Haier HSR3918FIMP Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
PT
HSR3918FI*
HSOBPIF9183
HSOGPIF9183
* = MP, MX, PG, PH, PB, PW
230
PT
Obrigado por comprar um produto Haier.
Leia estas instruções atentamente antes de instalar ou usar este aparelho. As instruções contêm
informações importantes que o ajudarão a rar o melhor proveito do aparelho e a garanr uma
instalação, ulização e manutenção seguras e adequadas.
Guarde este manual num local conveniente para que possa sempre consultá-lo para o uso seguro e
adequado do aparelho.
Se vender, doar ou deixar o aparelho quando mudar de casa, assegure-se de que também deixa
este manual para que o novo proprietário se possa familiarizar com o aparelho e com os avisos de
segurança.
Legenda
Aviso - Informação Importante de Segurança
Informação geral e dicas
Informação ambiental;
Eliminação
Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana Coloque as
embalagens nos contentores adequados para reciclar. Ajude a
reciclar resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos. Não elimine
os aparelhos assinalados com este símbolo juntamente com o lixo
domésco. Devolva o produto à sua unidade de reciclagem local ou
entre em contacto com o departamento municipal.
AVISO!
Risco de ferimentos ou de asxia!
Refrigerantes e gases devem ser eliminados de forma prossional. Cerque-se de que a tubagem
do circuito de refrigeração não é danicada antes de ser devidamente eliminada.
Desligue o aparelho da rede elétrica. Corte o cabo de alimentação e elimine-o. Rere as bandejas
e gavetas, assim como o fecho das portas e os vedantes, para evitar que crianças e animais de
esmação quem fechados no aparelho.
Os aparelhos angos ainda têm algum valor residual. Um método de eliminação respeitador do
ambiente garanrá que as matérias-primas valiosas possam ser recuperadas e ulizadas novamente.
O ciclopentano, uma substância inamável não prejudicial ao ozono, é ulizado como expansor para a
espuma isolante.
Ao assegurar que este produto é eliminado corretamente, ajuda a prevenir potenciais consequências
negavas para o ambiente e para a saúde humana, que de outra forma poderiam ser causadas.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com
as endades locais, o serviço de recolha de lixo domésco ou a loja onde adquiriu o produto,
manuseado por prossionais.
Obrigado
231
PT
1 - Informação de Segurança................................................................................................232
2 - Ulização prevista ...........................................................................................................237
3 - Descrição do produto ......................................................................................................240
4- Painel de controlo ............................................................................................................241
5- Uso ...................................................................................................................................242
6- Dicas para poupança de energia .....................................................................................254
7- Equipamento ...................................................................................................................255
8- Cuidados e limpeza ..........................................................................................................257
9- Resolução de problemas .................................................................................................260
10- Instalação ......................................................................................................................265
11- Dados Técnicos ..............................................................................................................271
12- Serviço ao cliente ..........................................................................................................272
Conteúdo
232
PT
1 - Informação de Segurança
1 - Informação de Segurança
Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes informações de segurança:
AVISO!
Antes da primeira ulização
f Assegure-se de que não existem danos causados pelo transporte.
f Remova todas as embalagens e mantenha-as fora do alcance das crianças.
f Aguarde pelo menos duas horas antes de instalar o aparelho para garanr que o
circuito de refrigerante está totalmente eciente.
f O aparelho é pesado, pelo que deve ser manuseados por, pelo menos, duas pessoas.
Instalação
f O aparelho deve ser colocado num local bem venlado. Assegurar um espaço de pelo
menos 10 cm acima e em volta do aparelho.
f AVISO: Manter as aberturas de venlação na caixa do aparelho ou na estrutura
embuda, livre de obstruções.
f Nunca coloque o aparelho numa área húmida ou num local onde possa ser salpicado
com água. Limpe e seque salpicos de água e manchas com um pano macio e limpo.
f Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por
exemplo, fogões de sala, aquecedores).
f Instale e nivele o aparelho numa área adequada ao seu tamanho e ulização.
f Cerque-se de que as informações elétricas na placa de caracteríscas estão de
acordo com a rede de alimentação. Se não esverem, contacte um eletricista.
f O aparelho é operado por uma rede de alimentação de 220-240 VCA/50 Hz A
utuação anormal da tensão pode fazer com que o aparelho não funcione, ou
danique o controlo de temperatura ou o compressor, ou pode ocorrer um ruído
anormal durante o funcionamento. Nesse caso, deve ser montado um regulador
automáco.
f Não ulize adaptadores mul-cha e cabos de extensão.
f AVISO: Não coloque diversas tomadas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na
parte traseira do aparelho.
f AVISO: Ao posicionar o aparelho, cerque-se que o cabo de alimentação não está
preso ou danicado.
f Não pise o cabo de alimentação.
233
PT
1 - Informação de Segurança
AVISO!
f Use uma tomada de ligação à terra separada para a rede de alimentação, que seja de
fácil acesso. O aparelho deve ser ligado à terra.
f Apenas para o RU: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma cha
de 3 os (ligação à terra) que entra numa tomada padrão de 3 os (ligação à terra).
Nunca corte ou desmonte o terceiro pino (ligação à terra). Após a instalação do
aparelho, a cha deve car acessível.
f AVISO: Não danicar o circuito do refrigerante.
f Uso diário
f Este equipamento pode ser usado por crianças a parr dos 8 anos de idade e
por pessoas com incapacidade sica, sensorial ou mental, ou sem experiência e
conhecimentos para o fazer, desde que supervisionadas ou devidamente orientadas
relavamente ao uso seguro do equipamento e sobre os perigos envolvidos.
f As crianças não podem brincar com o equipamento.
f Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem carregar e descarregar aparelhos
de refrigeração, mas não estão autorizadas a limpar e instalar aparelhos de
refrigeração.
f Mantenha as crianças com menos de 3 anos afastadas do aparelho, exceto se forem
constantemente supervisionadas.
f A limpeza e a manutenção não deve ser realizada por crianças sem a supervisão de
um adulto.
f O aparelho deve ser posicionado de modo a que a cha que acessível.
f Se ocorrer fuga de gás de carvão ou outro gás inamável nas proximidades do
eletrodomésco, feche a válvula da fuga de gás, abra as portas e as janelas mas
não desligue o cabo de alimentação do frigoríco/congelador ou de qualquer outro
eletrodomésco.
f Não esquecer que o aparelho está congurado para operação na faixa ambiente
especíca entre 10 e 38 °C. O aparelho pode não funcionar adequadamente se for
deixado por um longo período a uma temperatura acima ou abaixo da faixa indicada.
f Não coloque argos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de água) em cima
do frigoríco/congelador, para evitar ferimentos pessoais causados por queda ou
choque elétrico causado pelo contacto com a água.
f Não puxe pelas prateleiras da porta. A porta pode ser puxada inclinada, o suporte de
garrafas pode ser puxado ou o aparelho pode tombar.
234
PT
1 - Informação de Segurança
AVISO!
f Abra e feche as portas apenas pelas pegas. O espaço entre a porta e o armário é muito
estreito. Não coloque as mãos nestas áreas para evitar beliscar os dedos. Abra ou
feche as portas do frigoríco/congelador apenas quando não houver crianças dentro
do alcance do movimento da porta.
f Nunca guarde cerveja ou bebidas engarrafadas, líquidos em garrafas ou latas (além de
bebidas espirituosas) e bebidas gaseicadas no congelador, já que podem explodir ao
congelar.
f Não guarde substâncias explosivas, como latas de aerossol com um propulsor
inamável neste aparelho.
f Não armazene medicamentes, bactérias ou agentes químicos no aparelho Este
aparelho é um eletrodomésco. Não é recomendado o armazenamento de materiais
que exijam temperaturas rigorosas.
f Verique o estado dos alimentos se ocorreu algum aquecimento no congelador.
f Não coloque a temperatura baixa no comparmento frigoríco sem necessidade
Podem ocorrer temperaturas negavas em congurações altas. Atenção: As garrafas
podem rebentar
f Não toque em produtos congelados com as mãos molhadas (use luvas). Não deve
comer gelados imediatamente após serem rerados do comparmento do congelador.
Existe risco de congelamento ou de formação de bolhas de gelo. PRIMEIROS
SOCORROS: colocar as mãos imediatamente debaixo de água fria corrente. Não se
afaste!
f Não toque na supercie interna do comparmento congelador durante o
funcionamento, especialmente com as mãos molhadas, pois as suas mãos podem
congelar na supercie.
f Desligue o aparelho da tomada no caso de uma interrupção de energia ou antes da
limpeza. Aguarde pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, porque os
reinícios frequentes podem danicar o compressor.
f AVISO: Não usar aparelhos elétricos dentro dos comparmentos de armazenamento
de alimentos do aparelho, exceto se forem do po recomendado pelo fabricante.
235
PT
1 - Informação de Segurança
Manutenção / limpeza
f Cerque-se de que as crianças são supervisionadas se realizarem a limpeza e a
manutenção.
f Desligue o aparelho da alimentação elétrica antes de realizar qualquer manutenção
de rona. Aguarde pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, porque os
reinícios frequentes podem danicar o compressor.
f Ao desligar o disposivo, puxe pela cha e não pelo cabo. .
f Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergentes em pó,
combusveis, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções
ácidas ou alcalinas. Por favor, limpe com detergente especial do frigoríco/congelador
para evitar danos. Eventualmente, use água morna e solução de bicarbonato de sódio
- cerca de uma colher de sopa de bicarbonato de sódio para um litro/litro de água.
Enxague bem com água e seque. Não ulize detergentes em pó ou outros produtos de
limpeza abrasivos. Não lave as peças amovíveis na máquina de lavar louça.
f Não raspe gelo com objetos ponagudos. Não use sprays, aquecedores elétricos,
secadores de cabelo, equipamento de limpeza a vapor ou outras fontes de calor, para
evitar danicar as partes pláscas.
f AVISO: Não usar disposivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de
descongelação, além dos recomendados pelo fabricante.
f Se o cabo de alimentação esver danicado, deve ser substuído pelo fabricante, pelo
seu agente de serviço ou por pessoas qualicadas, para evitar perigo.
f Não tente reparar, desmontar ou modicar o aparelho sozinho. Em caso de reparação,
entre em contacto com o nosso serviço ao cliente.
f Para evitar perigo, se as lâmpadas de iluminação esverem danicadas, devem ser
substuídas pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas qualicadas.
f Elimine a poeira na parte de trás da unidade pelo menos uma vez por ano para evitar
riscos de incêndio, assim como o aumento do consumo de energia.
236
PT
1 - Informação de Segurança
AVISO!
f Não pulverize ou lave o aparelho durante a limpeza.
f Não use spray de água ou vapor para limpar o aparelho.
f Não limpe as prateleiras de vidro ou a porta de vidro frias com água quente. As
mudanças bruscas de temperatura podem fazer o vidro parr.
f Se deixar o seu aparelho fora de uso durante um longo período, deixe-o aberto para
evitar que se acumulem no seu interior odores e maus cheiros.
Informações sobre gás refrigerante
AVISO!
O aparelho contém o refrigerante inamável ISOBUTANE (R600a). Cerque-se de que
o circuito de refrigeração não é danicado durante o transporte ou instalação. A fuga de
refrigerante pode causar lesões oculares ou ignição. Se ver ocorrido algum dano, afaste-
se das fontes abertas de incêndio, venle bem a sala, não ligue ou desligue os cabos de
alimentação do aparelho ou de qualquer outro aparelho. Informe o serviço ao cliente.
Em caso de contacto dos olhos com o refrigerante, lave-o imediatamente com água
corrente e contacte imediatamente o oalmologista.
AVISO: O sistema de refrigeração encontra-se sob alta pressão. Não faça alterações. Uma
vez que são usados refrigerantes inamáveis, instale, manuseie e realize a manutenção
do aparelho estritamente de acordo com as instruções fornecidas e entre em contacto
com o agente prossional ou com o nosso serviço pós-venda para eliminar o aparelho.
AVISO!
Para frigorícos com função de água gelada, atenção ao seguinte aviso:
Para aparelhos que não se desnem a ser ligados ao abastecimento de água:
AVISO: encha apenas com água potável.
Para os aparelhos desnados a serem ligados ao abastecimento de água:
AVISO: ligue apenas ao abastecimento de água potável.
Se pretender limpar o sistema de água, consulte o Manual do Ulizador. Em caso de
dúvidas, contacte o serviço pós-venda.
,
237
PT
2 - Ulização prevista
2 - Ulização prevista
2.1 Ulização prevista
Este aparelho desna-se a ser ulizado em aplicações doméscas e similares, tais como:
- cozinhas para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- clientes em hotéis, motéis e outros ambientes po residenciais;
- alojamentos do po "bed and breakfast";
- catering e aplicações não comerciais similares.
f Se o aparelho não for ulizado durante um longo período de tempo, e ser ulizada
apenas a função Férias ou a função Frigoríco desligado para o frigoríco/congelador:
-Rere os alimentos.
- Desligue o cabo de alimentação.
- Esvazie e limpe o dispensador de água.
- Limpe o aparelho como descrito acima.
- Mantenha as portas abertas para evitar a criação de maus cheiros no interior.
f Para garanr a preservação segura de alimentos ou vinho, cumpra com estas
instruções para uso.
f O aparelho deve ser limpo pelo menos uma vez a cada quatro semanas para uma boa
manutenção e para evitar odores dos alimentos armazenados. Mantenha a junta da
porta sempre limpa
(1.) Limpe o interior e exterior do frigoríco, incluindo a junta da porta, suporte
da porta, prateleiras de vidro, caixas, etc, com uma toalha macia ou esponja
mergulhada em água morna (pode ser adicionado um detergente neutro).
(2.) Se forem derramados líquidos acidentalmente, todos os componentes
contaminados devem ser rerados e passados por água corrente. Após a lavagem,
limpe e seque.
(3.) Se for derramado um creme (como o natas, gelado derredo), rere todas as
partes contaminadas, passe-as por água morna a cerca de 40 °C durante algum
tempo, enxague com a água corrente, seque e coloque-as de novo no frigoríco/
congelador.
(4.) Caso alguma peça ou componente de pequenas dimensões entre para o interior
do frigoríco (entre as prateleiras ou gavetas), ulize uma escova macia pequena
para o libertar. Se não conseguir chegar à peça, entre em contacto com o serviço
da Haier.
238
PT
2 - Ulização prevista
f Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções:
Abrir a porta durante longos períodos pode provocar o aumento signicavo da
temperatura nos comparmentos do aparelho.
- Limpe regularmente as supercies que possam entrar em contacto com alimentos e
sistemas de drenagem acessíveis.
- Limpe os tanques de água limpa, se não forem usados durante 48 horas; lave o
sistema de água ligado ao fornecimento de água se a água não for extraída durante
5 dias.
- Guarde a carne crua e o peixe em recipientes adequados no frigoríco/congelador,
para que não entrem em contacto com ou pinguem sobre outros alimentos. Para
garanr a conservação segura dos alimentos, os alimentos instantâneos e a carne/
peixe crus devem ser guardados separadamente.
- Os comparmentos de alimentos congelados de duas estrelas são adequados para
alimentos pré-congelados, armazenar ou fazer gelados e cubos de gelo.
- Os comparmentos de uma, duas e três estrelas não são adequados para congelar
alimentos frescos.
- Se o aparelho de refrigeração car vazio durante longos períodos, deve desligar,
descongelar, limpar, secar o mesmo e deixar a porta aberta para evitar o
desenvolvimento do bolor no interior.
f Os detalhes sobre a parte mais adequada do comparmento do aparelho onde devem
ser armazenados pos especícos de alimentos, considerando a distribuição de
temperatura que pode estar presente nos diferentes comparmentos do aparelho,
está disponível na outra parte do manual.
239
PT
2 - U
Eliminação
O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode ser
apropriado para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico Ao assegurar que
este produto é eliminado corretamente, ajuda a prevenir potenciais consequências
eliminação incorreta deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste
produto, contacte o departamento do município local, o serviço de eliminação de
AVISO!
aparelho adequadamente. Desligue o aparelho da rede de alimentação. Corte o cabo de
2.2 Acessórios
2.2):
Suporte para
ovos
Tubagem de
água
Filtro de
água
Suporte para
ovos
Adaptador com válvula
energia
Cartão de Manual do 2 clipes
240
PT
3 - Descrição do produto
3 - Descrição do produto
Aviso
Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, algumas das ilustrações deste manual
podem diferir do seu modelo.
Imagem do aparelho (Fig. 3)
7
8
9
10
11
12
13
14
1 Lâmpada de teto
2 Máquina de gelo com
recipiente de gelo
3 Conduta de ar
4 Distribuidor de água e gelo
5 Prateleiras de armazenamento
6 Sensor
7 Gavetas
8 Pés ajustáveis
9 Conduta de ar
10 Lâmpada de teto
11 Bandeja de ovos
12 Prateleiras da porta/suporte de
garrafas
13 Prateleiras
14 Gavetas
241
PT
4- Painel de controlo
4- Painel de controlo
Painel de controlo (Fig. 4)
4
Teclas:
A Função Férias on/o
B Ajuste da temperatura do
congelador
C Redenição de ltro
D Função máquina de gelo on/o
E Função de ajuste automáco
on/o
F Ajuste da temperatura do
frigoríco
G Seletor de bloqueio do painel
H Seleção da função do
dispensador
Indicadores:
a Modo Férias
b1 Temperatura do congelador
b2 Modo Super-Freeze
c Estado de substuição do ltro
d Estado da máquina de gelo
e Estado Ajuste automáco
f Temperatura do frigoríco
f2 Modo Super-Cool
g Bloqueio do painel
h Estado do dispensador
242
PT
5- Uso
5- Uso
5. 1 Antes da primeira ulização
f Remova todos os materiais de embalagem, mantenha-os fora do alcance das crianças e
elimine-os de forma ecológica.
f Limpe o interior e o exterior do aparelho, bem como o interior e os acessórios com água
e um detergente suave e seque-o bem com um pano macio.
f Depois do aparelho ter sido nivelado e limpo, aguarde pelo menos 2 horas antes de o
ligar à alimentação. Consulte a secção INSTALAÇÃO.
f Deixar pré-arrefecer todos os comparmentos antes de os carregar com alimentos. A
função Super Cool e Super Freeze ajuda a arrefecer os comparmentos rapidamente.
f A temperatura do frigoríco e a temperatura do congelador são automacamente
ajustadas para 5 °C e -18 °C, respevamente. Estas são as denições recomendadas.
Se desejar, pode alterar estas temperaturas manualmente. Consulte o modo de ajuste
manual.
5.2 Teclas do sensor
As teclas no painel de controlo são as teclas do sensor, que respondem quando tocadas
com o dedo.
5.3 Ligar /desligar o aparelho
O aparelho entra em funcionamento quando é ligado à alimentação. As temperaturas
exibidas mostram as temperaturas reais no comparmento. O bloqueio do painel pode
estar avo.
Esvazie o aparelho antes de o desligar. Para desligar o aparelho, puxe o cabo de alimentação
para fora da tomada.
Nota: Predenições
f O aparelho está predenido para a temperatura recomendada de 5 °C (frigoríco) e
-18 °C (congelador). Em condições ambiente normais, não é necessário denir uma
temperatura.
f Quando o aparelho é ligado após a corte da alimentação principal, pode demorar a
12 horas a angir as temperaturas corretas.
5.4. Painel de bloqueio/desbloqueio
f Toque na tecla "G” (3 seg. Bloquear) durante 3
segundos para bloquear as teclas de ajuste de
temperatura e função contra a avação.
f O indicador "g” acende (Fig. 5.4) e a iluminação do
painel é desligada. O ícone pisca se uma tecla for
tocada enquanto o bloqueio do painel está avo.
f Para desbloquear o painel, toque na tecla
novamente durante 3 segundos
243
PT
5- Uso
Aviso: Bloqueio do painel
fO painel de controlo é bloqueado automacamente contra a avação
se nenhuma tecla for tocada durante 30 segundos. Para quaisquer
congurações, exceto a função do dispensador, o painel de controlo
deve ser desbloqueado.
5.5 Modo de espera
O visor do ecrã desliga-se automacamente 30 segundos depois de tocar numa tecla. O
visor é bloqueado automacamente. Acende-se automacamente quando qualquer tecla é
tocada ou uma das portas é aberta.
5.6 Alarme de abertura da porta
Quando uma porta é deixada aberta durante mais de 1 minuto, o alarme de abertura da
porta soa. O alarme pode ser silenciado fechando a porta. Se a porta for deixada aberta
durante mais de 7 minutos, a luz interior do comparmento desliga-se automacamente.
5.7 Selecione o modo de funcionamento
É necessário selecionar uma das seguintes duas formas de congurar o aparelho:
5.7.1 Modo Ajuste Auto
Se não ver quaisquer requisitos especiais, recomen-
damos que ulize o modo Ajuste Auto: Neste modo,
o aparelho ajusta automacamente a conguração de
temperatura de acordo com a temperatura ambiente
e a mudança de temperatura no aparelho.
1. Desbloqueie o painel tocando na tecla “G” se esver bloqueada (Fig. 5.4).
2. Tocar na tecla “E” (Auto Set) (Fig. 5.7.1-1)
3. O indicador "e” acende-se e a função é avada . (Fig-5.7.1-2).
Rependo os passos acima ou selecionando o modo Férias/ Super-freeze/Super-Cool, esta
função pode ser desligada novamente.
Aviso: Ajuste automáco
No modo Ajuste Auto, a temperatura do frigoríco e do congelador não pode ser
ajustada manualmente.
5.7.2 Modo de ajuste manual
Se pretender ajustar manualmente a temperatura do aparelho para guardar um determina-
do alimento, pode denir a temperatura através de uma tecla de ajuste de temperatura:
244
PT
5- Uso
5.7.2.1 Ajustar a temperatura do frigoríco
1. Desbloqueie o painel tocando na tecla ”G” se
esver bloqueada (Fig. 5.4).
2. Toque na tecla "F” (Frigoríco) para selecionar o
comparmento do frigoríco. A temperatura no
comparmento do frigoríco () começa a piscar
(Fig. 5.7.2- 1).
3. Toque na tecla "F” (Frigoríco) repedamente
até que a temperatura desejada que a piscar
(Fig. 5.7.2.- 2). Soará um sinal sonoro a cada
toque de tecla. A temperatura aumenta em
sequências de 1 °C de um mínimo de 1 °C até ao
máximo de 9 °C. A temperatura ideal no frigorí-
co é de 5 °C. Temperaturas mais frias signicam
um consumo desnecessário de energia.
4. Toque em qualquer tecla, exceto “F” (Frigoríco) para conrmar, ou a conguração
conrma automacamente após 5 segundos. A temperatura exibida deixa de piscar.
Aviso: Conito com outras funções
A temperatura não pode ser ajustada se qualquer outra função (Super Cool, Super
Freeze, Holiday ou Auto Set) esver avada ou o visor esver bloqueado . O indicador
correspondente piscará acompanhado por uma campainha.
5.7.2.2 Ajustar a temperatura do congelador
1. Desbloqueie o painel tocando na tecla “G” se estiver
bloqueada (Fig. 5.4).
2. Toque na tecla “B” (Freezer) para selecionar o comparti-
mento do congelador. A temperatura no compartimento
do congelador (bl) começa a piscar (Fig. 5.7.2-3).
3. Toque na tecla “B” (Freezer) repetidamente até que a
temperatura desejada esteja a piscar (Fig. 5.7.2-4). Um
sinal soa a cada tecla pressionada.
A temperatura aumenta em sequências de 1 °C de -14 °C
para -24 °C. A temperatura ideal no congelador é de
-18 °C. Temperaturas mais frias significam um consumo
desnecessário de energia.
4. Toque em qualquer tecla, exceto “B” (Freezer) para
confirmar, ou a configuração confirma automaticamente
após 5 segundos. A temperatura exibida deixa de piscar.
245
PT
5- Uso
Temperatura ambiente
Frequência de abertura da porta
Instalação do aparelho
5.8 Função Super-Cool
Ligue a função Super-Cool se quiser adicionar uma
exemplo, depois das compras). A função Super-Cool
acelera a refrigeração de alimentos frescos e protege
as mercadorias já armazenadas contra o aquecimento
indesejável.
1. Desbloqueie o painel tocando na tecla “G” se
5.4).
2.
segundos. O indicador „f2“ acende-se e a função
5.8).
A mesma operação interrompe a função Super-Cool.
5.9 Função Super-Freeze
Os alimentos frescos devem ser congelados até ao
núcleo o mais rapidamente possível. Isso preserva
o melhor valor nutricional, aspeto e sabor. A função
Super-Freeze acelera a congelação de alimentos
frescos e protege os produtos já armazenados contra
um aquecimento indesejado. Se precisar de congelar
recomendável ajustar para a função Super-Freeze com
antecedência 12 h antes de adicionar os alimentos.
1. Desbloqueie o painel tocando na tecla “G” se
5.4).
2. Toque na tecla “B” (Freezer) durante 3 segundos
O indicador “b2” acende-se e a função é
5.9).
A mesma operação interrompe a função Super-Freeze.
Esta função será desa�vada automa�camente após aproximadamente 6h.
246
PT
5- Uso
5.10 Função de férias
17 °C.
sem causar odor ou mofo durante uma longa ausência
1. Desbloqueie o painel tocando na tecla “G” se
5.4).
2. Toque na tecla "A” (Férias) durante 3 segundos.
(Fig. 5.10).
função, esta função pode ser desligada.
AVISO!
°C é muito alta para guardar
alimentos.
A função Super-Freeze desliga automa�camente após aproximadamente 50h.
247
PT
5- Uso
5.11 Função máquina de gelo
Esta função permite a produção de gelo, que pode ser
rerado através do dispensador.
A máquina de gelo recebe periodicamente um uxo
automáco de água que é depois congelada em cubos
de gelo. A máquina de gelo depende da temperatura
ambiente, da frequência de abertura da porta do con-
gelador e da conguração da temperatura do com-
parmento do congelador. A quandade máxima de
produção de gelo por dia é de 1,1 kg se a temperatura
do congelador for xada em -24 °C sob a condição de
temperatura ambiente de 25 °C.
1. Cerque-se de que a válvula de abastecimento
de água está aberta.
2. Desbloqueie o painel tocando na tecla “G” se
esver bloqueada (Fig. 5.4).
3. Toque na tecla “D” (Ligar/Desligar gelo).
4. O indicador “d” acende e a função é avada
(Fig. 5.11).
Ao reper a etapa 2 - etapa 4, esta função pode ser
desligada novamente,
Aviso: Função máquina de gelo
f Quando a aplicação está ligada, a máquina de gelo está desligada por defeito.
f Quando não precisar de cubos de gelo durante um longo período de tempo, desligue
a função máquina de gelo, esvazie o recipiente e introduza o recipiente limpo.
f A máquina de gelo só pode ser congurada com o fabricante ou comprada no seu
agente de serviço.
5.11.1 Rerar cubos de gelo do dispensador
Dispensador de gelo
e água
1. Pressione a tecla “Cubed” para selecionar
cubos de gelo. O ícone “Cubed” acende-se
(Fig. 5.11.1-1).
2. Coloque um copo sob o dispensador de água e
gelo (Fig. 5.11.1-2) na frente do aparelho.
3. Cerque-se de que o copo está perto da saída
do dispensador para evitar que cubos de gelo
caiam.
4. Empurre o vidro contra a alavanca. Os cubos de
gelo caem no copo.
248
PT
5- Uso
Aviso: Rerar gelo
f Quando o aparelho é ligado pela primeira vez e se iniciar a função de gelo enquanto o
recipiente está vazio, pode demorar até 24 horas para fazer os primeiros cubos de gelo.
f A primeira produção de cubos de gelo (aprox. 20 peças) não deve ser consumida após
a primeira ulização, após um longo de não ulização da função de máquina de gelo e
depois da substuição dos ltros.
Aviso: Rerar gelo
f Rere o recipiente de gelo cheio do congelador apenas durante o tempo necessário,
para evitar que os cubos de gelo possam derreter.
f Em períodos de rerada frequente de gelo, os cubos podem colados. Isto é normal.
f Se não consumir todos os cubos de gelo, deite-os fora e limpe o recipiente de gelo.
f 3 segundos após a saída do gelo, a aba dispensadora fecha com um som de "phu".
Não remova o copo durante 2 a 3 segundos, pois podem ser produzidos água ou gelo
adicionais.
f Pode ser dispensado gelo picado em vez de gelo em cubos se o gelo triturado for a
opção selecionada.
f Não coloque cubos de gelo que não foram produzidos pela máquina de gelo no
recipiente de gelo para evitar danos ao mecanismo.
f É possível alterar a conguração do dispensador para Água, Cubos ou Picado mesmo
quando o visor está bloqueado.
5.11.2 Obter gelo picado do dispensador
1. Pressione a tecla “Picado” para selecionar gelo picado. O ícone “Picado” acende-se
(Fig. 5.11.2).
2. Coloque o copo debaixo o dissipador de água e gelo (Fig. 5.11.1-2) na parte frontal
do aparelho.
3. Cerque-se de que o copo está próximo da saída do dispensador para evitar que
caia gelo picado.
4. Empurre o vidro contra a alavanca. Cai gelo picado no copo.
AVISO!
f Não use copos fundos, estreitos, frágeis ou nos ou chávenos/taças com o
dispensador.
f Nunca coloque bebidas enlatadas ou alimentos dentro do recipiente de gelo, pois isso
danicará o mecanismo de picar o gelo.
f Não remova a tampa da máquina de gelo para evitar ferimentos acidentais ou danos
ao aparelho.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Haier HSR3918FIMP Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál