kd 355 k

Black & Decker kd 355 k Návod k obsluze

GRATULUJEMY!
Drogi majsterkowiczu, gratulujemy dokonanego
zakupui życzymyi wielu sukcesów podczas pracy
szlifierką oscylacyjną Black & Decker.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ!
С покупкой изделия фирмы “Блэк энд Деккер”.
Чтобы получить наилучших результатов при
работе с интсрументами Блэк энд Деккер,
прочтите инструкцию по безопасности и
пользованию.
BLAHOŽELANIE!
Blahoželáme Vám ku kúpe pristvoja
Black & Decker. Starostlivo si prečítajte tieto
bezpečnostné predpisy a návod na obsluhu.
Ak máte po prečítaní tejto príručky akékovek
otázky alebo nejasnosti, obráte sa, prosím, na
najbližšie servisné a informačné stredisko
(tel. číslo je uvedené na konci príručky).
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
BLAHOPŘEJEME!
Blahopřejeme Vám k zakoupení přístroje
Black & Decker. Přečtěte si, prosím, pozorně tyto
bezpečnostní předpisy a návod k použití přístroje,
jejichž dodržování Vám umožní dosáhnout při práci
s přístrojem co nejlepších výsledků. V případě
jakýchkoli otázek či nejasností se bez váhání
obrate na svého prodejce nářadí nebo na servis
(telefonní číslo je uvedeno na konci příručky).
GRATULÁLUNK!
Szívbõl gratulálunk új Black and Decker
ütvefúrógépéhez. Kérjük, mielõtt elkezdene a
géppel dolgozni, figyelmesen olvassa el ezt a
vásárlói tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági
elõírásokat. További kérdéseivel forduljon
vevõszolgálatunkhoz.
SVEIKINIMAS!
Sveikiname Jus įsigijus naują Black & Decker
gaminį. Perskaitykite šią instrukciją prieš
pradėdami darbą su šiuo įrankiu. Kilus
klausimams, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo stotį.
LIETUVIŲ KALBA
MAGYAR
POLSKI
ČESKY
PУCCKИЙ ЯЗЬIK
DEUTSCH
SLOVENSKY
9
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Upozornění! Při používání elektrického nářadí musí být
dodržovány následující bezpečnostní předpisy, aby se
předcházelo úrazu el. proudem, riziku požáru a osobním
zraněním. Před započetím práce s těmito přístroji si
nejprve pozorně přečtěte všechny pokyny a zajistěte
jejich dodržování.
Pro bezpečnou práci:
Doporučujeme používat ochranu sluchu při akustickém
tlaku vyšším než 85,0dB (A).
Udržujte své pracoviště v čistotě. Nepořádek na
pracovišti zvyšuje možnost nehody.
Dbejte na pracovní prostředí. Nevystavujte el. nářadí
dešti. Nepoužívejte jej ve vlhku, mokru a ve výbušném
prostředí. Dbejte na dobré osvětlení.
Chraňte se před úrazem el. proudem. Vyhýbejte se
doteku uzemněných předmětů jako např.: potrubí,
topných těles, sporáků, ledniček a pod.
Chraňte el. nářadí před dětmi. Nenechte nikoho
dalšího dotýkat se el. nářadí nebo přívodního kabelu.
Nepouštějte nikoho nepovolaného na pracoviště.
Bezpečně uložte nepoužívané el. nářadí.
Nepoužívané el. nářadí musí být uloženo na suchém a
uzamčeném místě mimo dosah dětí.
Nepřetěžujte elektrické nářadí. Nejlépe a
nejbezpečněji pracujete v doporučeném
pracovním rozsahu.
Používejte správné elektrické nářadí. Nepoužívejte
příliš slabé el. nářadí pro těžké práce. Používejte el.
nářadí jen k účelům a pracem, ke kterým je určeno.
Např.: nepoužívejte ruční okružní pily ke kácení stromů
nebo k řezání větví.
Používejte ochranné brýle. Při prašných pracech
používejte kryt obličeje nebo masku.
Užívejte řádný pracovní oděv. Nenoste volný oděv
ani žádné módní doplňky či šperky, mohou být
zachyceny pohyblivými částmi el. nářadí. Při práci
venku doporučujeme používat gumové rukavice a
obuv s protiskluzovou podrážkou. Máte-li delší vlasy,
noste síku na vlasy.
Nepoužívejte přívodní kabel k jiným účelům. Nikdy
nepřenášejte el. nářadí za přívodní kabel a ani jej
nepoužívejte k vytažení vidlice ze zásuvky. Chraňte
přívodní kabel před horkem, olejem, mastnotou a
ostrými hranami.
Zabezpečte opracovávaný předmět. K upínání
předmětů používejte upínacích přípravků, svorek nebo
šroubového svěráku. Je to mnohem bezpečnější
držení než rukou a můžete při tom el. nářadí ovládat
oběma rukama.
Dbejte na pevný postoj při práci. Vyvarujte se
nepřirozeného držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj
a rovnováhu po celou dobu práce.
Provádějte pečlivě údržbu svého el. nářadí.
Udržujte nástroje ostré a čisté. Tyto jsou zárukou
přesné a bezpečné práce. Dbejte pokynů pro údržbu a
k výměně nástrojů. Přístroj udržujte v čistotě, větrací
otvory čisté a průchodné. Do motoru se nesmí dostat
cizí tělíska. Kontrolujte pravidelně přívodní kabel a vidlice.
Jsou-li poškozeny, nechte je neprodleně vyměnit
odborníkem. Kontrolujte pravidelně prodlužovací kabel
a je-li poškozen, nahrate jej jiným. Rukojeti udržujte
suché a čisté a chraňte je před olejem a mastnotou.
Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. Po ukončení
práce, před údržbou a před výměnou nástrojů a
příslušenství všeho druhu, např.: pilových kotoučů,
pilových listů, vrtáků, nožů a pod.
Používejte venkovní prodlužovací kabel. Ve
venkovním prostředí používejte prodlužovací kabel
řádně označený a určený pro práci venku.
Nenechávejte zastrčeny žádné montážní klíče a
kličky. Před zapnutím se přesvědčte, zda jsou z
pohyblivých a rotačních částí el. nářadí odstraněny
veškeré upevňovací či seřizovací klíče a kličky.
Zabraňte neúmyslnému spuštění. Nepřenášejte
žádné el. nářadí zapojené do sítě s prstem na vypínači.
Přesvědčte se, že před připojením do sítě je přístroj
vypnut.
Bute vždy pozorní. Věnujte pozornost tomu, co
děláte. Postupujte rozumně. Nepoužívejte elektrické
nářadí jste-li nesoustředěni nebo unaveni.
Zapněte odsávání prachu. Je-li přístroj vybaven
odsáváním prachu nebo přípojkou pro připojení
vnějšího odsávání prachu, přesvědčte se, je-li
připojené a řádně pracuje.
Zkontrolujte, zda el. nářadí není poškozeno. Před
každým dalším použitím pečlivě zkontrolujte ochranné
kryty a všechny lehce poškozené části a posute, zda
jsou schopny řádně pracovat a plnit všechny určené
funkce. Zkontrolujte všechny pohyblivé části, které
mohou ovlivnit správnou funkci el. nářadí a posute,
zda jsou funkční. Poškozené díly a ochranné kryty
musí být řádně opraveny nebo vyměněny odborným
servisem Black & Decker. Poškozené vypínače nechte
neprodleně vyměnit odborným servisem servisem
Black & Decker. Nepoužívejte el. nářadí, které nelze
vypínačem vypnout nebo zapnout.
Upozornění. V zájmu Vaší vlastní bezpečnosti
používejte pouze příslušenství a přídavná zařízení
uvedená v katalogu Black & Decker nebo v návodu k
Příklepové vrtačky - návod k použití
10
ČESKY
obsluze. Použití jiného příslušenství, než takového,
které je doporučeno v katalogu Black & Decker nebo v
návodu k obsluze, snižuje Vaší osobní bezpečnost.
Případnou opravu vyžádejte u pověřeného servisu
servisem Black & Decker. Toto el. nářadí odpovídá
platným bezpečnostním předpisům. Veškeré opravy
musí být prováděny kvalifikovanými osobami za použití
originálních náhradních dílů.
Tyto bezpečnostní předpisy opatrujte a dobře je uložte!
DVOJITÁ IZOLACE
Toto el. nářadí je plně odizolováno podle normy
ČSN EN50144. To znamená, že dvě na sobě
nezávislé izolační vrstvy Vás chrání před tím,
abyste přišli do styku s kovovými částmi vedoucími
el. proud. Toho je dosaženo tak, že je mezi
elektrické a mechanické části přístroje umístěna
izolační bariéra. Takto Vám dvojitá izolace poskytuje
extrémní ochranu před elektrickým proudem.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
Přesvědčte se, že použitý zdroj odpovídá napětí
uvedenému na výkonovém štítku. Přístroj je opatřen
dvoužilovým kabelem a vidlicí.
PRODLUŽOVACÍ KABELY
Lze použít prodlužovací kabel do délky 30 metrů, aniž by
došlo k přílišnému poklesu výkonu.
Poznámka: Prodlužovací kabel by měl být použit pouze v
naprosto nevyhnutelných případech. Použití nevhodného
prodlužovacího kabelu může mít za následek nebezpečí
požáru a úrazu el. proudem. Musíte-li prodlužovací kabel
použít, přesvědčte se, že je správně zapojen, obsahuje
předepsanou pojistku odpovídající doporučení v příslušné
literatuře a je v dobrém el. stavu.
VYSLOUŽILÉ EL. NÁRADÍ A OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Až nastane den, kdy už nebudete moci své el.
nářadí využívat tak intenzívně a bude třeba ho
vyměnit, prosíme, myslete na ochranu životního
prostředí. Elektrické nářadí nepatří mezi normální
domovní odpad, ale materiály v něm obsažené je
nutné zužitkovat způsobem chránícím životní
prostředí. O podrobnostech se informujte u
nejbližšího servisu Black & Decker.
ZÁRUKA BLACK & DECKER 2 ROKY
Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto kvalitního výrobku
Black & Decker.
Náš závazek ke kvalitě v sobě samozřejmě zahrnuje také
naše služby zákazníkům.
Proto nabízíme záruční lhůtu daleko přesahující minimální
požadavky vyplývající ze zákona.
Kvalita tohoto přístroje nám umožňuje nabídnout Vám
záruční lhůtu po dobu 24 měsíců.
Objeví-li se jakékoliv materiálové nebo výrobní vady v
průběhu 24 měsíců záruční lhůty, garantujeme jejich
bezplatné odstranění, případně, dle našeho uvážení,
bezplatnou výměnu přístroje za následujících podmínek:
Přístroj bude dopraven (spolu s originálním záručním
listem Black & Decker a s dokladem o nákupu) do
jednoho z pověřených servisních středisek
Black & Decker, která jsou autorizována k provádění
záručních oprav.
Přístroj byl používán pouze s originálním
příslušenstvím či přídavnými zařízeními a
příslušenstvím BBW či Piranha, které je výslovně
doporučeno jako vhodné k používání spolu s přístroji
Black & Decker.
Přístroj byl používán a udržován v souladu s návodem
k obsluze.
Přístroj nevykazuje žádné příčiny poškození
způsobené opotřebením.
Motor přístroje nebyl přetěžován a nejsou patrné
žádné známky poškození vnějšími vlivy.
Do přístroje nebylo zasahováno nepovolanou osobou.
Osoby povolané tvoří personál pověřených servisních
středisek Black & Decker, která jsou autorizována k
provádění záručních oprav.
Navíc servis Black & Decker poskytuje na veškeré
provedené opravy a vyměněné náhradní díly další
servisní záruční lhůtu 6 měsíců.
Záruka se nevztahuje na spotřební příslušenství (vrtáky,
šroubovací nástavce, pilové kotouče, hoblovací nože,
brusné kotouče, pilové listy, brusný papír a pod.).
Black & Decker nabízí rozsáhlou sí autorizovaných
servisních opraven a sběrných středisek, jejichž seznam
naleznete na záručním listu.
POLITIKA SLUŽBY ZÁKAZNÍKůM
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je náš
nejvyšší cíl.
Kdykoli budete potřebovat radu či pomoc, obrate se s
důvěrou na nejbližší servis Black & Decker, kde
Vám vyškolený personál poskytne naše služby na
nejvyšší úrovni.
DOPORUCENÉ PRÍSLUSENSTVÍ
Výkon el. nářadí závisí na použitém příslušenství.
Konstrukce příslušenství Black & Decker odpovídá
vysokým standardům kvality a pomáhá zvýšit výkon
Vašeho el. nářadí. Zakoupení příslušenství Black & Decker
11
Vám zajistí, že se svým el. nářadím Black & Decker
dosáhnete těch nejlepších výsledků.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hladina akustického tlaku el. nástroje odpovídá
požadavkům daným legislativou. Při práci s přístrojem je
nutno používat prostředky na ochranu sluchu.
KD350 KD351 KD355
Příkon (W) 520 550 600
Otáčky (min
-1
) 0-3000 0-3000 0-3000
Max. otvor
- do oceli (mm) 13 13 13
- do dřeva (mm) 25 25 25
- do betonu (mm) 13 13 13
POPIS PŘÍSTROJE
1. Vypínač
2. Přepínač rychlosti
3. Aretace vypínače
4. Přídavná rukoje
5. Čelisti sklíčidla
6. Sklíčidlo
7. Přepínač pro volbu vrtání s příklepem nebo bez
příklepu
8. Přepínač pravého a levého chodu
9. Nastavitelný hloubkový doraz
Poznámka: Tato uživatelská příručka obsahuje více
katalogových čísel patřících do této skupiy výrobků. Další
podrobnosti týkající se Vašeho výrobku najdete na krabici.
Váš přístroj obsahuje některé nebo všechny
z těchto funkcí.
Vypínač se používá na uvedení přístroje do chodu u
všech pracovních postupů.
Přepínač rychlostí umožňuje optimální ovládání
přístroje v široké škále úkolů.
U dvourychlostních vrtaček umožňuje přepínač
rychlostí výběr vhodné rychlosti vrtání.
Pojistkou vypínače je možno zabezpečit trvalý chod
přístroje.
Přídavná rukoje umožňuje pevnější držení přístroje.
Přepnutím příslušného tlačítka je vrtačku možno
používat pro vrtání s příklepem nebo bez.
Přepínač pravého a levého chodu slouží k ovládání
směru rotace při použití přístroje pro šroubování,
anebo při uvolňování zablokovaného nástroje.
Nastavitelným hloubkovým dorazem je možné přesně
určit hloubku vrtání, když vrtáte slepé díry.
UPNUTÍ NÁSTROJE DO RYCHLOUPÍNACÍHO
SKLÍČIDLA
Postupujte následovně:
Vytáhněte vidlici ze zásuvky el. napětí.
Zadní část sklíčidla
přidržte a otáčejte
jeho přední částí,
dokud nebudou čelisti
sklíčidla dostatečně
otevřeny. Vložte
nástroj do čelistí
sklíčidla, držte zadní
část sklíčidla a utahujte přední část. Utáhněte obě části
sklíčidla pevně proti sobě, aby byl nástroj řádně upevněn.
UPNUTÍ NÁSTROJE DO OZUBENÉHO SKLÍČIDLA
Postupujte následovně:
Vytáhněte vidlici ze zdroje el. napětí.
Otáčením sklíčidla
rozevřete čelisti co
možná nejvíce. Vložte
do čelistí sklíčidla
nástroj. Do jednoho
ze tří otvorů ve
sklíčidle vložte kličku
tak, aby její hlavice
zapadla do válce sklíčidla. K utažení sklíčidla otáčejte
kličkou ve smyslu otáčení hodinových ručiček, čímž se
nástroj upevní. Kličku odstraňte.
VÝMĚNA RYCHLOUPÍNACÍHO SKLÍČIDLA
Postupujte následovně:
Rozevřete sklíčidlo tak, že jej jednou rukou pevně
přidržíte a druhou rukou za pomoci šroubováku uvolníte
šroub ve sklíčidle ve směru hodinových ručiček přibližně
o jednu otáčku.Vložte do sklíčidla inbusový klíč a
utáhněte čelisti. Poté krátkým, ostrým úderem kladiva
ČESKY
7
6
5
4
2/8
9
3
1
2
12
ČESKY
proti směru
hodinových ručiček
do inbusového klíče
sklíčidlo uvolníte.
Vyjměte inbusový
klíč. Pomocí
šroubováku otáčejte
šroubem po směru
hodinových ručiček,
dokud se úplně
neuvolní. Pak lze sklíčidlo vyšroubovat proti směru
hodinových ručiček. Při upevňování sklíčidla jej nasate
na závit a otáčejte po směru hodinových ručiček až na
doraz. Zasuňte šroub a proti směru hodinových ručiček
ho pevně utáhněte.
VÝMĚNA OZUBENÉHO SKLÍČIDLA
Postupujte následovně:
Vložte klíč do sklíčidla
a rozevřete jeho
čelisti. Sklíčidlo
jednou rukou pevně
přidržte a druhou
rukou za pomoci
šroubováku uvolněte
ve směru hodinových
ručiček šroub ze
sklíčidla. Používejte pouze odpovídající klíč. Vložte klíč do
sklíčidla a uchopte vrtačku pevně do jedné ruky tak, aby
sklíčidlo mířilo směrem od Vás. Otáčejte sklíčidlem, až se
klíč ocitne těsně nad horizontální polohou na pravé straně
přístroje. Pak prudkým úderem kladiva směrem dolů na
klíč sklíčidlo uvolníte. Nyní lze sklíčidlo vyšroubovat ručně.
PŘÍDAVNÁ RUKOJEŤ
Postupujte následovně:
KD350:
Přídavnou rukoje
sestavíte tak, že
zasunete čep do
upínky a otvoru
v rukojeti.
Přitáhnete jej maticí.
Nasate rukoje na
tělo přístroje.
Nastavte do
požadované polohy a
utáhněte otáčením ve
směru hodinových
ručiček.
NASTAVENÍ HLOUBKOVÉHO DORAZU (KD351/KD355)
Postupujte následovně:
Vložte nástroj a uvolněte přídavnou rukoje.
Hloubkový doraz
vysuňte dopředu až
na úroveň konce
nástroje. Nyní
zasouvejte doraz
zpět, dokud nebude
vzdálenost mezi
koncem dorazu a koncem nástroje odpovídat délce
šroubu. Pak utáhněte přídavnou rukoje.
PŘÍPRAVA VRTAČKY NA PROVOZ
Postupujte následovně:
Nasate vždy odpovídající nástroj.
Podle potřeby
nastavte hloubkový
doraz a rychlost
vrtačky.
U dvourychlostních
vrtaček přepněte na
’1’ (nízká rychlost)
nebo ’2’ (vysoká
rychlost) anebo nastavte požadovanou rychlost pomocí
měnitelného přepínače rychlosti (KD351/KD355). Čím
více stisknete vypínač, tím vyšší dosáhnete otáčky.
Obecně platí, že pro velké nástroje se používají nízké
rychlosti a pro menší nástroje vysoké rychlosti.
Nastavte přepínač
pravého a levého
chodu do
požadovaného směru
otáčení. Přepínače
nikdy nepřepínejte,
je-li přístroj v chodu.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
Přístroj zapnete
stlačením vypínače a
vypnete jeho
uvolněním. Pro
zajištění trvalého
chodu přístroj
zapněte a stlačte
pojistku. Přístroj pak
vypnete opětovným
stlačením a uvolněním
vypínače. Nedotýkejte
se sklíčidla, je-li
přístroj zapnut.
1
2
KD351
KD355
13
DOPORUČENÍ PRO PRÁCI
Nasate nástroj nebo šroubovací nástavec správné
velikosti a typu.
Nastavte správnou rychlost vrtání.
Přístroj vždy pevně držte za rukoje i přídavnou rukoje.
Držte přístroj vždy v pravém úhlu vzhledem k pracovní
ploše. Pro vrtání dřeva a kovů zvolte funkci vrtání a pro
vrtání do zdi zvolte vrtání s příklepem. Pro šroubování
zvolte funkci vrtání.
Nastavte správný směr otáček.
Nikdy neměňte směr otáčení, je-li přístroj zapnut.
Držte přístroj vždy
v pravém úhlu
vzhledem k pracovní
ploše . Pro vrtání
dřeva a kovů zvolte
funkci vrtání a pro
vrtání do zdi zvolte
vrtání s příklepem
. Pro šroubování zvolte funkci vrtání .
Po ukončení práce vyjměte nástroj a jemně proklepněte
měkčím kladivem sklíčidlo ze stran, čímž z něj
odstraníte prach. Prodlouží se tím životnost sklíčidla.
ZCHLAZENÍ
V případě, že se přístroj příliš zahřeje, nastavte regulátor
rychlosti do nejvyšší polohy a nechte přístroj běžet cca
2 minuty naprázdno.
PŘETÍŽENÍ
Na přístroj nevyvíjejte nadměrný tlak; sníží se tím pouze
rychlost přístroje a jeho výkon. To může mít za následek
přetížení a poškození motoru.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
PřÍklepové vrtačky Black & Decker typ KD350, KD355
výrobce Black & Decker, Corp., Towson, Maryland, USA
Jm. napětí - 230V, Jm. příkon - 520W resp. 600W
Otáčky naprázdno - 0-3000/min
Akustický tlak Lwa - 113dB (A)
Akustický výkon Lpa - 100dB (A)
Stálá efektivní hodnota zrychlení - 8,7m/s
2
Je určena pro vrtání do dřeva a kovu a pro vrtání
s přiklepem do stavebních materiálů.
Není určena pro provádění výdělečné činnosti.
Black & Decker GmbH, org. složka
se sídlem Klášterského 2, 14300 Praha 4, IČO: 41690583
v souladu s 12 odst. 4 písm. a) zákona č. 22/1997 Sb.
a 21 odst. 7 zákona č. 22/1997 Sb.
ČESKY
potvrzuje, že na základě certifikátu číslo EZÚ-6-1384/95
vydaného Elektrotechnickým Zkušebním Ústavem se
sídlem Pod lisem 129, 17102 Praha 8 - Troja
všechny výrobky výše uvedeného typu splňují technické
požadavky podle zákona č. 22/1997 Sb. a nařízení vlády
ČR č. 168/1997 Sb., č. 169/1997 Sb. a č. 170/1997 Sb.,
odpovídají technickým normám
IEC 745-1 (ČSN 361550-1), IEC 745-2-1 (ČSN 361550-
2-1), Cenelec HD400.1 a 400.2 a jsou za podmínek
obvyklého použití bezpečné.
V Praze, dne 23. října 1997
RNDr. David Brož CSc. ředitel
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
PřÍklepové vrtačky Black & Decker typ KD351
výrobce Black & Decker, Corp., Towson, Maryland, USA
Jm. napětí - 230V
Jm. příkon - 560W
Otáčky naprázdno - 0-3000/min
Akustický tlak Lwa - 113dB (A)
Akustický výkon Lpa - 100dB (A)
Stálá efektivní hodnota zrychlení - 8,7m/s
2
Je určena pro vrtání do dřeva a kovu a pro vrtání
s přiklepem do stavebních materiálů.
Není určena pro provádění výdělečné činnosti.
Black & Decker GmbH, org. složka
se sídlem Klášterského 2, 14300 Praha 4
IČO: 41690583
v souladu s 12 odst. 4 písm. a) zákona č. 22/1997 Sb.
potvrzuje, že všechny výrobky výše uvedeného typu
splňují technické požadavky podle zákona č. 22/1997 Sb.
a nařízení vlády ČR č. 168/1997 Sb., č. 169/1997 Sb. a č.
170/1997 Sb., odpovídají technickým normám
ČSN EN55104, ČSN EN55014, ČSN EN50144-2-1,
89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a jsou za podmínek
obvyklého použití bezpečné.
V Praze, dne 5. prosince 1997
RNDr. David Brož CSc. ředitel
Politikou firmy Black & Decker je neustálé zdokonalování
výrobků. Vyhrazujeme si tudíž právo na změnu technických
podmínek výrobku bez předchozího upozornění.
GB
Service address - England
210 Bath Road, Slough
Berkshire SL1 3YD UK
Tel.: 01753 511234
Fax: 01753 551155
D
Service-Adresse - Deutschland
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel.: 06126 210
Fax: 06126 21601
CZ
Adresy servisu
Band Servis, Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 02-4021230
Fax: 02-4021231
CZ
Band Servis
K. Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 067-44898/46841
Fax: 067-4733
H
Márkaszervíz: Rotel Kft.
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 16.
Tel.: 1-403-2260
Fax: 1-404-0014
LT
Remonto dirbtuvių adresas
Black & Decker
Žírmūnų 139a, 2012 Vílníus
Tel.: 73-7359
Fax: 73-7473
LV
Servisa adrese
S.I.A. Baltija “4x4”, Brīvības 21/3,
LV - 1050 Rīga
Tel.: 371-7334098, 7334302, 7334246
Fax: 371-7334364
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH, ul. OBOZOWA 61
01-418 Warszawa
Tel./fax: 022-363342
Fax: 022-363352
RUS
Aдpeca cepвиcныx цeнтpoв
B.O. “Мосфильм”, 129226, г. Москва,
ул. Сергея Зйзенштейна, дом 8
ст. метро ”BДHX”
тел. (095) 181-61-02
RUS
OOO “Ceвepo-Зaпaднaя
Cepвиcнaя cтaнция”
199053, г. Санкт - Петербург, В.О.,
Съездовская линия, дом 29,
ст. метро “Василеостровская”
тел. (812) 213-36-47
фaкc (812) 327-46-08
RUS
UA ЭCKO
Укpaинa 252039, Kиeв
yл. Изюмcкaя, д. 5
тел. (00380) 44 269 4883
SK
Adresa servisu
Band Service, Paulinska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 0805/511063
GB Documentation of the warranty repair
D Dokumentation der Garantiereparatur
CZ Dokumentace záruční opravy
H A garanciális javitás dokumentálása
LT Garantinių
remontų dukumentacija
LV Garantijas remonta dokumentācija
PL Przebieg napraw
gwarancijna
RUS Сведения о гарантийном ремонте
SK Záznamy o záručných opravách
GB No. Date of receipt for Date of repair Repair order no. Defect Stamp/Signature
repair
D Nr. Annahmedatum Reparaturdatum Auftragsnummer Defekt Stempel/Unterschrift
CZ Čislo Datum příjmu Datum opravy Čislo zakázky Závada Razítko/Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási munkalapszám Hiba jelleg oka Pecsét/Aláírás
Jótállás új határideje
LT Nr. Registracijos data Remonto data Remonto Nr. Defektas Antspaudas/Parašas
LV N.p.k. Pienemšanas datums Remonta datums Remonta dokumenta numurs Defekti Zimogs/Paraksts
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg naprawy Stempel/Podpis
RUS
Дата поступления Дата выполнения Номер заказа Неисправность Печать/Подпись
ремонта
SK Číslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo objednávky Popis poruchy Pečiatka/Podpis
Part no: 808378-07 4/98.1
/