Groupe Brandt BIU1223NI Návod k obsluze

Kategorie
Lednice s mrazákem
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

0
I
RR4200077
01-13
DE
NL
ES
FR
PT
EN
US
AR
CA
GL
EU
PL
BG
DK
GR
SK
NÁVOD NA POUZITIE
HU
CV-12NF BI
CV-13NF BI
B A C
1750-1850 mm x 598 mm x 565 mm
68,25”-72,15” x 23,32” x 22,24”
1970-2070 mm x 598 mm x 565 mm
76,83”-80,73” x 23,32” x 22,24”
0
8
2
3
6
7
7
6
9
3
5
4
L
3
1
6
L
1
3
K
G
2
4
M
0
7
9
0
8
2
3
6
7
7
6
9
1.3.1 1.3.2
1.3.3
A
C
B
II
IV
III
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.3.1
2.2.4
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.4.1 2.4.2
2.5.1 2.5.2 2.5.3
2.3.5
2.5.4 2.5.5 2.5.6
2.6.1
2.6.2
4.1.1
2.6.3
4.1.2
3”
nederlands
27
4
Meldsysteem
4.1 Deur open. Bij alle modellen, met
uitzondering van het model
, zal,
wanneer de deur langer dan 1 minuut
openstaat, het pictogram
gaan branden
en zal er een alarm afgaan (4.1.1, 4.1.2). Het
alarm wordt uitgeschakeld bij het sluiten van
de deur.
4.2 Stroomstoring.
Open de deur van de vriezer zo weinig
mogelijk. Wanneer de binnentemperatuur
van het apparaat hoger wordt dan -11º C,
dan zal:
Bij de modellen
gedurende 30
minuten een akoestisch alarm worden
geactiveerd, vanwege een Koeldefect.
Je kunt dat uitschakelen door op een
willekeurige knop te drukken.
• Bovendien zal automatisch de functie
geactiveerd worden. Om de
functie uit te schakelen, druk je op de knop
of wacht je totdat dat automatisch
gebeurt.
(4.1.1) of
de rode led (4.1.2) zal gaan
branden.
De staat van conservering van de
levensmiddelen wordt gecontroleerd.
In het model
kunnen de volgende
meldingen op de displays verschijnen:
De levensmiddelen zijn niet ontdooid en
bevinden zich in goede staat, ze kunnen
ingevroren blijven.
De levensmiddelen zijn gedeeltelijk
ontdooid en moeten toebereid worden.
De levensmiddelen zijn ontdooid en
kunnen niet geconsumeerd worden Ze
moeten weggegooid worden.
Bij de modellen
moet de gebruiker
de staat van conservering van de
levensmiddelen beoordelen en aan de hand
daarvan handelen.
4.3 Andere alarmmeldingen die kunnen
verschijnen, zijn:
of Er is automatisch een
noodfunctie ingeschakeld om de
conservering van de levensmiddelen te
garanderen, maar het is noodzakelijk de
technische dienst te bellen.
Een onderdeel van de vriezer
functioneert niet goed, de conservering
van de levensmiddelen loopt geen
gevaar, maar het is noodzakelijk de
technische dienst te bellen.
Aan de binnenzijde van alle modellen
(behalve NO FROST) treedt ijsvorming
op; deze melding wordt elke 6 maanden
weergegeven. U moet:
- Het apparaat uitschakelen.
- Het ijs verwijderen aan de hand van de
aanbevelingen onder punt 3.
Wanneer de waarschuwing genegeerd
wordt, zal deze na 48 uur verdwijnen.
- Het apparaat inschakelen aan de hand
van de aanwijzingen in paragraaf 2.1.
4.4 Normale geluiden van de vriezer.
Jouw vriezer kan een aantal geluiden maken
die normaal zijn tijdens het functioneren
ervan en waarover je je geen zorgen hoeft te
maken.
Het koelgas kan een borrelend geluid
maken tijdens het circuleren door de
leidingen.
De compressor kan een zoemend en/
of een licht tikkend geluid maken, vooral
wanneer die inschakelt.
Uitzetten of samentrekken van de gebruikte
materialen kan zorgen voor knappende of
krakende geluiden.
De lucht die wordt bewogen door de
ventilator van de vriezer kan een licht
achtergrondgeluid veroorzaken.
Voer geen reparatiewerkzaamheden uit
aan de vriezer. Neem contact op met de
technische dienst.
Houd de ventilatieroostertjes schoon.
Zorg ervoor dat je het koelcircuit niet
beschadigt.
Gebruik geen elektrische apparaten binnen in
de vriezer, tenzij ze van het type zijn dat door de
fabrikant wordt aanbevolen.
Om het ontdooiproces te versnellen dien je
5
Veiligheid
esky
29
1
Instrukní píruka
Velmi dležité: Než zanete používat mrazák, protte si celou tuto píruku.
Tato píruka je zpracovaná tak, aby byl text spojený s píslušnými obrázky.
Instalace
Urete model své mrazák (“a”, “b”, “c”)
porovnáním panelu ovládání s ilustracemi.
Váš mrazák je NO FROST, pokud je na
ovládacím panelu napsané NO FROST.
1.1 Vybalení. Odstrate všechny ochranné
prvky.
1.2 Umístní. Umístte mrazák v dostatené
vzdálenosti od zdroj tepla a chrate ped
pímými sluneními paprsky, aby jste snížili
spotebu.
Neinstalujte mrazák venku a nevystavujte ji
dešti.
Zkontrolujte také, zda jsou správn vložené
police a umísujte nádoby tak, aby mezi
nimi byl prostor a aby se zabránilo vibracím.
1.3 Zapojení do elektiny. Ped zapojením
nechejte mrazák v klidu ve vertikální poloze
alespo po dobu 2 hodin. Ovte si, zda
údaje štítku, týkající se naptí, souhlasí s
místním naptím (1.3.1, 1.3.2).
Nepoužívejte adaptátory ani prodlužovaky.
Zabrate tomu, aby byl kabel v kontaktu
nebo skípnutý pod motorem.
Zástrka v zásuvce musí zstat pístupná i
po nainstalování pístroje.
1.4 Klimatická tída. Tento pístroj byl vyvinutý
pro optimální fungování pi pokojové teplot
+10 ºC až + 43 ºC, klimatická t
ída SN-T
(1.3.2). Mimo tuto teplotu mže dojít k
zhoršení výkonu pístroje.
1.5 Rozmry zabudování. Zjistte na štítku
(1.3.1 , 1.3.2) o jaký model pístroje se
jedná a urete rozmry pro zabudování v
(1.3.3).
0
Identi kace
2.1 Zapnutí mrazák. Stisknte klávesu
(2.1.1) nebo otote ovládáním (2.1.2, 2.1.3).
U model
led “on” se rozsvítí, aby
sygnalizovali, že je pístroj v provozu.
2.2 Zvolení teploty. Stisknte klávesy
, (2.2.1). Otote ovládáním
(2.2.2, 2.2.3). Po zvolení požadované
teploty mžete zjistit reálnou teplotu
prostednictvím svtelných indikátor nebo
stisknutím po dobu 5 sekund kláves
, (2.2.4). Teplota bude blikat. Modely
nedisponují touto funkcí.
Doporuení: Doporuovaná teplota pro
Vaší mrazák je
ºC.
Pokud chcete nco
zmrazit, doporuovaná teplota je
ºC
.
Viz. bod 2.3 (Funkce rychlého vychladnutí).
Nezapomínejte, že vnitní teplota závisí
na teplot prostedí, umístní a frekvenci
otvírání.
2.3 Funkce mrazák.
Funkce rychlého ochlazování: Tato
funkce aktivuje Váš mrazák na nižší
teplotu maximáln na dobu 52 hodin.
Doporuujeme použít tuto funkci, pokud
vložíte velké množství potravin a aktivovat
ji 24 hodin pedem. Pro aktivování a
deaktivování: Stisknte
(2.3.1) nebo
(2.3.2, 2.3.3).
Funkce ECO: Funkce ECO umožuje
významnou úsporu energie tim, že udržuje
v mrazáku stabilní teplotu. Tato funkce
zstává aktivovaná dokonce i po odpojení
elektiny. Po aktivování této funkce
doporuujeme uložit všechny potraviny
do prostedních pihrádek. Aktivujte a
deaktivujte stisknutím
(2.3.4). Modely
nedisponují touto funkcí.
Funkce quick cooling: Vložte láhev nebo
láhve do mrazáku a držte stisknuté
po dobu nkolika sekund, dokud se
nezobrazí ikona
(2.3.5). Mrazák bude
chladi po dobu 15 minut, po uplynutí
této doby funkce skoní,
bude blikat a
aktivuje na 20 minut zvukový alarm, který
upozoruje, že je teba vytáhnout láhev,
aby se zabránilo jejímu prasknutí. Alarm
lze deaktivovat, pokud na nkolik vtein
2
Použití
3
Údržba a ištní
3.1 ištní vnitku. Použijte pro ištní vnitku
houbiku nebo hadík a namote je do
vody se sodou, aby jste zabránili vzniku
nežádoucích pach.
Doporuujeme vyistit jednou ron
pomocí vysavae pední mížku na
podstavci ledniky.
3.2 ištní vnjšku. Nepoužívejte napaovací
istící stroje na ištní obrazovek.
Doporuujeme istit zadní mížku jednou
ron pomocí vysavae.
3.3 ištní doplk. Nejsou vhodné pro
myky. Vyistte je run houbikou nebo
hadrem.
Udržujte spotebované  ltry a nápln
mimo dosah dtí; jejich požití ve velkém
množství mže být nebezpené.
Nenamáejte  ltr, protože tím ztrácí svoje
charateristiky.
4
Diagnózy
4.1 Otevené dvee. U všech model, krom
, pokud otevete dvee na dobu delší
než 1 minutu, rozsvítí se sygnál
a ozve
se alarm (4.1.1, 4.1.2). Alarm se odpojí,
jakmile dvee zavete.
4.2 Odpojení dodávky elektiny.
Otvírejte dvee mrazák co nejmén. Pokud
teplota uvnit pístroje pekroí > -11º C:
U model
e aktivuje zvukový
alarm, zpsobený perušením chlazení
po dobu 30 minut. Mžete jej vypnout
stlaením jakékoliv klávesy.
esky
30
stisknete
. Pokud se tato funkce
peruší díky perušení dodávky elektrického
proudu, po jejím obnovení se bude funkce
považovat za ukonenou a aktivuje se
zvukový sygnál.
2.4 Rozložení potravin. Potraviny je teba
ukládat na vhodné místo, aby se zajistilo
jejich správné uchování (2.4.1):
1. Obaly stední velikosti
2. Prostor pro zmrzlinu
3. Twist Ice (volitelná funkce)
4. Obaly stední velikosti
5. Obaly stední velikosti
6. Velké obaly
7. Obaly stední velikosti
Nádrže eutectic (Záleží na modelu):
Pokud tento pístroj disponuje nádržemi
eutectic (2.4.2) (které jsou urené k zvýšení
autonomního fungování pi perušení
dodávky elektiny a ke snížení spoteby
energie), je vhodnjší je umístit do horní
ásti pístroje.
2.5 TWIST ICE. Jedná se o píslušenství
Vašeho mrazáku, které produkuje až 24
kostek ledu. Pokud Váš pístroj disponuje
Twist Ice, vytáhnte zásuvku s kostkami
ledu (2.5.1). Naplte vodou otvory ve form
na kostky, aniž byste pekroili maximální
hladinu (2.5.2). Znovu zasute zásuvku na
kostky a dávejte pozor, aby se nevylila voda
(2.5.3).
Po 2 hodinách budou kostky ledu
pipravené k použití. Otote nkolikrát
obma konci, dokud nevypadnou všechny
kostky ledu (2.5.4, 2.5.5). Otevete spodní
zásuvku a pozbírejte kostky (2.5.6).
2.6 Vypnutí mrazák.
Stisknte
po dobu
3 vtein dokud z displeje nezmizí teplota
(2.6.1), nebo otote ovládaem až do
polohy off (2.6.2, 2.6.3). U model
led “on” se vypnou.
2.7 Doporuené použití.
Neotvírejte dvee na delší dobu, než je
nutné a nedávejte do mrazáku horké
potraviny. Tak dosáhnete efektivnjšího
použití Vašeho mrazáku a zabráníte
zvýšení spoteby energie.
Pokud je Váš mrazák NO FROST,
nezacpávejte ventilaní mížky a
nechejte mezi potravinami prostor, aby
mezi nimi mohl proudit vzduch.
Nevkládejte do mrazáku láhve se
sycenými nápoji nebo jiné sklenné
nádoby s tekutinami, protože by mohly
parasknout.
Ukládejte potraviny do hermeticky
uzavených nádob, aby jste zabránili
jejich vysušení.
Nejezte zmrzliny ani jiné potraviny, když
jsou velmi studené, protože mžou
zpsobit popáleniny v ústech.
Chcete-li dosáhnout stanovené
výkonnosti, je teba odstranit z
pístroje koše (5), malé zásuvky (4)
a Twist Ice (3). Ostatní ásti je teba
ponechat. Tímto zpsobem se dosáhne
maximálního využití objemu mrazáku.
esky
31
Krom toho se funkce aktivuje
automaticky. Deaktivujte stisknutím
tlaítka
nebo pokejte, až se
vypne automaticky.
(4.1.1) nebo
rozsvítí se ervená
kontrolka (4.1.2).
Ovení stavu uchování potravin.
U model
se mohou na displejích
objevit následující oznámení:
Potraviny se nerozmrazily, proto jsou
bezpené a lze je nadále uskladovat.
Potraviny se ásten rozmrazily a je
naprosto nezbytné je uvait.
Potraviny se rozmrazily a nelze je
konzumovat. Je teba je vyhodit.
U model
musí uživatel zhodnotit
stav uchovaných potravin a zachovat se
podle toho.
4.3 Další alarmy, které se mohou spustit:
nebo Automaticky se spustil jistý
zpsob ochrany pro zaruení uchování
potravin, ale je nezbytné spojit se s
technickou asistenní službou.
Jedna ást mrazáku nefunguje
správn, uchování potravin není
ohrožené, ale je nezbytné spojit se s
technickou asistenní službou.
Toto upozornní se u všech model
(s výjimkou NO FROST), u kterých se
uvnit tvoí námraza, objeví každých 6
msíc. Je teba:
- Vypnout pístroj
- Odstranit námrazu podle doporuení v
bod 3.
Pokud si tohoto upozornní nebudete
všímat, zmizí za 48 hodin.
- Zapnte pístroj podle pokyn v
odstavci 2.1.
4.4 Obvyklé zvuky v lednice.
Vaše lednika mže vydávat sérii zvuk,
které jsou pi fungování normální a kvli
kterým se nemusíte znepokojovat.
Chladící plyn mže pi proudní obvody
zpsobovat bublání.
Kompresor mže zpsobovat bzuení a/
nebo slabé klepání, pedevším když se
spustí.
Roztahování nebo smršování použitých
materiál mže zpsobovat praskání
nebo kupání.
Vzduch, který proudí díky ventilátoru v
mrazáku, mže vydávat slabý stálý zvuk.
Nemanipulujte lednikou za úelem
její opravy. Pivolejte technickou
asistenní službu.
5
Bezpenost
Udržujte volné ventilaní mížky.
Dávejte pozor, aby jste nepoškodili chladící
obvod.
Nepoužívejte elektrické pístroje uvnit
mrazák, vyjma pokud jsou doporuené
výrobcem.
Nepoužívejte mechanické nástroje ani jiné
prostedky k urychlení procesu rozmrazení,
pokud nebyly doporuené výrobcem.
Tento pístroj není urený k tomu, aby byl
používaný osobami (vetn dtí), jejichž
fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti
jsou omezené nebo které nemají potebné
zkušenosti a znalosti, vyjma pokud byly
pod dozorem nebo byly náležit pouené
o používání pístroje osobou, která je
zodpovdná za jejich bezpenost. Na dti je
teba dohlížet, aby jste se ujistili, že si nehrají
s pístrojem.
Pokud je napájecí kábel poškozený, musí jej
vymnit výrobce, jeho záruní servis nebo
podobná kvali ovaná osoba, aby se zabránilo
všem rizikm.
Dokonce i když je obrazovka vypnutá,
mrazák se nachází pod proudem.
Pístroj je urený pro používání v domácnosti
a pro podobná použití, jako jsou:
– kuchyka pro personál v obchodech,
kanceláích a jiných pracovních prostedích;
– ubytování na venkov a pro klienty hotel,
motel a jiných ubytovacích zaízení;
– prostedí typu ubytování se snídaní;
– restauraní služby a podobná
nemaloobchodní využití.
Neskladujte v tomto pístroji výbušné
látky, jako jsou aerosolové nádoby s
holavým palivem.
esky
32
6
Životní prostedí
Tato chladnika byla navržena s ohledem na
ochranu životního prostedí.
Tento pístroj funguje s chladící smsí podle
štítku (1.3.2) , která nepoškozuje životní
prostedí.
Respektujte životní prostedí. Chrate životní
prostedí. Používejte doporuené teploty v
závislosti na funkci, kterou potebujete, abyste
dosáhli efektivního používání Vašeho mrazáku.
Odpojte mrazák o na delší asová období, kdy
nebudete pístroj používat. Snížíte tak spotebu
a ušetíte energii.
Nenechávejte dvee zbyten otevené, protože
se tak zvyšuje spoteba energie.
Zpracování odpadu z elektrických a
elektronických pístroj.
Symbol
znaí, že se pístroj nesmí
vyhazovat do bžných kontejner na domácí
odpad.
Odevzdejte chladniku ve speciální sbrn.
Recyklace elektrospotebi brání negativním
dopadm na zdraví a životní prostedí a šetí
energii a prostedky.
Požadujete-li další informace, obrate se
na místní úady nebo na prodejnu, kde jste
chladniku zakoupili.
Nebezpeí: Riziko zachycení dítte. Ped
tím, než se zbavíte Vaší staré ledniky nebo
mrazáku:
- Sundejte dvee.
- Nechejte police na adekvátním míst, aby
dti nemohli snadno vlézt dovnit.
61
1
0
a”, “b”, “c
2
(3.1.2, 2.1.2)
(1.2.2)
(4.2.2)
(3.2.2, 2.2.2)
3
62
(3.3.2, 2.3.2)
(1.3.2)
(4.3.2)
(1.6.2)
(3.6.2, 2.6.2)
(5.3.2)
63
4
(2.1.4, 1.1.4)
(1.1.4)(2.1.4)
5
64
6
65
1
0
2
67
4
5
3
Manteniment i
neteja
3.1 Neteja interior. Quan netegis l’interior, utilitza
una esponja o una baieta amarada d’aigua
amb bicarbonat per evitar que s’hi generin
olors.
És recomanable netejar la reixeta de la part
del davant de la base de l’aparell un cop a
l’any amb una aspiradora.
3.2 Neteja exterior. No utilitzis màquines de
neteja de vapor per netejar les pantalles.
És recomanable netejar la reixeta de la
part del darrere un cop a l’any amb una
aspiradora.
3.3 Neteja dels accessoris. No són aptes per
al rentavaixella. Neteja’ls a mà amb l’ajuda
d’una esponja o una baieta.
Mantingues els fi ltres esgotats i els
recanvis fora de l’abast dels nens; pot ser
perillós si s’empassen.
4
Diagnòstics
4.1 Porta oberta. En tots els models, tret en
el
, si tens la porta oberta durant
més d’1 minut, s’encendrà el senyal
i
sonarà una alarma (4.1.1, 4.1.2). L’alarma es
desconnecta en tancar la porta.
4.2 Tall del subministrament elèctric.
Obre la porta del congelador el mínim
possible. Si la temperatura interior de l’aparell
supera els -11 ºC, aleshores:
No introdueixis al congelador ampolles
amb begudes gasoses o ampolles de
vidre que continguin líquid, ja que poden
rebentar.
Emmagatzema els aliments en recipients
hermètics per evitar que els aliments es
ressequin.
No consumeixis gelats o aliments molt
freds, ja que poden produir cremades a la
boca.
Per aconseguir les prestacions
anunciades s'han de retirar de l'aparell
les cistelles (5), els calaixos petits (4) i el
Twist Ice (3). No s'ha de retirar la resta
d'elements. D'aquesta manera s'aprofi ta
al màxim el volum del congelador.
català
70
subministrarà fred durant 15 minuts. Un
cop transcorregut aquest temps, la funció
haurà acabat i
parpellejarà i activarà una
alarma acústica durant 20 minuts, que avisa
que s'ha de retirar l'ampolla per evitar que
rebenti. L'alarma es desactiva pitjant
durant uns segons. Si aquesta funció és
interrompuda per un tall del subministrament
elèctric, quan torni la funció es considera
acabada i s’activa el senyal acústic.
2.4 Distribució dels aliments. Els aliments
s’han d’emmagatzemar a la zona adequada
per garantir-ne la conservació correcta
(2.4.1):
1. Envasos de mida mitjana
2. Zona de gelats
3. Twist Ice (prestació opcional)
4. Envasos de mida mitjana
5. Envasos de mida mitjana
6. Envasos de mida gran
7. Envasos de mida mitjana
Dipòsits eutectic (Segons el model): Si
aquest aparell té dipòsits eutectic (2.4.2)
(que estan dissenyats per augmentar el
funcionament autònom durant les fallades del
subministrament elèctric i reduir el consum
d’energia), s’han de col·locar preferiblement
a la part superior de l’aparell.
2.5 TWIST ICE. És un accessori del congelador
amb el qual es generen fi ns a 24 glaçons. Si
el teu aparell disposa de Twist Ice, extreu el
calaix-glaçonera (2.5.1). Omple d'aigua els
espais de les glaçoneres sense superar-ne
el nivell (2.5.2). Torna a col·locar el calaix-
glaçonera amb cura de no vessar l'aigua
(2.5.3).
Al cap de 2 hores, els glaçons estaran
llestos per servir. Gira els dos límits diverses
vegades fi ns que caiguin tots els glaçons
(2.5.4, 2.5.5). Obre el calaix inferior per
recollir-los (2.5.6).
2.6 Apagada del congelador. Pitja
durant
3 segons fi ns que no es visualitzi cap
temperatura a la pantalla (2.6.1), o gira el
comandament fi ns a la posició “off” (2.6.2,
2.6.3). En els models
la pantalla i el
led “on” s’apagaran.
2.7 Recomanacions d’ús.
No obris les portes més temps d'allò
que és necessari ni fi quis al congelador
aliments calents. D’aquesta manera,
aconseguiràs un ús més efi cient del teu
congelador i evitaràs que augmenti el
consum d’energia.
Si el teu congelador és NO FROST, no
obstrueixis les reixetes de ventilació i
deixa espai entre els aliments perquè l’aire
hi circuli.
català
71
En els models
s’activarà l’alarma
acústica per ruptura de fred durant 30
minuts. La pots desactivar pitjant qualsevol
tecla.
• A més, la funció
s’activa
automàticament. Per desactivar-la, pitja
el botó
o espera que es desactivi
automàticament.
• S’encendrà el senyal
(4.1.1) o
el led
s’encendrà de color vermell (
4.1.2
).
Comprovació de l’estat de conservació
dels aliments.
En el model
poden aparèixer les
indicacions següents a la pantalla:
Els aliments no s’han descongelat,
de manera que són segurs i es poden
continuar conservant.
Els aliments s’han descongelat
parcialment i s’han de cuinar
obligatòriament.
Els aliments s’han descongelat i no es
poden consumir. S’han de llençar.
En els models
l’usuari ha de valorar
l’estat de conservació dels aliments i actuar
en conseqüència.
4.3 Altres alarmes que poden aparèixer són:
o S’ha posat en marxa de manera
automàtica un mode de salvaguarda per
garantir la conservació dels aliments,
però és indispensable trucar al servei
d’assistència tècnica.
El congelador té una peça que funciona
incorrectament: la conservació dels
aliments no corre cap perill, però
és indispensable trucar al servei
d’assistència tècnica.
En tots els models (excepte NO FROST)
que generen gebre a l'interior, cada 6
mesos apareixerà aquesta indicació. Cal
seguir les instruccions següents:
- Apagar l'aparell.
- Eliminar el gebre seguint les
recomanacions del punt 3.
Si s'ignora aquest avís, desapareixerà al
cap de 48 hores.
- Encendre l'aparell seguint les
indicacions de l'apartat 2.1.
4.4 Sorolls normals al congelador.
Durant el seu funcionament el congelador
pot emetre una sèrie de sorolls que són
5
Seguretat
No col·loquis objectes al voltant de les reixetes
de ventilació.
Vigila que no es produeixin danys al circuit de
refrigeració.
No utilitzis aparells elèctrics a l’interior del
congelador, tret que siguin del tipus recomanat
pel fabricant.
No usis dispositius mecànics o altres mitjans
diferents dels recomanats pel fabricant per
accelerar el procés de descongelació.
Aquest aparell no està destinat perquè l’utilitzin
persones (incloent-hi nens) amb les capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense
experiència o coneixement, excepte amb
supervisió o després de rebre instruccions
relatives a l’ús de l’aparell d’una persona
responsable de la seva seguretat. L’ús de
l’aparell per part de nens requereix supervisió
per assegurar que no hi juguen.
Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser
substituït pel fabricant, pel servei postvenda o
per personal similar qualifi cat amb la fi nalitat
d’evitar situacions perilloses.
Fins i tot amb la pantalla apagada, el
congelador està sota tensió.
La utilització d'aquest aparell està prevista per a
aplicacions domèstiques i similars com ara:
àrees de cuina de personal a botigues,
ofi cines i altres entorns laborals;
normals i no t’han d’amoïnar.
El gas refrigerant pot produir un borbolleig
mentre circula pels circuits.
El compressor pot produir brunzits i/o un
lleuger petament, sobretot quan es posa
en marxa.
Les dilatacions o contraccions dels
materials utilitzats poden produir esclafi ts o
cruixits.
L’aire que mou el ventilador del congelador
pot generar un petit soroll de fons.
No manipulis el congelador per intentar
reparar-lo. Truca al servei d’assistència
tècnica.
català
72
6
Medi ambient
Aquest congelador ha estat dissenyat pensant
en la conservació del medi ambient.
Aquest aparell funciona amb refrigerant, segons
placa matrícula (1.3.2), que no deteriora el medi
ambient.
Respecta el medi ambient. Aplica les
temperatures recomanades segons la funció que
necessitis per aconseguir un ús efi cient del teu
congelador.
Desconnecta el congelador per a períodes
prolongats de temps en què no hagis de fer ús de
l’aparell.Reduiràs el consum i estalviaràs energia.
Evita mantenir les portes obertes durant més
temps d’allò que és necessari, ja que suposa un
augment de la despesa energètica.
Gestió de residus d’aparells elèctrics i
electrònics.
El símbol
indica que l’aparell no s’ha
d’eliminar utilitzant els contenidors tradicionals
per a residus domèstics.
Lliura el teu congelador en un centre especial de
recollida.
El reciclatge d’electrodomèstics evita
conseqüències negatives per a la salut i el medi
ambient, i permet estalviar energia i recursos.
Per a més informació, contacta amb les autoritats
locals o amb l’establiment on vas adquirir el
congelador.
allotjaments rurals i per a clients d'hotels,
motels i altres entorns de tipus residencial;
entorns de tipus allotjament i esmorzar;
serveis de restauració i aplicacions no
detallistes similars.
No emmagatzemis substàncies explosives
en aquest aparell, com ara envasos
d'aerosol amb propel·lent infl amable.
Perill: risc d’atrapament per als nens. Abans
de desfer-te del teu refrigerador o congelador:
- Treu-ne les portes.
- Deixa els prestatges en un lloc adequat
perquè els nens no s’hi puguin enfi lar
fàcilment.
galego
73
1
Manual de instrucións
Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu conxelador.
Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes.
Instalación
Identifi ca o modelo do teu conxelador (“a”,
b”, “c”) comparando o panel de mandos coas
ilustracións.
O teu conxelador é NO FROST se aparece NO
FROST no panel de mandos.
1.1 Desembalaxe. Retira tódolos elementos de
protección.
1.2 Situación. ca o conxelador lonxe de fontes
de calor e protexido dos raios directos do sol
para diminuí-lo consumo.
Non instále-lo conxelador ó aire libre nin
exposto á chuvia.
Así mesmo, comproba que as bandexas
están colocadas correctamente e coloca os
recipientes separados entre si para evitar
vibracións.
1.3 Conexión á rede eléctrica. Deixa repousa-
lo conxelador durante, polo menos, 2 horas
en posición vertical antes de conectalo.
Comproba que os datos de tensión da placa
matrícula coinciden coa tensión local (1.3.1,
1.3.2).
Non uses adaptadores nin prolongadores.
Evita que o cable estea en contacto ou
atrapado debaixo do motor.
O enchufe da toma de corrente debe ser
accesible despois da instalación do aparato.
1.4 Clase climática. Este aparato foi deseñado
para un funcionamento óptimo a unha
temperatura ambiente de +10 ºC a +43 ºC,
clase climática SN-T (1.3.2). Fóra destas
temperaturas, pódense ver afectadas as
prestacións do aparato.
1.5 Dimensións de encaixe. Debes ve-lo tipo
de aparato na placa da matrícula (1.3.1,
1.3.2) e determina-las dimensións para o
encaixe (1.3.3)
0
Identifi cación
2.1 Acendido do conxelador. Pulsa a tecla
(2.1.1) ou xira o mando (2.1.4, 2.1.5). Nos
modelos
el
o led “on” iluminaranse
para indicarche que o aparato está en
funcionamento.
2.2 Selección de temperatura. Pulsa as teclas
, (2.2.12). Xira o mando (2.2.2,
2.2.3). Unha vez seleccionada a temperatura
desexada, podes coñece-la temperatura
real mediante os indicadores luminosos ou
pulsando durante 5 segundos as teclas
, (2.2.4). A temperatura escintilará. Os
modelos
carecen desta función.
Recomendación: A temperatura
aconsellada para o seu refrixerador é de
ºC
. En caso de que queiras conxelar, a
temperatura recomendada é
ºC
. Ver
punto 2.3 (Función arrefriamento rápido).
Non esquezas que a temperatura do interior
depende da temperatura ambiente, a
situación e a frecuencia da apertura.
2.3 Funcións refrixerador.
Función arrefriamento rápido: Esta función
activa o seu conxelador á temperatura
máis fría durante un máximo de 52 horas.
Recoméndase utilizar esta función cando
introduzas gran cantidade de alimentos,
activándoa 24 horas antes. Para activar e
desactivar: Pulsa
(2.3.12) ou
(2.3.2, 2.3.3).
Función ECO: A función ECO permite un
substancial aforro de enerxía mantendo o
conxelador a unha temperatura estable. Esta
función continúa activada aínda despois
dunha desconexión eléctrica. Cando esta
función está activada, recoméndase gardar
tódolos alimentos nos estantes centrais.
Para activar e desactivar, preme
(2.3.4).
Os modelos
carecen desta función.
Función quick cooling: Introduce a
botella ou botellas no conxelador e manten
pulsado
durante uns segundos ata
visualiza-la icona
(2.3.5). O conxelador
subministrará frío durante 15 minutos,
pasado este tempo, a función estará
rematada e
escintilará activando unha
alarma sonora durante 20 minutos que avisa
2
Uso
3
Mantemento e
limpeza
3.1 Limpeza interior. Utiliza unha esponxa ou
baeta empapada en auga con bicarbonato
ó limpa-lo interior para evita-la formación de
olores.
En ningún caso, utilices máquinas de
limpeza de vapor, disolventes ou deterxentes
abrasivos.
3.2 Limpeza exterior. Non uses máquinas
de limpeza de vapor para a limpeza das
pantallas.
É recomendable limpa-la reixa dianteira
da base do aparato unha vez ó ano cunha
aspiradora.
3.3 Limpeza dos accesorios. Non son aptos
para lavalouzas. Límpaos a man con axuda
dunha esponxa ou baeta.
Manten os fi ltros esgotados e os
recambios fóra do alcance dos nenos;
inxerilo en grandes cantidades pode ser
perigoso.
4
Diagnósticos
4.1 Porta aberta. En tódolos modelos, salvo no
se te-la porta aberta máis de 1 minuto,
acéndese o sinal
e soará unha alarma
(4.1.1, 4.1.2). A alarma desconéctase ó
pecha-la porta.
4.2 Corte de subministro eléctrico.
Abre a porta do conxelador o menos posible.
Se a temperatura interior do aparato supera
os > -11º C, entón:
• Nos modelos
activarase a alarma
sonora por Rotura de Frío durante 30
herméticos para evitar que os alimentos
se resequen.
Non consumas xeados ou alimentos moi
fríos, xa que poden producir queimaduras
na boca.
Para conseguir as prestacións anunciadas
débense retirar do aparello os cestóns
(5), os caixóns pequenos (4) e o Twist Ice
(3). O resto dos elementos non se deben
sacar. Deste xeito conséguese o máximo
aproveitamento do volume do conxelador.
galego
74
que se debe retira-la botella para evitar que
rebente. A alarma pode ser desactivada
pulsando
durante uns segundos.
Se esta función é interrompida por un corte
de subministro eléctrico, ó seu regreso, a
función considérase rematada e actívase o
sinal sonoro.
2.4 Distribución dos alimentos. Os alimentos
débense almacenar na zona apropiada para
garanti-la súa correcta conservación (2.4.1):
1. Envases de tamaño medio
2. Zona de xeados
3. Twist Ice (prestación opcional)
4. Envases de tamaño medio
5. Envases de tamaño medio
6. Envases de gran tamaño
7. Envases de tamaño medio
Depósitos eutectic (Según el modelo):
Se este aparello ten depósitos eutectic
(2.4.2) (que están deseñados para aumentar
o funcionamento autónomo durante os
fallos da subministración eléctrica e reducir
o consumo de enerxía) deben colocarse
preferiblemente na parte superior do
aparello.
2.5 TWIST ICE. É un accesorio do teu
conxelador polo cal xera ata 24 cubiños de
xeo. Se o teu aparato dispón de Twist Ice,
extrae o caixón dos cubiños de xeo (2.5.1).
Enche de auga os espazos dos cubiños
sen sobrepasa-lo seu nivel (2.5.2). Volve a
coloca-lo caixón dos cubiños procurando
non derrama-la auga (2.5.3).
Despois de 2 horas, os cubiños de xeo
estarán listos para o seu uso. Xira ambos
topes repetidas veces ata que caian tódolos
cubiños de xeo (2.5.4, 2.5.5). Abre o caixón
inferior para recollelos (2.5.6)
2.6 Apagado do conxelador. Pulsa
durante
3 segundos ata que non se visualice
ningunha temperatura na pantalla (2.6.1) ou
xira o mando ata a posición off (2.6.2, 2.6.3).
Nos modelos
o led “on” apagaranse.
2.7 Recomendacións de uso.
Non ábra-las portas máis tempo do
necesario nin metas no conxelador
alimentos quentes. Así, conseguirás un
uso máis efi ciente do teu conxelador
e evitara-lo aumento no consumo de
enerxía.
Se o teu conxelador é NO FROST, non
obstrúalas reixas de ventilación e deixa
espazo entre os alimentos para que o aire
circule entre eles.
Non metas botellas con bebidas gaseosas
ou de cristal que conteñan líquido no
conxelador, xa que poden rebentar.
Almacena os alimentos en recipientes
euskara
77
1
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: zure izozkailua erabili aurretik, osorik irakurri eskuliburu hau.
Eskuliburu honen diseinua dela eta, testuak eta dagozkien irudiak lotuta daude.
Instalazioa
Identifi katu zure izozkailua (“a”, “b”, “c”).
Horretarako, alderatu aginte-panela marrazkiekin.
Zure izozkailua NO FROST izango da aginte
panelean NO FROST agertzen bada.
1.1 Bilgarriak kendu. Kendu babesteko dituen
elementu guztiak.
1.2 Kokapena. Izozkailua beroa botatzen duten
tokietatik urrun jarri eta ez jarri eguzkiak
jotzen duen tokian, gutxiago kontsumitu
dezan.
Izozkailua ez jarri aire librean eta euriak
harrapatzeko moduko tokian.
Era berean, erretiluak ongi jarrita dauden ikusi
behar da, eta ontziak elkar ukitzen ez dutela
jarri, dardarak saihesteko.
1.3 Sare elektrikorako konexioa. Izozkailuak
gutxienez 2 orduz bertikalean egon behar
du sarera konektatu aurretik. Egiaztatu
matrikula-plakaren tentsio-datuak bat
datozela tentsio lokalarekin (1.3.1, 1.3.2).
Ez erabili egokigailurik eta luzagarririk.
Hariak ez du kontaktuan edo motorraren
azpian harrapatuta egon behar.
Korrontea hartzeko larakoa eskuragarri
geratu behar da aparatua instalatu ondoren.
1.4 Klase klimatikoa. Aparatua +10 ºC eta +
43 ºC bitarteko giro-tenperaturan optimoki
funtzionatzeko diseinatu da eta SN-T (1.3.2)
klase klimatikoa du. Tenperatura horietatik
kanpo, aparatuaren prestazioek okerrera egin
dezakete.
1.5 Ahokadura-neurriak. Matrikula-plakan
(1.3.1, 1.3.2) datorren aparatu mota ikusi
behar duzu (1.3.3) lekuan ahokatzeko neurriak
zehazteko.
0
Identifi kazioa
2.1 Izozkailua piztu. Sakatu tekla (2.1.1)
edo biratu agintea (2.1.2, 2.1.3).
modeloetan “on” adierazten duen leda
argituko dira, tresna badabilela adierazteko.
2.2 Tenperatura aukeratu. Sakatu ,
teklak (2.2.1). Biratu agintea (2.2.2, 2.2.3).
Nahi den tenperatura aukeratutakoan,
egiazko tenperatura jakin dezakezu
adierazgailu argitsuen bidez, edo 5
segundoz teklak sakatuta
, (2.2.4).
Tenperaturak kliskatu egingo du.
modeloak ez dute funtzio hau.
Gomendioa: Zure hozkailurako
gomendatzen den tenperatua
ºC
.
Izoztu nahi izanez gero, gomendatutako
tenperatura
ºC
da. Ikus 2.3 puntua
(Azkar hozteko funtzioa).
Gogoan izan barruko tenperatura giroko
tenperaturaren, kokapenaren eta atea
zabaltzen den aldi kopuruaren mende
dagoela.
2.3 Izozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honen
bidez zure izozkailua tenperaturarik
hotzenean aktibatzen du gehienez 52
orduz. Funtzio hau erabiltzea gomendatzen
da, elikagai asko sartu behar denean 24
ordu lehenagotik aktibatuaz. Aktibatzeko
eta desaktibatzeko: Sakatu
(2.3.1) edo
(2.3.2, 2.3.3).
ECO funtzioa: ECO funtzioari esker
energia aurrezten da, izozkailua tenperatura
egonkorrean mantenduaz. Funtzio honek
aktibatuta jarraituko du argindarra kendu
ondoren ere. Funtzio hau aktibatuta
dagoela, elikagai guztiak erdiko apaletan
edukitzeko gomendatzen da. Aktibatzeko eta
desaktibatzeko sakatu
(2.3.4).
modeloetan, ez dago funtzio hau.
Quick cooling funtzioa: Sartu botila
edo botilak izozkailuan eta sakatu
segundo batzuez
ikonoa agertu arte
(2.3.7). Izozkailuak 15 minutuz emango du
hotza, ondoren funtzioa amaitu egingo da eta
dir-dir egingo du eta soinu bat entzungo da
20 minutuz; horrek esan nahi du botila atera
egin behar dela lehertu ez dadin. Alarma
2
Erabilera
3
Mantentzea eta
garbitzea
3.1 Barrua garbitzea. Bikarbonatoa botatako
uretan busti trapu edo belaki bat, barruan
usain txarrik egon ez dadin.
Inoiz ez erabili lurrunaren bidez garbitzen
duen tresnarik, disolbagarririk edo detergente
urragarririk izozkailua garbitzeko.
3.2 Kanpoa garbitzea. Pantailak garbitzeko,
ez erabili lurrunaren bidez garbitzen duen
tresnarik.
Urtean behin, atzealdeko sareta xurgatzaile
batekin garbitzea gomendatzen da.
3.3 Osagarriak garbitzea. Ezin dira
ontzi-garbigailuan sartu. Eskuz garbitu behar
dira belaki edo trapu batekin.
Jada erabilitako iragazkiak eta aldagarriak
ez eduki haurrek hartzeko moduko
tokietan; kopuru handiak irenstea arriskutsua
litzateke.
4
Diagnostikoak
4.1 Atea irekita. Modelo guztietan,
modeloan izan ezik, atea minutu bat baino
gehiagoz irekita edukiz gero
seinalea
pizten da eta soinu bat entzuten da (4.1.1,
4.1.2). Atea itxitakoan isiltzen da soinua.
4.2 Argindarra joan.
Hozkailuko atea ahalik eta gutxien ireki.
Tresnaren barruko tenperatua > -11º C baino
gehiago bada, orduan:
modeloetan ohartarazteko soinua
aktibatuko da, Hotza Eten delako,
30 minutuz. Edozein teklari sakatuta
desaktibatu daiteke.
• Gainera,
funtzioa automatikoki
aktibatzen da. Desaktibatzeko sakatu
botoia edo egon automatikoki
desaktibatzen den arte.
(4.1.1)
seinalea pizten da edo led
gorria piztuko da (4.1.2).
euskara
78
desaktibatzeko sakatu
modeloan
zenbait segundoz. Argindarra joan delako
funtzio hau eteten bada, argia etortzean
funtzioa amaitutzat emango da eta soinua
entzungo da.
2.4 Elikagaiak nola banatu. Elikagaiak dagokion
tokian jarri behar dira, ongi mantenduko
direla ziurtatzeko (2.4,1):
1. Ontzi ertainak
2. Izozkiak
3. Twist Ice (aukerako prestazioa)
4. Ontzi ertainak
5. Ontzi ertainak
6. Ontzi handiak
7. Ontzi ertainak
Eutectic tangak (modeloaren arabera):
Tresna honek eutectic tangak baldin
baditu (2.4.2) (tanga hauek argindarrean
gorabeherak daudenean funtzionamendu
autonomo handiagoa izateko eta energia
kontsumoa murrizteko diseinatu dira) hobe
da tangak tresnaren goiko aldean jartzea.
2.5 TWIST ICE. Zure izozkailuko osagarri honen
bidez 24 izotz-koskor egin daitezke. Twist
Ice edukiz gero, atera izotza egiteko tiradera
(2.5.1). Bete urez, gainez egin gabe (2.5.2).
Sartu berriro tiradera, urik bota gabe (2.5.3).
Bi ordu igaro ondoren, izotz-koskorrak
erabiltzeko moduan izango dira. Biratu bi
topeak izotz-koskor denak erori arte (2.5.4,
2.5.5). Ireki azpiko tiradera, izotz-koskorrak
hartzeko (2.5.6)
2.6 Izozkailua itzali. Sakatu
segundoz
pantailan tenperaturarik agertzen ez den arte
(2.6.1), edo biratu agintea off tokira (2.6.2,
2.6.3).
modeloetan “on” leda itzali
egingo dira.
2.7 Erabiltzeko gomendioak.
Ez ireki ateak behar baino denbora
gehiagoz, ez sartu izozkailuan elikagai
berorik. Horri esker zure izozkailua
eraginkorragoa izango da eta energia
gutxiago kontsumituko duzu.
Zure izozkailua NO FROST bada, ez estali
aireztatzeko saretak eta elikagaien artean
tokia utzi, airea elikagai horien artean ibili
dadin.
Ez sartu izozkailuan gasdun edariak
dituzten botilak, ezta likidoa duten
beirazko botilak ere, lehertu egin
baitaitezke.
Elikagaiak ontzi hermetikoetan sartu,
lehortu ez daitezen.
Ez kontsumitu izozki edo elikagai oso
hotzik, ahoa erre baitezakete.
Esandako prestazioak lortzeko, saskiak
(5), tiradera txikiak (4) eta Twist Ice-ak
(3) atera behar dira elektrotresnatik.
Gainerako elementuak ez dira kendu
behar. Horrela, izozgailuaren bolumena
ahalik eta gehien aprobetxatzen da.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Groupe Brandt BIU1223NI Návod k obsluze

Kategorie
Lednice s mrazákem
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro