. Kvůli
správnému rozložení tepla použijte pouze jeden rošt, jehož
výškovým umístěním v troubě regulujete poměr tepla mezi
horní a dolní částí trouby.
Program „Horkovzdušný ohřev“ Program „Horkovzdušný ohřev“
Program „Horkovzdušný ohřev“ Program „Horkovzdušný ohřev“
Program „Horkovzdušný ohřev“
e
Nastavení ovladače „
M“M“
M“M“
M“: teplota mezi
6060
6060
60
°°
°°
°
C C
C C
C a
Max. Max.
Max. Max.
Max.
Topné tělísko je zapnuto s pomocným ventilátorem.
Vzhledem k tomu je pak teplo v troubě rozmísťováno velmi
jednotně, což zaručuje, že pečené pokrmy jsou jednotně
zlatavé na povrchu a jednotně propečené. V tomto programu
můžete péci velké množství různých pokrmů v jeden
moment, ale s přibližným požadavkem na dobu pečení.
Maximálně však 2 plechy mohou být použity v jeden moment
a je nutné dodržovat pravidla, která jsou popsána v tabulce
pojmenované: „Pečení na více než jen jednom plechu“.
Pečení s pomocným ventilátorem je doporučováno především
na pečení a dokončení pečení gratinování pokrmů nebo pro
prodloužení času pečení, jako například u: lasaní, zapékání
těstovin, pečení kuřete a brambor, apod.. Mimo to je velmi
dobré použít nižších teplot pro kvalitní distribuci tepla při
pečení. Díky čemuž ztratíte co nejmenší množství šťávy, což
je u pečícího masa velmi časté. Pečení s pomocným
ventilátorem je velmi vhodné pro pečení ryb, které jsou
připravovány s aromatickým kořením, díky tomuto pečícímu
programu udržíte u těchto potravin chuť, vůni a vzhled.
Deserty: pečení s pomocným ventilátorem je velmi vhodné
pro pečení kynutých koláčů, zákusků.
Mimoto je tento režim také vhodný na pečení býlích a
červených mas a chleba při nastavení teploty na 80°C. Pro
rozmražení jemných potravin nastavte teplotu na 60°C nebo
použijte pro cirkulaci pouze studený vzduch natavením na
teplotu 0°C.
Program „Vrchní ohřev“ Program „Vrchní ohřev“
Program „Vrchní ohřev“ Program „Vrchní ohřev“
Program „Vrchní ohřev“
n
Nastavení ovladače „
M“M“
M“M“
M“: teplota mezi
6060
6060
60
°°
°°
°
C C
C C
C a
Max. Max.
Max. Max.
Max.
Vrchní topné tělísko se zapne. Tento režim pečení může být
použit pro zhnědnutí pečených potravin v poslední fázi
pečení.
9
CZCZ
CZCZ
CZ
Program „Gril“ Program „Gril“
Program „Gril“ Program „Gril“
Program „Gril“
Nastavení ovladače „
MM
MM
M“:
Max.Max.
Max.Max.
Max.
Při tomto programu se aktivuje pouze tepelné těleso v horní
části trouby. Je možné také použít rožeň. Vysoká teplota a
přímé působení tepla umožňuje rychlé opečení masa a
udržení šťávy uvnitř, čímž se stává křehčím a jemnějším. Dále
je vhodný pro přípravu hovězích steaků, jehněčího, žebírek,
filetů, hamburgerů apod.
Vždy ponechejte dvířka trouby pootevřené kromě použitíVždy ponechejte dvířka trouby pootevřené kromě použití
Vždy ponechejte dvířka trouby pootevřené kromě použitíVždy ponechejte dvířka trouby pootevřené kromě použití
Vždy ponechejte dvířka trouby pootevřené kromě použití
rožněrožně
rožněrožně
rožně.
V kapitole „Praktické rady“ naleznete několik návodů na
grilování.
Program „Grilování s pomocným ventilátorem“ Program „Grilování s pomocným ventilátorem“
Program „Grilování s pomocným ventilátorem“ Program „Grilování s pomocným ventilátorem“
Program „Grilování s pomocným ventilátorem“
ll
stat k
Nastavení ovladače „
M“M“
M“M“
M“: teplota mezi
6060
6060
60
°°
°°
°
C C
C C
C a
200°C. 200°C.
200°C. 200°C.
200°C.
Centrální tepelné tělísko a pomocní ventilátor se zapne. Díky
kombinaci schopností a tohoto programu zvýšíte efektivitu
jednosměrného tepelného působení, což Vám umožňuje
cirkulace skrze celou troubu. Pomůže vám správně nažhavit
povrch pokrmu a tak dobře proniknout přímo do pečené
potraviny. Skvěle se tato funkce hodí na pečení kebabů
z masa a zeleniny, párků, klobás, žebírek, jehněčího, kuřat a
kořeněných omáček, vepřového apod..
Všechny pokrmy při gratinování musí být pečeny seVšechny pokrmy při gratinování musí být pečeny se
Všechny pokrmy při gratinování musí být pečeny seVšechny pokrmy při gratinování musí být pečeny se
Všechny pokrmy při gratinování musí být pečeny se
zavřenými dvířky.zavřenými dvířky.
zavřenými dvířky.zavřenými dvířky.
zavřenými dvířky.
Tento režim pečení je rovněž ideální pro pečení steaků z ryb,
jako jsou mečouni, tuňáci, kanice, plněných sepií apod..
Otočný rožeňOtočný rožeň
Otočný rožeňOtočný rožeň
Otočný rožeň (u vybraných modelů)
Před rožněním je třeba provést následující:
a)a)
a)a)
a) umístěte nádobu do první drážky;
b)b)
b)b)
b) vložte speciální rožnící rám do třetí drážky a umístěte
vlastní rožeň skrz příslušný otvor na rožnícím rámu
u zadní strany trouby;
c)c)
c)c)
c) zahajte rožnění otočením ovladače „
L“ L“
L“ L“
L do polohy (doplnit
symbol).
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Osvětlení trouby
Nastavte knoflík „
LL
LL
L“ na symbol
. Rozsvítíte tak světlo uvnitř
trouby a toto světlo zůstane svítit jestliže zapnete jakýkoliv
pečící program.
Světýlko termostatu (O)Světýlko termostatu (O)
Světýlko termostatu (O)Světýlko termostatu (O)
Světýlko termostatu (O)
Světýlko indikuje, že se trouba zahřívá. Když toto světýlko
zhasne teplota uvnitř trouby dosáhla nastavené teploty
knoflíkem termostatu. V tomto případě se světýlko bude
rozsvěcet a zhasínat jak bude termostat dotahovat klesající
teplotu na požadovanou teplotu, tak aby byla požadovaná
teplota kontaktní.
Ovládací knoflík časovače Ovládací knoflík časovače
Ovládací knoflík časovače Ovládací knoflík časovače
Ovládací knoflík časovače (S)
Aby byl zapnut časovač musíte knoflíkem „
S“ S“
S“ S“
S otočit ve směru
hodinových ručiček téměř až do konce
. Poté otočit zpět
a můžete nastavit Vámi požadovaný čas vložením čísel
za minuty, na kontrolním panelu.
Poznámka: U spotøebièù vybavených elektronickým
programovacím zaøízením pro pouití elektrické trouby
stisknìte pøed volbou poadované funkce peèení
souèasnì tlaèítka
a
(na displeji se zobrazí
symbol
).
Zablokování dvíøek
Nìkteré modely jsou vybavené zablokováním dvíøek,
umístìným mezi ovládacím panelem a dvíøky trouby. Pro
otevøení dvíøek trouby zatlaète tlaèítko A smìrem dolù
tak, jak je znázornìno na obrázku.
A
Chladicí ventilace
Pro sníení vnìjí teploty jsou nìkteré modely vybaveny
chladicím ventilátorem, který produkuje proud vzduchu
vycházející zprostoru mezi èelním panelem a dvíøky
trouby.
Poznámka: Po ukonèení peèení zùstane ventilátor
vèinnosti, dokud trouba dostateènì nevychladne.
10
CZCZ
CZCZ
CZ
Tato trouba nabízí širokou škálu možností, jak co nejchutněji
připravit různé druhy pokrmů. Časem se naučíte využívat
všestrannost tohoto přístroje. Následující instrukce jsou pouze
vodítkem, jak můžete rozšířit své osobní zkušenosti.
PředehřátíPředehřátí
PředehřátíPředehřátí
Předehřátí
Jestliže musí být trouba předehřátá (což je vlastně vždy
v případech kdy budete péci jakékoliv kynuté pečivo),
pomocný větrákpomocný větrák
pomocný větrákpomocný větrák
pomocný větrák
e
použijte na zvýšení teploty, které je
velmi rychlé a hlavně úsporné.
Po zahřátí trouby, než vložíte pečený pokrm musíte troubu
naprogramovat dle Vámi požadovaného programu.
Pečení na více roštechPečení na více roštech
Pečení na více roštechPečení na více roštech
Pečení na více roštech
Chcete-li péci na více než jen jednom roštu, použijte „
pečenípečení
pečenípečení
pečení
s pomocným větrákems pomocným větrákem
s pomocným větrákems pomocným větrákem
s pomocným větrákem
e
, který je určen pro tento způsob
vaření.
Trouba je vybavena 5 rošty. Během pečení se zapnutým
větrákem, použijte dva ze tří středních roštů. Nižší a vyšší
rošt přijímá horký vzduch přímo. Proto na nich může dojít
ke spálení obzvláště choulostivého pokrmu.
Obecně je vhodnější používat druhý a čtvrtý rošt ode dna
trouby. Pokrmy, které vyžadují větší teplotu, umístěte na
druhý rošt ode dna trouby. Například, když pečete maso
dohromady s jiným pokrmem, umístěte maso na druhý
rošt ode dna trouby a druhý pokrm na čtvrtý rošt.
Pečete-li více pokrmů dohromady, který vyžadují různou
dobu přípravy a různé teploty, zvolte teplotu průměrnou.
Poté umístěte více choulostivý pokrm na čtvrtý rošt ode
dna trouby. A pokrm vyžadující kratší dobu přípravy,
vyjměte jako první.
Odkapávací nádobu umístěte na nižším stupni a rošt
s pokrmem na vyšším.
Použití griluPoužití grilu
Použití griluPoužití grilu
Použití grilu
Tato multifunkční trouba nabízí
2 různé druhy programů2 různé druhy programů
2 různé druhy programů2 různé druhy programů
2 různé druhy programů
na grilovánína grilování
na grilovánína grilování
na grilování. Vyzkoušejte program „
grilovánígrilování
grilovánígrilování
grilování
ill
s pootevřenými dvířky troubys pootevřenými dvířky trouby
s pootevřenými dvířky troubys pootevřenými dvířky trouby
s pootevřenými dvířky trouby, pokrm dejte na střed grilu
umístěným na třetím nebo čtvrtém stupni ode dna trouby,
protože jen na centrálních polohách může grilování fungovat.
K zachycení tuku a/nebo šťávy nebo také preventivně proti
zakapání dna trouby, použijte odkapávací nádobu a umístěte
ji na stupeň ode dna trouby. Při použití tohoto programu,
doporučujeme nastavit ovladač teploty na nejvyšší stupeň
ovladačem termostatu. Tímto však není zamýšleno, že není
možné použít menší teploty, jednoduše ovládacím knoflíkem
nastavte teplotu jakou požadujte.
Během „programu grilování“
ill
, u tohoto modelu
vybaveného rožněm, můžete použit. V tomto případě pečte
pokrm s rožněm umístěným na třetím stupni ode dna trouby
se zavřenými dvířky. Pro zachycení tuku a/nebo šťávy umístěte
odkapávací nádobu na dno trouby.
Program pomocný větrákProgram pomocný větrák
Program pomocný větrákProgram pomocný větrák
Program pomocný větrák
e
,
se zavřenými dvířkyse zavřenými dvířky
se zavřenými dvířkyse zavřenými dvířky
se zavřenými dvířky
troubytrouby
troubytrouby
trouby, je velmi efektivní pro rychlé pečení pokrmů. Rozložení
teploty je účinné nejen na zapečení povrchu pokrmu, ale
také na upečení dolních částí jídla.
Kromě toho může být tento program použit pro zapečení
pokrmu na konci procesu pečení, například při zapékání
těstovin. Při použití tohoto programu umístěte rošt na druhý
nebo třetí stupeň ode dna trouby (viz. tabulka pečení), poté
Praktické rady pro pečeníPraktické rady pro pečení
Praktické rady pro pečeníPraktické rady pro pečení
Praktické rady pro pečení
vložte na první stupeň roštu trouby odkapávací nádobu na
tuk a šťávu. Zabráníte tak odkapávání šťávy na dno trouby a
nepříjemnému zápachu.
Důležité: V „programu grilování“ vždy pečte pokrm seDůležité: V „programu grilování“ vždy pečte pokrm se
Důležité: V „programu grilování“ vždy pečte pokrm seDůležité: V „programu grilování“ vždy pečte pokrm se
Důležité: V „programu grilování“ vždy pečte pokrm se
zavřenými dvířky trouby.zavřenými dvířky trouby.
zavřenými dvířky trouby.zavřenými dvířky trouby.
zavřenými dvířky trouby. Dosáhnete tak výborného výsledku
pečení a ušetříte elektrickou energii (průměrně 10%). Při
použití tohoto programu doporučujeme nastavit termostat
na teplotu do 200 °C. Je to nejefektivnější způsob, jak
používat gril, který pracuje na principu infračervených
paprsků. Ačkoliv toto neznamená, že nemůžete použít
teplotu nižší, stačí jen nastavit termostat na požadovaný
stupeň.
U modelů, které jsou vybaveny rožněním, můžete použít
rožeň i při „
programu gratinováníprogramu gratinování
programu gratinováníprogramu gratinování
programu gratinování“. Při použití rožnění
v tomto programu, umístěte rožeň na třetí stupeň roštu ode
dna trouby. Nádobu na odkapávání tuku a šťávy vložte na
dolní stupeň roštu.
Nejlepších výsledků pečení při použití tohoto programuNejlepších výsledků pečení při použití tohoto programu
Nejlepších výsledků pečení při použití tohoto programuNejlepších výsledků pečení při použití tohoto programu
Nejlepších výsledků pečení při použití tohoto programu
dosáhnete právě umístěním roštu na nižší stupně (viz.dosáhnete právě umístěním roštu na nižší stupně (viz.
dosáhnete právě umístěním roštu na nižší stupně (viz.dosáhnete právě umístěním roštu na nižší stupně (viz.
dosáhnete právě umístěním roštu na nižší stupně (viz.
tabulka pečení). Abyste zabránili nežádoucímutabulka pečení). Abyste zabránili nežádoucímu
tabulka pečení). Abyste zabránili nežádoucímutabulka pečení). Abyste zabránili nežádoucímu
tabulka pečení). Abyste zabránili nežádoucímu
odkapávání šťávy a tuku na dno trouby, umístěte na prvníodkapávání šťávy a tuku na dno trouby, umístěte na první
odkapávání šťávy a tuku na dno trouby, umístěte na prvníodkapávání šťávy a tuku na dno trouby, umístěte na první
odkapávání šťávy a tuku na dno trouby, umístěte na první
stupeň roštu ode dna trouby, nádobu na odkapávání.stupeň roštu ode dna trouby, nádobu na odkapávání.
stupeň roštu ode dna trouby, nádobu na odkapávání.stupeň roštu ode dna trouby, nádobu na odkapávání.
stupeň roštu ode dna trouby, nádobu na odkapávání.
Pečení koláčůPečení koláčů
Pečení koláčůPečení koláčů
Pečení koláčů
Koláče pečte zásadně v předehřáté troubě. Ujistěte se, že
jste počkali až na zahřátou troubu (červené světýlko „
OO
OO
O“ se
vypne) Během pečení neotvírejte dvířka trouby, zabráníte
tak, aby se Vám „koláče“ srazily. Všeobecně:
Hotové pečivo je příliš suchéHotové pečivo je příliš suché
Hotové pečivo je příliš suchéHotové pečivo je příliš suché
Hotové pečivo je příliš suché
Příště zvyšte teplotu o 10°C a zkraťte dobu pečení.
Dort se slehlDort se slehl
Dort se slehlDort se slehl
Dort se slehl
Příště použijte hustší těsto nebo snižte teplotu o 10°C.
Hotové pečivo je na povrchu příliš tmavéHotové pečivo je na povrchu příliš tmavé
Hotové pečivo je na povrchu příliš tmavéHotové pečivo je na povrchu příliš tmavé
Hotové pečivo je na povrchu příliš tmavé
Příště jej při pečení umístěte do nižší polohy, snižte teplotu
a prodlužte dobu pečení.
Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé.Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé.
Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé.Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé.
Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé.
Použijte hustší těsto, snižte teplotu a prodlužte dobu
pečení
Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)
Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)
Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)
Nádobu dobře vymažte a vysypte strouhankou nebo
moukou (nebo použijte pečící papír).
Při pečení na více roštech ( v režimu „horkovzdušnéPři pečení na více roštech ( v režimu „horkovzdušné
Při pečení na více roštech ( v režimu „horkovzdušnéPři pečení na více roštech ( v režimu „horkovzdušné
Při pečení na více roštech ( v režimu „horkovzdušné
pečení“) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychlepečení“) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychle
pečení“) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychlepečení“) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychle
pečení“) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychle
Nastavte nižší teplotu. Není nutné vyndávat z trouby
všechny pokrmy najednou.
11
CZCZ
CZCZ
CZ
Pečení pizzyPečení pizzy
Pečení pizzyPečení pizzy
Pečení pizzy
Pro pečení pizzy je nejefektivnější využít
„Program pomocný„Program pomocný
„Program pomocný„Program pomocný
„Program pomocný
větrák“větrák“
větrák“větrák“
větrák“ (doplnit obrázek):
předehřívejte troubu nejméně 10 minut;
při pečení pizzy použijte lehkou hliníkovou formu a
umístěte ji na rošt trouby. Z trouby vyjměte nádobu
na odkapávání. Mohla by prodloužit čas pečení a zamezit
tvorbě křupavé kůrky;
během pečení neotvírejte příliš často dvířka trouby;
má-li pizza více náplní, doporučujeme mozarelu poklást
na pizzu až na druhou část doby pečení;
Když budete péci pizzu s dvěma plechy použijte druhou
a čtvrtou pozici v troubě, s teplotou 220°C a vložte pizzu
do trouby až po zahřátí trouby, neméně však 10 minut.
Pečení ryb a masaPečení ryb a masa
Pečení ryb a masaPečení ryb a masa
Pečení ryb a masa
Při pečení bílého masa, drůbeže a ryb, nastavte teplotu
v rozsahu od 180 °C do 200 °C. Pokud chcete při pečení
červeného masa získat propečený povrch a jemný a šťavný
vnitřek masa, doporučujeme nastavit na začátek pečení vyšší
teplotu (200 °C – 220° C) a po chvilce ji snížit. Obecně platí,
že čím větší pečeně, tím nižší teplota. Vložte maso na střed
roštu a umístěte pod něj nádobu na odkapávaní tuku. Ujistěte
se, že je rošt umístěn ve středu trouby. Chcete-li zvýšit
množství tepla od spodní části trouby, umístěte rošt na nižší
stupeň. Při pečení pikantní pečeně (zvláště kachna nebo
zvěřina), poklaďte maso na povrchu slaninou nebo špekem.
Pravidla používání elektrických plotýnek
Ovládací knoflík pro elektrické plotýnky (N)Ovládací knoflík pro elektrické plotýnky (N)
Ovládací knoflík pro elektrické plotýnky (N)Ovládací knoflík pro elektrické plotýnky (N)
Ovládací knoflík pro elektrické plotýnky (N)
Tento vařič má normální a rychlé elektrické plotýnky, které
lze dobře kombinovat. Vyhněte se jakýmkoliv ztrátám tepla
a poškozením plotýnek, radíme Vám proto používat jen
nádoby s rovným dnem, které jsou určeny pro vaření na
elektrických plotnách. Následující tabulka obsahuje různé
možnosti užit plotýnek. Nastavíte je ovládacím knoflíkem na
příslušnou polohu.
NastaveníNastavení
NastaveníNastavení
Nastavení
00
00
0
11
11
1
22
22
2
33
33
3
44
44
4
55
55
5
66
66
6
Normální nebo rychlý ohřevNormální nebo rychlý ohřev
Normální nebo rychlý ohřevNormální nebo rychlý ohřev
Normální nebo rychlý ohřev
Vypnuto
Vaření ryby, zeleniny
Vaření na páře, brambory, cizrna, fazole
Normální vaření většího množství, např.
zeleninová polévka
Smažení (střední)
Smažení (velmi propečené)
Pro smažení dozlatova nebo pro rychlý ohřev
Světelné indikátory elektrické plotýnky (H)Světelné indikátory elektrické plotýnky (H)
Světelné indikátory elektrické plotýnky (H)Světelné indikátory elektrické plotýnky (H)
Světelné indikátory elektrické plotýnky (H)
Tento světelný indikátor se zapne, jakmile zapnete jakoukoliv
elektrickou plotýnku.
12
CZCZ
CZCZ
CZ
PopisPopis
PopisPopis
Popis
Tato keramická deska je složena z elektrických topných
tělísek. Tělesa jsou začleněny pod povrch keramické desky a
když jsou používány tak zčervenají:
A.A.
A.A.
A. Tepelné plotýnky (
AA
AA
A)
B.B.
B.B.
B. Světýlko indikující, která plotýnka je právě zahřátá na více
než 60°C; ještě když je plotýnka/tělísko vypnuto a
nepoužíváno.
Popis varných zónPopis varných zón
Popis varných zónPopis varných zón
Popis varných zón
Tradiční varné zóny Tradiční varné zóny
Tradiční varné zóny Tradiční varné zóny
Tradiční varné zóny jsou tvořeny kruhovým topným prvkem.
Rozsvítí se červeně po cca 10 - 20 sekundách po zapnutí.
Intrukce pro uživatele keramické deskyIntrukce pro uživatele keramické desky
Intrukce pro uživatele keramické deskyIntrukce pro uživatele keramické desky
Intrukce pro uživatele keramické desky
A
A
B
Fig. A
Instrukce pro užití vhodného dna nádobí na keramickouInstrukce pro užití vhodného dna nádobí na keramickou
Instrukce pro užití vhodného dna nádobí na keramickouInstrukce pro užití vhodného dna nádobí na keramickou
Instrukce pro užití vhodného dna nádobí na keramickou
deskudesku
deskudesku
desku
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření na Vaší keramické
plotně, následujte níže uvedená základní pravidla.
Všechny typy hrnců a pánví mohou být používány na této
keramické desce. Hlavním požadavkem na Vámi užívané
nádobí je především co nejrovnější dno. Samozřejmě je
tlustější dno u Vámi užívaných hrnců a pánví vhodnější,
protože lépe distribuuje teplo.
Ujistěte se, že dno pánve pokrývá varnou plochu sporáku,
tak aby produkované teplo bylo co nejefektivněji využito
(viz Obr. B)
Vždy se ujistěte, že dno užitého nádobí je vždy suché a
čisté, protože jen tak Vám můžeme garantovat, že
zachováte dlouhou životnost jak Vašeho nádobí tak
i keramické plotny.
Nikdy nepoužívejte stejné nádobí, které je určeno k užití
na plynové hořáky. Horko deformuje dna a tak nikdy
nedosáhnete stejně kvalitního výsledku když jej použijete
na sklo keramickou desku.
Obr. A
Obr. B
13
CZCZ
CZCZ
CZ
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Doby vaření jsou pouze přibližné, do jisté míry záleží na tom, jak Vám co chutná. Pokud pokrm připravujete v režimu
grilování nebo v režimu gratinování, musíte vždy na první úroveň odspodu umístit plech pro zachycení odkapávajícího omastku.
Poloha knoflíkuPoloha knoflíku
Poloha knoflíkuPoloha knoflíku
Poloha knoflíku
volby režimuvolby režimu
volby režimuvolby režimu
volby režimu
RozmrazováníRozmrazování
RozmrazováníRozmrazování
Rozmrazování
TradičníTradiční
TradičníTradiční
Tradiční
PečeníPečení
PečeníPečení
Pečení
s pomocnýms pomocným
s pomocnýms pomocným
s pomocným
větrákemvětrákem
větrákemvětrákem
větrákem
Na vrchu troubyNa vrchu trouby
Na vrchu troubyNa vrchu trouby
Na vrchu trouby
GrilGril
GrilGril
Gril
GrilováníGrilování
GrilováníGrilování
Grilování
s pomocnýms pomocným
s pomocnýms pomocným
s pomocným
větrákemvětrákem
větrákemvětrákem
větrákem
Připravovaný pokrmPřipravovaný pokrm
Připravovaný pokrmPřipravovaný pokrm
Připravovaný pokrm
Všechny zmrazené pokrmy
Kachna
Pečené telecí nebo hovězí
Pečené vepřové
Sušenky (jemné pečivo)
Koláče
Pizza (na dvou roštech)
Lasagne
Jehněčí
Pečené kuře + brambory
Makrela
Ovocný koláč
Krémový věnečky (na dvou
roštech)
Sušenky (na dvou roštech)
Třené sušenky (na jednom
roštu)
Třené sušenky (na dvou
roštech)
Chutné koláče
Pro perfektní dopečení
dozlatova
Platýz a sépie
Chobotnice a garnáty
Sépie
Filé z tresky
Grilovaná zelenina
Telecí steaky
Kotlety
Hamburgery
Makrela
Sendviče
S rožněmS rožněm
S rožněmS rožněm
S rožněm
Telecí na rožni
Kuře na rožni
Jehněčí na rožni
Grilované kuře
Nadívaná sépie
HmotnostHmotnost
HmotnostHmotnost
Hmotnost
(kg)(kg)
(kg)(kg)
(kg)
1
1
1
-
1
1
1
1
1
1
1
0,5
0,5
0,5
1
1.5
-
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4 kusy
1,0
1,5
1,0
1,5
1,5
Poloha roštuPoloha roštu
Poloha roštuPoloha roštu
Poloha roštu
(odspodu)(odspodu)
(odspodu)(odspodu)
(odspodu)
3
3
3
3
3
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3/4
4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
-
-
-
3
3
DobaDoba
DobaDoba
Doba
předehřevupředehřevu
předehřevupředehřevu
předehřevu
(min)(min)
(min)(min)
(min)
15
15
15
15
15
15
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
NastaveníNastavení
NastaveníNastavení
Nastavení
termostatutermostatu
termostatutermostatu
termostatu
200
200
200
180
180
220
200
180
180
180
170
190
180
170
170
220
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
200
200
Doba vařeníDoba vaření
Doba vařeníDoba vaření
Doba vaření
(min.)(min.)
(min.)(min.)
(min.)
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
15-20
30-35
50-60
60-75
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
-
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
80-90
70-80
70-80
55-60
30-35
14
CZCZ
CZCZ
CZ
Před čištěním nebo provedením údržby, vypněte přístrojPřed čištěním nebo provedením údržby, vypněte přístroj
Před čištěním nebo provedením údržby, vypněte přístrojPřed čištěním nebo provedením údržby, vypněte přístroj
Před čištěním nebo provedením údržby, vypněte přístroj
z elektrické zásuvky.z elektrické zásuvky.
z elektrické zásuvky.z elektrické zásuvky.
z elektrické zásuvky.
Pro prodloužení životnosti vaší trouby, musí být pravidelně
čištěna.
Dodržujte tyto pokyny:
K čištění trouby nepoužívejte parní přístrojeK čištění trouby nepoužívejte parní přístroje
K čištění trouby nepoužívejte parní přístrojeK čištění trouby nepoužívejte parní přístroje
K čištění trouby nepoužívejte parní přístroje.
Emailové a samočisticí panely čistěte vlažnou vodou bez
použití drsného čistícího prášku nebo žíravých látek, které
by mohly troubu poškodit.
Nerez materiály byste neměli čisti vodou, která je velmi
vápenitá nebo vodu s agresivními čistícími prostředky
(obsahující fosfor) a to dlouhodobě. Jestliže však musíte
tyto povrchy vyčistit obdobnou vodou doporučujeme
Vám, abyste je poté velmi pečlivě vysušily. A vždy vysušte
i jiné vylité tekutiny na těchto površích;
Nenechávejte špínu a mastnotu na ovládacím panelu,
čistěte jej pravidelně. Neabrazivními houbami nebo
jemnými hadříky, nepoškrábejte ani neleštěte kovové
části.
Čištění varné deskyČištění varné desky
Čištění varné deskyČištění varné desky
Čištění varné desky
Před zahájením vaření se vždy ujistěte, že je povrch varné
desky čistý a je-li třeba otřete varnou desku vlhkým hadříkem,
abyste odstranili prach a zbytky jídla.
Desku je třeba pravidelně čistit vlažnou vodou s jemným
saponátem. Pravidelně byste měli vyčistit povrch speciálním
čistícím prostředkem na keramické desky. Pravidelně, jestli
je to nezbytné, používejte značkové přípravky určené na
keramickou desku. Nejprve odstraňte zbytky jídla a tuku
pomocí stěrky - nejlépe typ
razor edge
(obr. A) (nedodává se
spolu s varnou deskou). Desku čistěte, dokud je ještě teplá.
Hliníkové folie, plastikové objekty, veškeré syntetické
materiály, cukr nebo potraviny s vysokým obsahem cukru
mají tendenci se rozpouštět horkých površích, proto je velmi
důležité je
okamžitěokamžitě
okamžitěokamžitě
okamžitě odstranit z desky dokud je ještě horká.
Speciální čistící produkty pro sklo keramické povrchy jako
jsou pěny a ochranné vrstvy, které chrání proti přilnutí těchto
materiálů. Tím, že je budete používat zabráníte poškození
Vaší sklo keramické desky. Za žádných okolností nikdy
nepoužívejte abrazivní houbičky nebo čistící produkty. Rovněž
se zdražte jakýchkoliv chemických agresivních prostředků,
jako například různých sprejů a odstraňovačů fleků ve spreji
(obrázek B);
Běžná údržba a čištěníBěžná údržba a čištění
Běžná údržba a čištěníBěžná údržba a čištění
Běžná údržba a čištění
Výměna osvětlení trouby Výměna osvětlení trouby
Výměna osvětlení trouby Výměna osvětlení trouby
Výměna osvětlení trouby
Vypněte přístroj z elektrické zásuvky;
odstraňte skleněný kryt držáku osvětlení;
odstraňte žárovku a nahraďte jí žárovkou odolnou
vysokým teplotám (300 °C) s těmito vlastnostmi:
- napětí: 230/240V
- příkon: 25W
- typ E14
nasaďte zpět skleněný kryt žárovky a zapojte přístroj
znovu do zásuvky elektrického proudu.
Obr. A Obr. B
Čistící prostředkyČistící prostředky
Čistící prostředkyČistící prostředky
Čistící prostředky
na keramickou deskuna keramickou desku
na keramickou deskuna keramickou desku
na keramickou desku
Škrabka na okna, škrabka
s žiletkou
Vyměnitelná škrabka
COLLO luneta
HOB BRITTE
Čistič na keramickou desku
SWISSCLEANER
Dostupné vDostupné v
Dostupné vDostupné v
Dostupné v
DIY obchody
DIY obchody,
supermarkety,
drogerie
Kooperujících obchodech,
regionálních elektro -
obchodech,
supermarketech
15
CZCZ
CZCZ
CZ
Elektronické zaøízení na programování peèení
Umoòuje naprogramovat následující funkce trouby
nebo grilu:
èasovì vymezené peèení sodloeným startem;
èasovì vymezené peèení sokamitým startem;
poèítadlo minut.
Funkce tlaèítek:
: poèítadlo minut
: doba peèení
: èas ukonèení peèení
: posun vzad pøi nastavování èasu
: posun vpøed pøi nastavování èasu
Opìtovné nastavení digitálních hodin
Po pøipojení do sítì nebo po obnovení dodávky
elektrické energie na displeji bliká: 0.00
Stisknìte souèasnì tlaèítka
a
a následnì
(do 4 sekund) nastavte pøesný èas tlaèítky
a .
Tlaèítkem
se nastavený èas zvyuje.
Tlaèítkem
se nastavený èas sniuje.
Pøípadnou aktualizaci èasu je moné provést
zopakováním výe uvedené fáze.
Manuální èinnost trouby
Po nastavení pøesného èasu pøejde programovací
zaøízení automaticky do manuální polohy.
Poznámka: Obnovení manuální èinnosti po kadém
Automatickém peèení se provádí souèasným
stisknutím tlaèítek
a
Èasovì vymezené peèení sodloeným startem
Vyaduje nastavení doby trvání a èasu ukonèení
peèení. Dejme tomu, e na displeji je zobrazen èas
10.00 hod.
1. Pøetoète otoèné ovládaèe trouby do polohy odpovídající
poadované funkci a poadované teplotì (napøíklad:
statická trouba, 200°C)
2. Stisknìte tlaèítko
a následnì (do 4 sekund) tlaèítky
a nastavte poadovanou dobu trvání.
Pøedpokládejme, e jsme nastavili dobu peèení 30
minut; zobrazí se:
A
Po uvolnìní tlaèítka se po uplynutí 4 sekund znovu
zobrazí aktuální èas se symbolem
a písmenem
A (AUT.).
3. Stisknìte tlaèítko
a následnì stisknìte tlaèítka
a
dokud nebude nastaven poadovaný èas
ukonèení peèení, dejme tomu 13.00 hod.
A
4. Po uvolnìní tlaèítka se na displeji po uplynutí 4 sekund
znovu zobrazí aktuální èas:
A
Rozsvícené písmeno A pøipomíná, e bylo provedeno
nastavení doby trvání a èasu ukonèení automatické
èinnosti. Zuvedeného vyplývá, e se trouba zapne ve
12.30 hod, aby ukonèila svou èinnost po 30 minutách.
Kdy je trouba zapnuta, zobrazí se rozsvícený hrnec
, který zùstane zobrazen po celou dobu peèení.
Kdykoli je moné stisknutím tlaèítka
zobrazit
nastavenou dobu trvání a stisknutím tlaèítka
èas
ukonèení peèení.
Po ukonèení peèení zazní akustický signál; jeho
zruení se provádí stisknutím kteréhokoli tlaèítka
svýjimkou tlaèítek
a
.
Èasovì vymezené peèení sokamitým startem
Naprogramováním samotné doby trvání (body 1 a 2
odstavce Èasovì vymezené peèení sodloeným
startem) se dosáhne okamitého zahájení peèení.
Zruení ji naprogramovaného peèení
Stisknìte souèasnì tlaèítka
a
Funkce poèítadla minut
Pøi èinnosti poèítadla minut bude nastavena doba, ze které
se bude postupnì odeèítat. Tato funkce nekontroluje
zapnutí a vypnutí trouby, vydá pouze akustický signál po
uplynutí nastavené doby.
Stisknìte tlaèítko
, dojde k zobrazení:
Poté tlaèítky a
nastavte poadovaný èas.
Po uvolnìní tlaèítka bude èas odstartován pøesnì na
celou minutu a sekundu a na displeji se zobrazí aktuální
èas.
Po vyprení doby bude vydán akustický signál, který je
moné zruit stisknutím libovolného tlaèítka (s výjimkou
tlaèítek
a
); to bude provázeno zhasnutím
symbolu
.
Korekce/vymazání údajù
Nastavené údaje mohou být kdykoli zmìnìny
stisknutím pøísluného tlaèítka a stisknutím tlaèítka
nebo
.
Vymazáním doby trvání peèení bude automaticky
vymazán také èas ukonèení peèení a naopak.
Vpøípadì naprogramované èinnosti zaøízení nepøijímá
èasy ukonèení peèení, které pøedcházejí èasy zahájení
peèení, nabídnuté samotným zaøízením.
Regulace hlasitosti zvukového signálu
Po zvolení a potvrzení nastavení hodin je moné
prostøednictvím tlaèítka
nastavit hlasitost
akustického signálu alarmu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Whirlpool K6C51(W)/GR Návod k obsluze

Kategorie
Grilování
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro