Scheppach DM600VARIO Translation Of Original Instruction Manual

Typ
Translation Of Original Instruction Manual

Tato příručka je také vhodná pro

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
DE
Drechselmaschine
Originalbedienungsanleitung
4
GB
Woodturning lathe
Translation of original instruction manual
16
FR
Scie à onglet radiale
Traduction des instructions d’origine
26
IT
Tornio per legno
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
37
EE
Treimasin
Tõlge Originaalkasutusjuhend
48
LT
Tekinimo staklės
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
58
Art.Nr.
5902305901
AusgabeNr.
59023059850
Rev.Nr.
30/06/2020
DM600VARIO
LV
Kokvirpa
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
68
SK
struh
Preklad originálneho návodu na obsluhu
78
CZ
Soustruh
Překlad originálního provozního návodu
88
PL
Tokarka
umaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
98
HU
Esztergagép
Az eredeti használati útmutató fordítása
109
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
2
1
11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
A A A A121314
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
3
2
4
1
3
15
1
4
13
6
5
11
10
9
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4
|
DE
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des
Werkzeugs möglich!
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Gehörschutz tragen!
Haarnetz tragen!
Schutzbrille tragen!
Benutzen von Handschuhen verboten!
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
5
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ................................................................................... 6
2. Gerätebeschreibung .................................................................. 6
3. Lieferumfang ............................................................................ 6
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 6
5. Sicherheitshinweise................................................................... 7
6. Technische Daten ...................................................................... 10
7. Vor Inbetriebnahme ................................................................... 10
8. Aufbau und Bedienung .............................................................. 10
9. Transport .................................................................................. 12
10. Reinigung und Wartung ............................................................. 12
11. Lagerung ................................................................................... 12
12. Elektrischer Anschluss .............................................................. 13
13. Entsorgung und Wiederverwertung .......................................... 13
14. Störungsabhilfe ......................................................................... 14
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
6
|
DE
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung
1. Motoreinheit
2. Ein/Aus-Schalter
3. Drehzahlregler
4. Spindelstock-Antriebszentrum
5. Werkzeugunterstützung
6. Werkzeugauage
7. Zentrierspitze
8. Kontermutter
9. Reitstock
10. Handrad
11. Spannhebel Reitstock
12. Maschinenbett
13. Feststellschraube
14. Spannhebel Werkzeugauage
15. Planscheibe
3. Lieferumfang
1 Motoreinheit
1 Spindelstock-Antriebszentrum
1 Werkzeugauage
1 Werkzeugunterstützung
1 Zentrierspitze
1 Reitstock
1 Maschinenbett
1 Planscheibe
2 Schraubenschlüssel SW 24
1 Spannhebel Werkzeugauage (vormontiert)
8 Befestigungsschrauben (B)
1 Bedienungsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Drechselbank dient nur zum Bearbeiten von Holz
mittels geeignetem Drechseleisen.
Die Maschine entspricht der gültigen EG-Maschinen-
richtlinie.
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften
des Herstellers sowie die in den technischen Daten
angege benen Abmessungen müssen eingehalten
werden.
Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und
die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits-
technischen Re geln müssen beachtet werden.
Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen
gewartet oder repariert werden, die damit vertraut
und über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmäch-
tige Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers für daraus resultierende
Schäden aus.
1. Einleitung
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel-
tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die
an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen
bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen
bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nut-
zen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht
und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren
vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten
verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer
des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vor-
schriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder
Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen
und sorgfältig beachtet wer den. An dem Elektrowerk-
zeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch
des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor-
schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten
technischen Regeln zu beachten.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
7
7. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug
- Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Elektrowerkzeuge für schwere Arbeiten.
- Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für
solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen
ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Hand-
kreissäge zum Schneiden von Baumästen
oder Holzscheiten.
8. Tragen Sie geeignete Kleidung
- Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck, sie könnten von beweglichen Tei-
len erfasst werden.
- Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh-
werk empfehlenswert.
- Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9. Benutzen Sie Schutzausrüstung
- Tragen Sie eine Schutzbrille.
- Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbei-
ten eine Atemmaske.
10. Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung
an
- Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und
Auffangeinrichtung vorhanden sind, überzeu-
gen Sie sich, dass diese angeschlossen und
richtig benutzt werden.
- Der Betrieb in geschlossenen Räumen ist nur
mit einer geeigneten Absauganlage zulässig.
11. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke,
für die es nicht bestimmt ist.
- Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Ste-
cker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
12. Sichern Sie das Werksck
- Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche
Auage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um
ein Kippen der Maschine zu vermeiden.
- Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen
Arbeitsplatte und Anschlag, um ein Wackeln
bzw. Verdrehen des Werkstückes zu verhin-
dern.
13. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
- Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
- Vermeiden Sie ungeschickte Handpositio-
nen, bei denen durch ein plötzliches Abrut-
schen eine oder beide Hände das Werkzeug
berühren könnten.
14. Pegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
- Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und
sauber, um besser und sicherer arbeiten zu
können.
- Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung
und zum Werkzeugwechsel.
- Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschluss-
leitung des Elektrowerkzeugs und lassen
Sie diese bei Beschädigung von einem an-
erkannten Fachmann erneuern.
Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Ori-
ginal- Werkzeugen des Herstellers genutzt werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schä-
den haftet der Hersteller nicht, das Risiko dafür trägt
allein der Benutzer.
m Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrie-
ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-
setzt wird.
5. Sicherheitshinweise
m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund-
sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses
Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie
die Sicherheitshinweise gut auf.
Sicheres Arbeiten
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
- Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle
zur Folge haben.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinüsse
- Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Re-
gen aus.
- Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
feuchter oder nasser Umgebung.
- Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeits-
bereichs.
- Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo
Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
- Vermeiden Sie Körperberührung mit geerde-
ten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektro-
herden, Kühlgeräten).
4. Halten Sie andere Personen fern!
- Lassen Sie andere Personen, insbesondere
Kinder, nicht das Werkzeug oder das Kabel
berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeits-
bereich fern.
5. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
sicher auf
- Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an
einem trockenen, hochgelegenen oder abge-
schlossenen Ort, außerhalb der Reichweite
von Kindern, abgelegt werden.
6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
- Sie arbeiten besser und sicherer im angege-
benen Leistungsbereich.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
8
|
DE
21. ACHTUNG!
- Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge
und anderen Zubehörs kann eine Verlet-
zungsgefahr für Sie bedeuten.
22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine
Elektrofachkraft reparieren
- Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repa-
raturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden, indem Originalersatzteile
verwendet werden; anderenfalls können Un-
fälle für den Benutzer entstehen.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver-
letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her-
steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
Sicherheitshinweise für die Drechselbank
Machen Sie sich mit den Eigenschaften der Ma-
schine und der Drechseltechnik vertraut, bevor Sie
die Maschine in Betrieb nehmen.
Prüfen Sie alle Werkstücke auf Risse oder Äste.
Klebeverbindungen müssen vor dem Wenden voll-
ständig ausgehärtet sein.
Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück sicher
verriegelt ist und alle Aufsätze gesichert sind.
Vor dem Einschalten der Maschine sicherstellen,
dass sich das Werkstück durch Drehen von Hand
frei drehen kann.
Halten Sie Ihre Hände und Finger vom rotierenden
Werkstück fern.
Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie, bis
sie zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie Einstel-
lungen an Werkstück, Reitstock oder Werkzeug-
auage vornehmen.
Wartung, Einstellung, Kalibrierung und Reinigung
dürfen nur bei ausgeschaltetem Motor durchge-
führt werden.
Die Maschine ist nur für den Einsatz mit Drechsel-
meißeln vorgesehen.
Bewahren Sie die Drechselmeißel immer sicher
auf, bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen.
Betreiben Sie die Drechselmaschine nicht ohne
Abdeckungen und Schutzvorrichtungen.
Schneidwerkzeuge scharf halten.
Verwenden Sie die niedrigste Geschwindigkeit,
wenn Sie ein neues Werkstück starten.
- Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen re-
gelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie
beschädigt sind.
- Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und
frei von Öl und Fett.
15. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
- Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder
eingeklemmte Holzteile bei laufendem Elek-
trowerkzeug.
- Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor
der Wartung und beim Wechsel von Werk-
zeugen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel ste-
cken
- Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt
sind.
17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
- Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
beim Einstecken des Steckers in die Steck-
dose ausgeschaltet ist.
18. Benutzen Sie Verlängerungskabel für den
Außenbereich
- Verwenden Sie im Freien nur dafür zuge-
lassene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
- Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im ab-
gerollten Zustand.
19. Seien Sie stets aufmerksam
- m Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzent-
riert sind.
20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf
eventuelle Beschädigungen
- Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerk-
zeugs müssen Schutzvorrichtungen oder
leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre
einwandfreie und bestimmungsgemäße
Funktion untersucht werden.
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen
oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile
müssen richtig montiert sein und alle Bedin-
gungen erfüllen, um den einwandfreien Be-
trieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
- Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen bestimmungsgemäß durch eine an-
erkannte Fachwerkstatt repariert oder aus-
gewechselt werden, soweit nichts anderes in
der Bedienungsanleitung angegeben ist.
- Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun-
dendienstwerkstatt ersetzt werden.
- Benutzen Sie keine fehlerhaften oder be-
schädigten Anschlussleitungen.
- Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei
denen sich der Schalter nicht ein- und aus-
schalten lässt.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
9
Personen mit Herzschrittmachern sollten vor der
Anwendung ihren Arzt konsultieren. Elektromagne-
tische Felder in der Nähe des Herzschrittmachers
können zu Störungen des Herzschrittmachers
oder zum Ausfall des Herzschrittmachers führen.
Darüber hinaus sollten Menschen mit Herzschritt-
machern:
- Vermeiden Sie es, allein zu arbeiten.
Richtig warten und prüfen, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
Die in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anwei-
sungen können nicht alle möglichen Bedingungen
und Situationen abdecken. Der Betreiber muss
verstehen, dass gesunder Menschenverstand und
Vorsicht Faktoren sind, die nicht in dieses Produkt
eingebaut werden können, sondern vom Betreiber
geliefert werden müssen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für die Verwen-
dung von Planscheiben
Stellen Sie sicher, dass die Planscheibe die richti-
ge Größe hat, um das Werkstück zu stützen.
Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher an
der Planscheibe befestigt ist.
Schneiden Sie das Werkstück vor der Montage auf
eine Planscheibe so nah wie möglich an die end-
gültige Form.
Zum Drehen der Planscheibe nur Schabemeißel
verwenden. Schneidemeißel können leicht aus den
Händen gerissen werden.
Achten Sie darauf, dass der Drechselmeißel die
Halteschrauben an den Fertigmaßen des Werk-
stücks nicht stören kann.
Restrisiken
Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der
Technik und den anerkannten sicherheitstech-
nischen Regeln gebaut. Dennoch können beim
Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
Verarbeiten Sie nur ausgesuchte Hölzer ohne Feh-
ler wie: Ast stellen, Querrisse, Oberächenrisse.
Fehlerhaftes Holz neigt zum Splittern und wird zum
Risiko beim Arbeiten.
Nicht sorgfältig verleimte Hölzer können aufgrund
der Zentrifugalkraft beim Bearbeiten explodieren.
Vor dem Einspannen das rohe Werkstück auf
Quadrat form zuschneiden, zentrieren und auf si-
chere Einspan nung achten. Unwucht im Werkstück
führt zu Verlet zungs gefahr.
Verletzungsgefahr durch unsichere Werkzeugfüh-
rung bei nicht exakt angestellter Werkzeugauage
und stumpfem Drechselwerkzeug. Voraussetzung
für fachgerechtes Drechseln ist einwandfreies,
scharf geschliffenes Drech sel werkzeug.
Halten Sie die Drechselmaschine immer mit der
langsamsten Geschwindigkeit an. Wenn die Drech-
selmaschine so schnell läuft, dass sie vibriert, be-
steht die Gefahr, dass das Werkstück geworfen
oder das Schneidwerkzeug aus den Händen ge-
rissen wird.
Lassen Sie keine Schneidwerkzeuge in das Werk-
stück beißen. Das Holz kann gespalten oder von
der Drehbank geworfen werden.
Positionieren Sie die Werkzeugauage immer über
der Mittellinie der Drechselmaschine, wenn Sie ein
Werkstück formen.
Bevor Sie ein Werkstück an der Frontplatte befesti-
gen, sollten Sie es immer so grob wie möglich aus-
arbeiten, um es so rund wie möglich zu machen.
Dadurch werden die Vibrationen beim Drehen des
Werkstücks minimiert. Befestigen Sie das Werk-
stück immer sicher an der Frontplatte. Andernfalls
kann das Werkstück von der Drechselmaschine
weggeworfen werden.
Verwenden Sie eine Bürste oder Druckluft, um
Holzspäne zu entfernen; niemals Ihre Hände. Die
Späne werden scharf sein.
Das Schneidwerkzeug muss immer fest im Spann-
futter sitzen und so eingestellt sein, dass der Über-
stand vom Holzstück begrenzt wird. Dies reduziert
die Möglichkeit, dass das Werkzeug bricht oder
sich verbiegt.
Die Drechselmaschine darf nicht im laufenden Be-
trieb überquert werden.
Werkstück nur gegen die Drehrichtung in ein
Schneidwerkzeug einführen. Das Werkstück muss
sich immer zu Ihnen hin drehen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn
es an eine Steckdose angeschlossen ist, schalten
Sie es aus und ziehen Sie es aus der Steckdose,
bevor Sie es verlassen.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Einige Stäube, die beim Schleifen, Sägen, Schlei-
fen, Bohren und anderen Bauarbeiten entstehen,
enthalten Chemikalien, von denen bekannt ist,
dass sie Krebs, Geburtsfehler oder andere repro-
duktive Schäden verursachen. Einige Beispiele für
diese Chemikalien sind:
- Blei aus Bleifarben
- Kristalline Kieselsäure aus Ziegeln und Ze-
ment oder anderen Mauerwerksprodukten
- Arsen und Chrom aus chemisch behandel-
tem Holz
Je nachdem, wie oft Sie diese Arbeit verrichten,
variiert Ihr Risiko. Um Ihre Exposition gegenüber
diesen Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in
einem gut belüfteten Bereich und arbeiten Sie mit
zugelassenen Sicherheitseinrichtungen, wie z.B.
Staubmasken, die speziell dafür entwickelt wurden,
mikroskopisch kleine Partikel herauszultern.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
10
|
DE
Gefährdung der Gesundheit durch das rotierende
Werkstück bei langem Kopfhaar und loser Klei-
dung. Per sönliche Schutzausrüstung wie Haarnetz
und eng anliegende Kleidung tragen.
Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube
oder Holz späne. Persönliche Schutzausrüstungen
wie Augenschutz und Staubmaske tragen.
Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver-
wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An-
schlussleitungen.
Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkeh-
rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die
„Si cherheitshinweise“ und dieBestimmungsge-
mäße Ver wendung“, sowie die Bedienungsanwei-
sung insge samt beachtet werden.
Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh-
men, schalten Sie das Gerät ab und ziehen den
Netzstecker.
6. Technische Daten
Wechselstrommotor 220 - 240 V~ 50 Hz
Leistung 550 Watt
Betriebsart S1 *
Leerlaufdrehzahl 800 - 3000 min
-1
max. Werkstücklänge 600 mm
max. Ø Werkstück 25 cm
Spindelkopfgewinde M 18 x 1,5
Gewicht ca. 6,7 kg
Baumaße L x B x H 1010 x 154 x 215 mm
* Betriebsart S1, Dauerbetrieb
Geräuschwerte
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 61029
ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
86,6 dB(A)
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
99,6 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
7. Vor Inbetriebnahme
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor-
handen).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin-
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff-
beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es be-
steht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Die Maschine muss standsicher aufgestellt wer-
den, d.h. auf einer Werkbank, dem Untergestell o.
ä. festschrauben.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen
und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß
montiert sein.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper, wie
z.B. Nägel oder Schrauben, usw. achten.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Ma-
schine, dass die Daten auf dem Typenschild mit
den Netzdaten übereinstimmen.
Schließen Sie die Maschine nur an eine ordnungs-
gemäß installierte Schutzkontakt-Steckdose an,
die mit mindestens 16 A abgesichert ist.
8. Aufbau und Bedienung
m Warnung! Verletzungsgefahr!
Bereiten Sie den Arbeitsplatz vor, an dem Sie das
Elektrowerkzeug aufstellen wollen. Sorgen Sie für
ausreichend Platz, um einen sicheren und störungs-
freien Betrieb zu gewährleisten. Das Elektrowerk-
zeug ist für Arbeiten in geschlossenen Räumen kon-
zipiert und muss auf ebenem und festem Untergrund
aufgestellt werden.
m Wichtig! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie
Wartungs-, Rückstell- oder Montagearbeiten am
Gerät durchführen!
Befestigung der Maschine (Abb. 1)
Das Gerät muss vor Inbetriebnahme auf einer Werk-
bank, einem Untergestell o.ä. verschraubt werden.
Nutzen Sie hierzu die Langlöcher (A).
Montage der Werkzeugauage (Abb. 1; 4).
1. Stecken Sie die Werkzeugauage (6) in die Boh-
rung der Werkzeugunterstützung (5).
2. Befestigen Sie die Werkzeugauage (6) mit der
Feststellschraube (13) auf der gewünschten Höhe.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
11
Einstellung der Werkzeugauage (Abb. 1; 4)
1. Die Höhe der Werkzeugauage (6) kann durch
Lösen der Feststellschraube (13) eingestellt wer-
den.
2. Zum Einstellen der Länge der Werkzeugauage
(6) den Spannhebel für Werkzeugauage (14) lö-
sen. Die Werkzeugauage (6) muss so nah wie
möglich an das Werkstück herangefahren wer-
den, ohne es zu berühren.
3. Spannhebel für Werkzeugauage (14) wieder
festziehen.
Einstellung des Reitstockes (Abb. 1; 5)
1. Den Spannhebel (11) des Reitstockes (9) lösen,
um den Abstand zwischen Reitstock (9) und Spin-
delstock-Antriebszentrum (4) einzustellen.
2. Zum Einstellen des Spanndrucks das Handrad
(10) verwenden und mit der Kontermutter (8) si-
chern.
Warnung! Achten Sie darauf, dass die Werkzeug-
auage (6) fest angezogen ist und sich nicht zum
Werkstück hin drehen kann.
Sichern des Werkstücks auf dem Spindelstock-
Antriebszentrum (Abb. 1)
1. Lokalisieren Sie die Mitte des Werkstücks, in-
dem Sie an beiden Enden genau diagonale Linien
zeichnen. Der Schnittpunkt dieser beiden Linien
zeigt den Mittelpunkt des Werkstücks an.
2. An einem Ende des Werkstücks einen ca. 2 mm
tiefen Sägeschnitt entlang der Diagonalen vor-
nehmen, um das Spindelstock-Antriebszentrum
(4) aufzunehmen.
3. Mit einem Holzhammer (nicht im Lieferumfang
enthalten) das Spindelstock-Antriebszentrum (4)
in die Stelle treiben, an der die Diagonale über
das Werkstückende schneidet. Achten Sie darauf,
das Gewindeende des Spindelstock-Antriebszen-
trum (4) so zu schützen, dass kein Gegenstand
das Gewinde beschädigt.
4. Schneiden Sie die Ecken vom Werkstück ab,
wenn der Durchmesser der Enden größer als 5
cm x 5 cm ist, um das Drehen einfacher und si-
cherer zu machen.
5. Messen Sie die Gesamtlänge des Werkstücks mit
dem Spindelstock-Antriebszentrum (4) und dem
Zentrierstift (7) an jedem Ende.
6. Spannhebel für Reitstock (9) lösen und den Ab-
stand zwischen Spindelstock-Antriebszentrum (4)
und Zentrierstift (7) so einstellen, dass ein etwas
größerer Abstand als die gemessene Gesamtlän-
ge des Werkstücks entsteht.
7. Spindelstock-Antriebszentrum (4) mit Werkstück
mit dem Handrad (10) auf den Zentrierstift (7)
festschrauben.
8. Die Kontermutter (8) am Reitstock (9) befestigen.
9. Werkzeugunterstützung (5) mit Werkzeugauage
(6) ca. 3 mm vom Werkstück entfernt einstellen.
Vorsicht: Prüfen Sie vor dem Start der Maschine
das Einrichten durch Drehen des Werkscks von
Hand, um sicherzustellen, dass genügend Frei-
raum vorhanden ist und es nicht mit der Werk-
zeugauage (6) in Berührung kommt.
Verwendung der Planscheibe: (Abb. 3)
Zur Verwendung der Planscheibe:
Die Planscheibe (15) bietet festen und sicheren
Halt für eine Vielzahl von gedrehten Gegenständen
wie Platten, Schalen, Töpfe und runde Teile.
Montage der Planscheibe:
1. Spindelstock-Antriebszentrum (4) lösen und von
der Spindel entfernen.
2. Planscheibe (15) auf die Spindel des Spindelsto-
ckes schrauben und von Hand mit dem Schrau-
benschlüssel festziehen.
Sichern des Werkstücks auf der Planscheibe:
Werkstücke, die nicht mit dem Spindelstock-An-
triebszentrum (4) bearbeitet werden können, müssen
stattdessen auf einer Planscheibe (15) oder einem
Gegenstück, wie z.B. einem Spannfutter oder Holz-
block, montiert werden.
1. Vor der Montage auf die Planscheibe (15) das
Werkstück so nah wie möglich an die endgültige
Form schneiden.
2. Planscheibe (15) fest am Werkstück befestigen.
Je nach Werkstück kann dies mit Holzschrau-
ben (nicht im Lieferumfang enthalten) erfolgen,
die direkt in das Werkstück eingeschraubt wer-
den. Wenn die vorgesehenen Schnittmaße keine
Schrauben zulassen, kann ein Gegenstück er-
forderlich sein. Ein Rückenstück kann aus einem
Stück Altholzwürfel mit zwei achen und paralle-
len Gegenächen hergestellt werden. Identizie-
ren und markieren Sie die Mitte des Trägerteils.
Das Tgerteil (Holzklotz) muss eventuell mit dem
Werkstück verklebt und mit dem Tgerteil ver-
bunden werden, das dann mit Schrauben (nicht
im Lieferumfang enthalten) an der Planscheibe
(15) befestigt wird. Spannen Sie in diesem Fall
das Tgerteil auf das Werkstück und warten Sie,
bis der Leim gemäß der Empfehlung des Leim-
herstellers getrocknet ist. Wenn die Verwendung
von Schrauben in das Werkstück nicht zulässig
ist, kann das Werkstück mit einem Stück Papier
zwischen die Fuge geklebt werden. Dies ermög-
licht eine spätere Trennung ohne Beschädigung
des Werkstücks. Verwenden Sie nur nicht koni-
sche Holzschrauben. Verwenden Sie keine Holz-
schrauben mit konischem Kopf.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
12
|
DE
Für Ihre Dreharbeiten positionieren Sie sich an der
Maschine, so dass Sie die Meißel effektiv auf dem
Werkzeugträger führen können.
Verwenden Sie nur Schneidwerkzeuge, die für
Drechselarbeiten empfohlen werden.
9. Transport
1. Schalten Sie das Elektrowerkzeug vor jeglichem
Transport aus und trennen Sie es von der Strom-
versorgung.
2. Tragen Sie das Elektrowerkzeug mindestens zu
zweit. Tragen Sie das Elektrowerkzeug am Ma-
schinenbett (12).
3. Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Schlägen,
Stößen und starken Vibrationen, z.B. beim Trans-
port in Fahrzeugen.
4. Sichern Sie das Elektrowerkzeug gegen Kippen
und Verrutschen.
5. Verwenden Sie Schutzvorrichtungen niemals zur
Handhabung oder Transport.
10. Reinigung und Wartung
m Warnung!
Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder In-
standsetzung Netzstecker ziehen!
Allgemeine Wartungsmaßnahmen
Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne
und Staub von der Maschine ab. Ölen Sie zur Ver-
längerung des Werkzeuglebens einmal pro Monat die
Drehteile. Ölen Sie nicht den Motor.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine
ätzenden Mittel.
Wartung
Im Geräteinneren benden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Drechslerbeitel
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original-
verpackung auf.
Vorsicht: Achten Sie auf den Drechselmeel, da-
mit er die Halteschrauben an den Fertigmen
des Werkstücks nicht berührt.
Ein- und Ausschalten (Abb. 1)
Drücken Sie den Ein-Schalter (2/„I“), um die Ma-
schine zu starten.
Drücken Sie den Aus-Schalter (2/0“), um die Ma-
schine anzuhalten.
Vorsicht: Gerät läuft sofort mit der eingestellten
Drehzahl los.
Drehzahlverstellung (Abb. 1)
Die richtige Drehzahl muss abhängig vom zu bear-
beitenden Werkstück eingestellt werden.
Elektronische Drehzahlregelung:
Mit der elektronischen Drehzahlregelung können Sie
die Drehzahl stufenlos einstellen:
Stellen Sie mit Hilfe des Drehzahlreglers (3) die Dreh-
zahl ein.
Wichtige Informationen für den Betrieb
Wir empfehlen Ihnen, sich an die Fachliteratur über
Drechseltechniken zu wenden.
Achten Sie bei der Auswahl des Holzes für Ihre
Dreharbeiten auf Äste und Schrumpfbewegungen.
Nur risse- und astfreies Holz verwenden (bei klei-
nen Ästen ist auf den Druck mit dem Drehwerkzeug
zu achten).
Überprüfen Sie immer, ob das Formteil sicher ge-
halten wird, indem Sie es von Hand prüfen. War-
nung! Ziehen Sie den Netzstecker!
Verwenden Sie nur ein Original-Drehwerkzeug,
das scharf ist.
Beim Drehen von Holzscheiben nicht in der Flug-
bahn des Werkstücks stehen.
Bitte schneiden Sie große und unausgewogene
Formteile mit einer Bandsäge oder Laubsäge so
gut wie möglich zurecht. Wenn die Formteile sehr
unausgewogen sind, stellen sie eine Gefahr für Ihre
Gesundheit und die Lebensdauer der Maschine
dar.
Beginnen Sie immer mit der kleinstglichen Ge-
schwindigkeit für neue Werkstücke und erhen
Sie diese mit zunehmender Massivität des zu dre-
henden Werkstücks.
Verwenden Sie keine Holzscheiben mit Kontrak-
tionsrissen, da diese bei Einwirkung von Fliehkräf-
ten eine hohe Berstgefahr darstellen.
Überschreiten Sie nicht die maximalen Werkstück-
größen.
Bei Werkzeugen, die blockiert werden: Ziehen Sie
zuerst den Netzstecker, bevor Sie mit der Fehler-
suche beginnen.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
13
13. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern.
Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurück-
geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör be-
stehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Me-
tall und Kunststoffe.
Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsor-
gung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Ge-
meindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationa-
len Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür
vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden.
Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines
ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer au-
torisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräte geschehen.
Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann
aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häug in
Elektro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, ne-
gative Auswirkungen auf die Umwelt und die mensch-
liche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Ent-
sorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu
einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal-
ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-
rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten
Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub
oder Feuchtigkeit zu schützen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem
Elektrowerkzeug auf.
12. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an-
geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein-
schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun-
denseitige Netzanschluss sowie die verwendete
Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften
entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft
Isolationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch
Fenster oder Türspalten geführt werden.
Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung.
Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei-
tung.
Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso-
lationsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf
Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim
Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz
hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein-
schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre-
chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H05VV-F.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An-
schlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
Die Netzspannung muss 220 - 240 V~ betragen.
Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen
einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf-
weisen.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus-
rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch-
geführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
Stromart des Motors
Daten des Maschinen-Typenschildes
Daten des Motor-Typschildes
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
14
|
DE
14. Störungsabhilfe
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Schnittqualität ist
schlecht.
Schneidwerkzeug ist stumpf. Schneidwerkzeug schärfen oder ersetzen.
Zu aggressiv geschnitten. Reduzieren Sie den Arbeitsdruck.
Das Schneidwerkzeug wird unter-
halb der Werkstückmittellinie
positioniert.
Schneidwerkzeug auf maximal 3 mm über der Werk-
stückmitte absenken.
Drehgeschwindigkeit zu langsam Geschwindigkeit einstellen
Übermäßige Vibra-
tionen beim Drehen
dünner Werkstücke.
Das Schneidwerkzeug bendet sich
unterhalb der Werkstückmittellinie.
Schneidwerkzeug auf die Mittellinie des Werkstücks
anheben.
Zu aggressiv geschnitten. Reduzieren Sie den Arbeitsdruck.
Übermäßige Vibra-
tionen beim Drehen
großer Werkstücke
oder Schalen.
Spindelstock und/oder Reitstock
unsachgemäß an den Enden des
Werkstücks angeordnet.
Prüfen Sie, ob die Werkstückspitzen am Spindelstock
und/oder Reitstock korrekt auf Werkstückmitte an-
gebracht sind.
Das Werkstück ist nicht ausgewuch-
tet.
Schneiden Sie das Ende des Werkstücks, bis das
Werkstück ausgewuchtet ist.
Die Drechselmaschine
dreht sich nicht.
Kabel nicht an die Steckdose an-
geschlossen.
An die Steckdose anschließen.
Die Drechselmaschine
schaltet sich nicht aus.
Beschädigter oder defekter Netz-
schalter und/oder interne Verkabe-
lung.
Ziehen Sie den Stecker der Drechselmaschine sofort
aus der Steckdose. Betreiben Sie die Drechselmaschi-
ne erst, wenn sie von einem qualizierten Servicetech-
niker repariert wurde.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
16
|
GB
Explanation of the symbols on the equipment
Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!
Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention!
Wear ear-muffs!
Wear a hair net!
Wear safety goggles!
The use of gloves is prohibited!
Protection class II (double shielded)
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB
|
17
Table of contents: Page:
1. Introduction ................................................................................ 18
2. Device description ..................................................................... 18
3. Scope of delivery ....................................................................... 18
4. Intended use .............................................................................. 18
5. Safety information ..................................................................... 19
6. Technical data ........................................................................... 21
7. Before putting into operation ..................................................... 22
8. Attachment and operation ......................................................... 22
9. Transport .................................................................................. 23
10. Cleaning and maintenance ........................................................ 24
11. Storage ...................................................................................... 24
12. Electrical connection ................................................................. 24
13. Disposal and recycling .............................................................. 24
14. Troubleshooting ........................................................................ 25
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
18
|
GB
In addition to the safety notes contained in the pres-
ent operating instructions and the special regulations
of your country, the generally recognized technical
rules for the operation of woodworking machines
must be observed.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
2. Device description
1. Motor unit
2. On/Off switch
3. Speed control
4. Headstock drive centre
5. Tool support
6. Tool rest
7. Centering pin
8. Counternut
9. Tailstock
10. Handwheel
11. Clamping lever tailstock
12. Machine bed
13. Locking screw
14. Clamping lever tool rest
15. Face plate
3. Scope of delivery
1 Motor unit
1 Headstock drive centre
1 Tool rest
1 Tool support
1 Centering pin
1 Tailstock
1 Machine bed
1 Face plate
2 Wrench SW24
1 Clamping lever tool rest (pre-assembled)
8 Fastening screws (B)
1 Instruction manual
4. Intended use
The machine is only designed for working on wood
using a suitable turning tool.
The machine meets the currently valid EU machine
directive.
The manufacturer’s safety, operation and mainte-
nance instructions as well as the technical data given
in the calibrations and dimensions must be adhered
to.
Relevant accident prevention regulations and other
generally recognized safety and technical rules must
also be adhered to.
1. Introduction
Manufacturer:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer,
we hope your new tool brings you much enjoyment
and success.
Note:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by
the product that occurs due to:
Improper handling
Non-compliance of the operating instructions
Repairs by third parties, not by authorized service
technicians
Installation and replacement of non-original spare
parts
Application other than specied
A breakdown of the electrical system that occurs
due to the non-compliance of the electric regu-
lations and VDE regulations 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
We recommend:
Read through the complete text in the operating in-
structions before installing and commissioning the
device.
The operating instructions are intended to help the
user to become familiar with the machine and take
advantage of its application possibilities in accord-
ance with the recommendations.
The operating instructions contain important informa-
tion on how to operate the machine safely, profes-
sionally and economically, how to avoid danger, cost-
ly repairs, reduce downtimes and how to increase
reliability and service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regu-
lations that apply for the operation of the machine in
your country.
Keep the operating instructions package with the
machine at all times and store it in a plastic cover
to protect it from dirt and moisture. Read the instruc-
tion manual each time before operating the machine
and carefully follow its information. The machine can
only be operated by persons who were instructed
concerning the operation of the machine and who are
informed about the associated dangers.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB
|
19
8. Wear suitable clothing
- Do not wear wide clothing or jewellery, which
can become entangled in moving parts.
- When working outdoors, anti-slip footwear is
recommended.
- Tie long hair back in a hair net.
9. Use protective equipment
- Wear protective goggles.
- Wear a mask when carrying out dust-creating
work.
10. Connect the dust extraction device
- If connections for dust extraction and a col-
lecting device are present, make sure that
they are connected and used properly.
- Operation in enclosed spaces is only permit-
ted with the use of a suitable extraction sys-
tem.
11. Do not abuse the cord.
- Never yank the cord do disconnect it from the
socket. Keep the cord away from heat, oil and
sham edges.
12. Secure work
- For long workpieces, an additional supporting
surface (table, trestles, etc.) is required in or-
der to prevent tipping of the machine.
- Always press the workpiece rmly against the
working surface and stop in order to prevent
wobbling or twisting of the workpiece.
13. Do not overreach
- Keep proper footing and balance at all times.
- Avoid awkward hand positions in which one
or both hands could touch the saw blade as
the result of a sudden slip.
14. Maintain tools with care
- Keep cutting tools sharp and clean for better
and safer performance.
- Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
- Inspect tool cords periodically and if dam-
aged have them repaired by an authorized
service facility.
- Inspect extension cords periodically and re-
place if damaged.
- Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
15. Disconnect tools
- Never remove loose splinters, chips or
jammed pieces of wood when the saw blade
is running.
- When the electric tool is not in use, before
maintenance and when changing tools such
as the saw blade, drill bit, milling cutter.
16. Remove adjusting keys and wrenches
- Form the habit of checking to see that keys
and adjusting wrenches are removed from
the tool before turning it on.
The machine may only be used, maintained or re-
paired by trained persons who are familiar with the
machine and have been informed about the dangers.
Unauthorized modications of the machine exclude
a liability of the manufacturer for damages resulting
from the modications.
The machine is intended for use only with original
spare parts and original tools from the producer.
Any other use is considered to be not intended. The
manufacturer excludes any liability for resulting dam-
ages, the risk is exclusively borne by the user.
m Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial appli-
cations. Our warranty will be voided if the equipment
is used in commercial, trade or industrial businesses
or for equivalent purposes.
5. Safety information
m CAUTION! The following basic safety precau-
tions must be observed while using electric tools
to protect against electric shock, injury and risk
of ire. Please read all instructions before using
this electric tool and keep the safety instructions
in a safe place.
Safe operation
1. Keep work area clear
- Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment
- Do not expose tools to rain.
- Do not use tools in damp or wet locations.
- Keep work area well lit.
- Do not use tools in the presence of ammable
liquids or gases.
3. Guard against electric shock
- Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces (e. g. pipes, radiators, ranges, refrig-
erators).
4. Keep other people away!
- Do not let other people — especially children
— touch the electric tool or its cable. Keep
them clear of the work area.
5. Store idle tools
- When not in use, tools should be stored in a
dry locked- up place, out of the reach of chil-
dren.
6. Do not force the tool
- It will do the job better and safer at the rate for
which it was intended.
7. Use the right tool
- Do not force small tools to do the job of a
heavy tool.
- Do not use the electric tool for purposes for
which it is not intended. For example, do not
use handheld circular saws for the cutting of
branches or logs.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
20
|
GB
Examine all workpieces for splits or knots. Glued
joints must set completely before turning.
Ensure that the workpiece is securely locked in po-
sition and all attachments are secured.
Before turning the machine ON ensure that the
workpiece can rotate freely by rotating it by hand.
Keep your hands and ngers away from the rotat-
ing workpiece.
Switch the machine OFF and wait until it has come
to a full stop before making any adjustments on the
workpiece, tailstock, or tool rest.
Maintenance, adjustment, calibration and cleaning
may only be performed with the motor turned off.
The machine is designed for use with wood-turning
chisels only.
Always store away the wood-turning chisels safely
before you leave the workplace.
Do not run the lathe without its covers and guards
in place.
Keep cutting tools sharp.
Use the lowest speed when starting a new work-
piece.
Always stop the lathe at its slowest speed. If the
lathe is run so fast that it vibrates, there is a risk
that the workpiece will be thrown or the cutting tool
jerked from your hands.
Do not allow cutting tools to bite into the workpiece.
The wood could be split or thrown from the lathe.
Always position the tool rest above the centre line
of the lathe when shaping a piece of stock.
Before attaching a workpiece to the face plate, al-
ways rough it out to make it as round as possible.
This minimizes the vibrations while the piece is be-
ing turned. Always fasten the workpiece securely
to the faceplate. Failure to do so could result in the
workpiece being thrown away from the lathe.
Use a brush or compressed air to remove wood
shavings; never your hands. The wood shavings
will be sharp.
The cutting tool must always be tight within the
chuck and adjusted to limit projection from the post.
This will reduce the possibility of the tool breaking
or bending.
Do not reach a cross the lathe while it is running.
Only feed workpiece into a cutting tool against the
direction of rotation. The workpiece must always be
rotating toward you.
Do not leave the tool unattended when it is plugged
into an electrical outlet. Turn off the tool, and un-
plug it from its electrical outlet before leaving.
This product is not a toy. Keep it out of reach of
children.
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities,
contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some exam-
ples of these chemicals are:
- Lead from lead-based paints
17. Avoid unintentional starting
- Ensure switch is in “off” position when plug-
ging in.
18. Use outdoor extension leads
- When the tool is used outdoors, use only ex-
tension cords intended for outdoor use and
so marked.
- Use the cable drum only in the unrolled state.
19. Stay alert
- m Watch what you are doing, use common
sense and do not operate the tool when you
are tired.
20. Check damaged parts
- Before further use of tool, it should be care-
fully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function.
- Check whether the moving parts are work-
ing properly and are not becoming jammed
or whether parts are damaged. All parts must
be correctly tted and satisfy all conditions to
ensure the proper operation of the power tool.
- A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an au-
thorized service centre unless otherwise in-
dicated in this instruction manual.
- Have defective switches replaced by an au-
thorized service centre.
- Do not use any faulty or damaged connection
cables.
- Do not use the tool if the switch does not turn
it on and off.
21. Warning!
- The use of any accessory or attachment oth-
er than one recommended in this instruction
manual may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualied person
- This electric tool complies with the relevant
safety rules. Repairs should only be carried
out by qualied persons using original spare
parts, otherwise this may result in considera-
ble danger to the user.
Warning! During operation, this power tool produces
an electromagnetic eld. Under certain circumstanc-
es, this eld may negatively affect active or passive
medical implants. In order to reduce the danger of
serious or fatal injuries, we recommend that individ-
uals who wear medical implants should consult their
doctor and the manufacturer of the implant before op-
erating the power tool.
Operational Safety Instructions for the Wood
Turning Lathe
Familiarise yourself with the machine’s features
and wood-turning techniques before using the ma-
chine.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Scheppach DM600VARIO Translation Of Original Instruction Manual

Typ
Translation Of Original Instruction Manual
Tato příručka je také vhodná pro