HP TopShot LaserJet Pro M275 MFP instalační příručka

Kategorie
Držáky reproduktorů
Typ
instalační příručka

Tato příručka je také vhodná pro

TR
Yükleme Kılavuzu
SV
Installationshandbok
SL
Priročnik za namestitev
SK
Inštalačná príručka
RU
Руководство по установке
RO
Ghid de instalare
PT
Guia de instalação
PL
Podręcznik instalacji
NO
Installasjonsveiledning
KK
Орнату нсаулыы
HU
Telepítési útmutató
EL
Οδηγός εγκατάστασης
FI
Asennusopas
NL
Installatiehandleiding
DA
Installationsvejledning
CS
Průvodce instalací
HR
Vodič kroz instalaciju
CA
Guia d’instal·lació
ES
Guía de instalación
IT
Guida all'installazione
DE
Installationshandbuch
FR
Guide d'installation
AR
EN
Installation Guide
TOPSHOT LASERJET PRO M275
10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
468 mm
(18.4 in)
495 mm
(19.5 in)
399 mm
(15.7 in)
13.5 kg
29.7 lb
1
EL
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς
σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista
suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct
zonlicht.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo
dosah přímého slunečního světla.
HR
Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u
dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum
directa del sol per situar el producte.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa
para colocar el producto.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla
luce diretta dei raggi solari.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf,
der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du
rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position
the product.
1
CS
Upozornění: Tento produkt obsahuje rameno fotoaparátu, které se používá pro
fotografování dokumentů. Toto rameno fotoaparátu se nepoužívá jako držák či
nosné zařízení. Chcete-li produkt přenést, použijte držáky umístěné vespod produktu
na pravé a levé straně. Tento produkt obsahuje žárovku LED. Při provozu se
nekoukejte přímo do ní.
HR
Upozorenje: Uređaj uključuje i krak fotoaparata koji se koristi za fotografiranje
dokumenata. Taj krak nije namijenjen korištenju kao ručka ili dio za nošenje. Za
nošenje koristite ručke koje se nalaze na njegovoj donjoj desnoj i lijevoj strani.
Uređaj uključuje i LED svjetiljku. Nemojte gledati izravno u nju dok je u upotrebi.
CA
Advertència: Aquest producte inclou un braç de càmera que s’utilitza per
fotograar documents. Aquest braç de càmera no està pensat per utilitzar-lo com
a nansa o dispositiu de transport. Per transportar el producte, utilitzeu les nanses
situades a la part inferior dreta i esquerra del producte. Aquest producte inclou una
làmpada LED. No mireu directament a la làmpada mentre estigui en funcionament.
ES
Advertencia: Este producto incluye un brazo de cámara que se utiliza para
fotograar documentos. Este brazo de la cámara no se debe utilizar como asa
o dispositivo de transporte. Para transportar el producto, utilice las asas que hay
en la parte inferior derecha e izquierda del producto. Este producto incluye una
lámpara de LED. No la mire directamente cuando esté en funcionamiento.
IT
Avvertenza: questo prodotto viene fornito con un braccio della fotocamera da
utilizzare per acquisire foto di documenti. Il braccio non è concepito per essere
utilizzato come maniglia o per il trasporto della periferica. Per il trasporto del prodotto,
utilizzare le maniglie posizionate nella parte inferiore destra e sinistra della periferica.
Il prodotto include una lampada a LED. Non ssare la lampada durante l'uso.
DE
Achtung: Dieses Gerät verfügt über einen Kameraarm, der zum Fotograeren
von Dokumenten verwendet wird. Dieser Kameraarm sollte nicht als Griff oder
Tragevorrichtung verwendet werden. Verwenden Sie zum Tragen des Geräts die
Griffe rechts und links unten am Gerät. Dieses Gerät verfügt über eine LED-Lampe.
Sehen Sie nicht direkt hinein, wenn sie leuchtet.
FR
Avertissement : Ce produit comprend un bras pour appareil photo utilisé pour
photographier les documents. Ce bras pour appareil photo ne doit pas être
utilisé comme poignée, ni pour le transport. Pour porter le produit, servez-vous
des poignées qui se trouvent en bas à droite et à gauche du produit. Ce produit
comprend une lampe DEL. Evitez de regarder directement la lampe allumée.
EN
Warning: This product includes a camera arm that is used to photograph
documents. This camera arm is not intended to be used as a handle or carrying
device. To carry the product, use the handles located on the bottom right and left
sides of the product. This product includes an LED lamp. Do not look directly into it
during its operation.
4
1 2
NL
Sluit het netsnoer aan op het product en op een geaard stopcontact. Schakel het
product vervolgens in. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale
voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het
apparaat werkt op 110-127 of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz.
Let op: Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het
apparaat te voorkomen.
DA
Slut netledningen til produktet og en jordforbundet stikkontakt, og tænd for
produktet. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse.
Spændingsangivelsen ndes på produktetiketten. Produktet bruger enten 110-127
Vac eller 220-240 Vac og 50/60 Hz.
Advarsel: Brug kun den netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre, at
produktet bliver beskadiget.
CS
Napájecí kabel připojte k produktu a do uzemněné zásuvky se střídavým proudem
a pak produkt zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité
napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt
využívá buď 110–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz.
Upozornění: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel
dodaný s produktem.
HR
Priključite kabel za napajanje između uređaja i uzemljene utičnice za izmjeničnu
struju te zatim uključite uređaj. Provjerite odgovara li izvor napajanja ulaznom
naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na
uređaju. Uređaj koristi struju napona 110-127 V ili 220-240 V pri 50/60 Hz.
Oprez: Kako ne biste oštetili uređaj, koristite samo kabel za napajanje koji je
isporučen uz uređaj.
CA
Connecteu el cable d’alimentació a un endoll de CA connectat amb terra i al
producte i, a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d’energia
és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal
a l’etiqueta del producte. El producte fa servir 110-127 VCA o 220-240 VCA i
50/60 Hz.
Precaució: Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d’alimentac
que s’inclou amb el producte.
11
4
EL
Στον πίνακα ελέγχου, επιλέξτε τη γλώσσα σας.
Περιμένετε τέσσερα λεπτά μέχρι να ολοκληρωθεί η προετοιμασία της συσκευής.
FI
Valitse kieli ohjauspaneelista.
Odota noin neljä minuuttia, kunnes laitteen alustaminen on suoritettu loppuun.
NL
Selecteer op het bedieningspaneel uw taal.
Wacht ongeveer vier minuten tot het product is geïnitialiseerd.
DA
Vælg sprog på kontrolpanelet.
Vent ca. re minutter, mens produktet starter.
CS
Na ovládacím panelu vyberte jazyk.
Vyčkejte přibližně 4 minuty, než proběhne inicializace produktu.
HR
Odaberite svoj jezik na upravljačkoj ploči.
Pričekajte približno četiri minute dok se proizvod pokrene.
CA
Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma.
Espereu aproximadament quatre minuts mentre el producte s’inicialitza.
ES
En el panel de control, seleccione su idioma.
Espere cuatro minutos aproximadamente hasta que el producto se inicialice.
IT
Sul pannello di controllo, selezionare la lingua.
Attendere circa quattro minuti in modo che l'inizializzazione del prodotto venga
eseguita.
DE
Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache aus.
Warten Sie ca. vier Minuten, bis das Gerät initialisiert wurde.
FR
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue.
Patientez environ pendant 4 minutes, le temps que le produit s'initialise.
EN
On the control panel, select your language.
Wait approximately four minutes while the product initializes.
15
5
CS
Otestujte funkci kopírování. Zvedněte rameno fotoaparátu do plně otevřené polohy.
Na snímací plochu umístěte potištěný papír lícem nahoru. Zarovnejte papír se zvednutými
vodítky u levého a zadního okraje. Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko Copy (Kopírovat) a
poté stisknutím tlačítka Black (Černobíle) zahájíte kopírování.
HR
Isprobavanje funkcije kopiranja. Krak fotoaparata podignite do potpuno otvorenog položaja.
Ispisanu stranicu postavite na postolje za snimanje tako da dio s ispisom bude okrenut prema
gore. Stranicu poravnajte s podignutim vodilicama te lijevim i stražnjim rubom. Na upravljačkoj
ploči dodirnite Kopiranje, a zatim Crno kako biste pokrenuli kopiranje.
CA
Proveu la funció de còpia. Pugeu el braç de la càmera a la posició oberta. Carregueu
una pàgina impresa cara amunt al dispositiu de captura. Alineeu la pàgina amb les guies
alçades de les vores esquerra i posterior. Al tauler de control, toqueu Còpia i després toqueu
Negre per iniciar la còpia.
ES
Pruebe la función de copia. Suba el brazo de la cámara hasta la posición de máxima
apertura. Cargue una página impresa en la supercie de captura (boca arriba). Alinee la
página con las guías alzadas de los bordes izquierdo y posterior. En el panel de control,
toque Copia y, a continuación, toque Negro para iniciar la copia.
IT
Verica della funzione di copia. Sollevare completamente il braccio della fotocamera. Caricare
una pagina stampata sul pannello di acquisizione, rivolta verso l'alto. Allineare la pagina con le
guide sollevate a sinistra e con i bordi posteriori. Sul pannello di controllo, toccare Copia, quindi
Nero per avviare la copia.
DE
Testen Sie die Kopierfunktion. Heben Sie den Kameraarm vollständig an. Legen Sie ein
bedrucktes Blatt mit der bedruckten Seite nach oben auf den Objekttisch. Richten Sie die Seite
an den angehobenen Führungen an der linken und hinteren Kante aus. Berühren Sie auf dem
Bedienfeld Kopieren, und berühren Sie anschließend Schwarz, um den Kopiervorgang zu
starten.
FR
Test de la fonction de copie. Soulevez le bras pour appareil photo jusqu'à ce qu'il soit
complètement ouvert. Chargez une feuille imprimée sur le plateau de capture, face vers
le haut. Alignez la page sur les guides surélevés, sur les bords gauche et arrière. Sur le
panneau de commande, appuyez sur Copie puis sur Noir pour commencer à copier.
EN
Test the copy function. Raise the camera arm to the fully open position. Load a printed page
onto the capture stage, face-up. Align the page with the raised guides at the left and rear
edges. On the control panel, touch Copy and then touch Black to start copying.
17
Instalace v systému Windows pomocí USB kabelu: Instalační soubory
softwaru jsou umístěny v paměti produktu. Program HP Smart Install
využívá USB kabel k přenosu instalačních souborů z produktu do počítače.
Nainstaluje všechny soubory, které umožňují tisk, kopírování a skenování.
Pokud nechcete použít program HP Smart Install, můžete provést instalaci
softwaru pomocí disku CD produktu.
1. Chcete-li použít program HP Smart Install, připojte USB kabel
typu AB k počítači a produktu.
2. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Spuštění programu HP Smart Install může trvat několik minut.
POZNÁMKA: Pokud se instalační program nespustí automaticky, pravděpodobně je
v počítači vypnuta funkce AutoPlay. V Průzkumníku Windows prohledejte počítač a
dvojitým kliknutím na jednotku HP Smart Install spusťte instalační program.
POZNÁMKA: Pokud se nezdaří spuštění programu HP Smart Install, odpojte USB
kabel, produkt vypněte a poté znovu zapněte a následně vložte do počítače disk CD
produktu. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Kabel připojte pouze tehdy, kd
vás k tomu software vyzve.
Instalace síťových tiskáren v systému Windows (kabelové či bezdráto
připojení):
POZNÁMKA: Pokud používáte kabelovou síť, připojte před vložením disku CD síťový
kabel.
Do mechaniky počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů na
obrazovce. Instalace je dokončena.
CS
27
Instalace v systému Mac OS X: Připojte USB kabel nebo síťový kabel.
Vložte disk CD do mechaniky, klikněte na ikonu instalačního programu
HP Installer a postupujte podle pokynů na obrazovce. Tento proces
nainstaluje všechny soubory, které umožňují tisk, kopírování a skenování.
POZNÁMKA:
Systém Mac OS X nepodporuje program HP Smart Install.
Bezdrátová instalace v systému Mac: Vložte disk CD do mechaniky a
postupujte podle pokynů na obrazovce. Instalační program by měl produkt
rozpoznat. Pokud se produkt nepřipojí k bezdrátové síti, postupujte takto:
Na ovládacím panelu produktu stiskněte ikonu bezdrátového připojení,
nabídku Wireless Menu (Bezdrátové připojení) a poté možnost Wireless
Setup Wizard (Průvodce instalací bezdrátové sítě). Tím zahájíte proces
instalace. Pomocí kroků uvedených v průvodci instalací bezdrátové sítě
Wireless Setup Wizard připojte produkt k bezdrátové síti. Po dokončení
těchto kroků vložte disk CD do mechaniky a postupujte podle pokynů na
obrazovce.
CS
Instalacija za sustav Mac OS X: Priključite USB ili mrežni kabel. Umetnite
CD u CD-ROM pogon, pritisnite ikonu HP-ovog instalacijskog programa, a
zatim pratite upute na zaslonu. Ovim postupkom instaliraju se sve datoteke
koje su vam potrebne za ispis, kopiranje i skeniranje.
NAPOMENA: Program HP Smart Install nije podržan na sustavu Mac OS X.
Bežična instalacija za Mac: Umetnite CD u CDROM uređaj i slijedite upute
prikazane na zaslonu. Instalacijski program trebao bi prepoznati uređaj.
Ako se uređaj ne poveže s bežičnom mrežom, pokušajte sljedeće: Kako
biste započeli postupak postavljanja, dodirnite ikonu za bežičnu vezu na
upravljačkoj ploči, opciju Bežični izbornik, a zatim i Čarobnjak za bežično
postavljanje. Za povezivanje uređaja s bežičnom mrežom slijedite korake
navedene u opciji Čarobnjak za bežično postavljanje. Nakon dovršetka
svih koraka umetnite CD u CDROM uređaj i slijedite upute prikazane na
zaslonu.
HR
47
DA
Installationen er fuldført. Hvis du ikke registrerede produktet under
softwareinstallationen, kan du gå til www.register.hp.com for at registrere det
nu. HP hjælpe- og læringscenter og anden dokumentation ndes på den cd, der
fulgte med produktet, eller i HP-programmappen på computeren. HP hjælpe-
og læringscenter er et hjælpeværktøj til produktet, der giver nem adgang til
produktoplysninger, websupport til HP-produkter, hjælp til fejlnding, lovpligtige
oplysninger og sikkerhedsoplysninger.
For oplysninger om overholdelse af lovgivning kan du se Garantivejledning og
juridisk vejledning på produkt-cd’en eller på følgende websted:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
CS
Instalace je dokončena. Pokud jste produkt nezaregistrovali v průběhu instalace
softwaru, proveďte registraci nyní na webu www.register.hp.com. Nápověda
HP, výukové centrum a další dokumentace je umístěna na disku CD-ROM dodaném
s produktem nebo v programové složce HP v počítači. Nápověda HP a výuko
centrum je nástroj nápovědy k produktu, který poskytuje snadný přístup k informacím
o zařízení, internetové podpoře produktů společnosti HP, poradenství k odstraňování
potíží a informace týkající se zákonných požadavků a bezpečnosti.
Informace týkající se zákonných požadavků naleznete v Průvodci zárukou a
právními podmínkami na disku CD produktu nebo na následující webové stránce:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
HR
Postavljanje je završeno. Ako uređaj niste registrirali tijekom instalacije softvera, idite
na www.register.hp.com kako biste to učinili sada. Centar za podršku i učenje
tvrtke HP i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji je isporučen s proizvodom ili
se nalazi u mapi s HP programima na vašem računalu. Centar za podršku i učenje
tvrtke HP je alat za pomoć koji omogućava jednostavan pristup informacijama o
proizvodu, HP web-podršci za proizvod, rješenjima problema, zakonskim propisima
i sigurnosnim informacijama.
Za informacije o usklađenosti sa zakonskim propisima pogledajte Priručnik za
jamstvo i pravna pitanja na CD-u isporučenom s uređajem ili web-stranicama
u nastavku: www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

HP TopShot LaserJet Pro M275 MFP instalační příručka

Kategorie
Držáky reproduktorů
Typ
instalační příručka
Tato příručka je také vhodná pro