AEG 47755IQ-MN Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
47755IQ CS Návod k použití 2
HUHasználati útmutató 37
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. VARDESKADENPOUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. VARNÁ DESKA ITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. TROUBA - FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
13. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
14. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.aeg.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐
dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací
či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐
vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐
lých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du‐
ševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zku‐
šeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem
osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Děti mladší tří
let nesmí být ponechány v blízkosti spotřebiče bez
dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedo‐
volte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
ČESKY 3
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozo‐
ru může být nebezpečná a způsobit požár.
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, pro‐
tože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte
spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým pro‐
udem.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovla‐
dačem a nespoléhejte na detektor nádoby.
Při manipulaci s odkládací zásuvkou buďte opatrní.
Může být horká.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré ko‐
vové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k roz‐
bití skla.
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elek‐
trickým proudem.
V pevné elektrické instalaci musí být začleněn prvek
pro odpojení od sítě v souladu s platnými elektroin‐
stalačními předpisy.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podob‐
nou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úra‐
zu.
4
www.aeg.com
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namonto‐
ván pod bezpečnou konstrukcí a vedle
bezpečných konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny
vedle spotřebičů nebo kuchyňského
nábytku stejné výšky.
Spotřebič neumísťujte na podstavec.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
horkého nádobí ze spotřebiče při ote‐
vírání dveří či okna.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným elektri‐
kářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐
zu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐
jecí kabel a síťovou zástrčku. Pro vý‐
měnu napájecího kabelu se obraťte na
servisní středisko nebo elektrikáře.
Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka
horká.
Ochrana před úrazem elektrickým pro‐
udem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zá‐
suvky až na konci instalace spotřebi‐
če. Po instalaci musí zůstat síťová zá‐
strčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zá‐
strčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné ze‐
mnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému od‐
pojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení musí
mít mezeru mezi kontakty alespoň 3
mm širokou.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní či úrazu elektrickým proudem.
Tento spotřebič používejte v domác‐
nosti.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Při provozu je vnitřek spotřebiče hor‐
ký. Nedotýkejte se topných článků ve
spotřebiči. Při vkládání či vyjímání
příslušenství či nádobí vždy používejte
kuchyňské chňapky.
ČESKY 5
Pokud je spotřebič v provozu, buďte
při otevírání jeho dvířek opatrní. Může
dojít k uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte ná‐
silím.
Spotřebič nepoužívejte spolu s exter‐
ním časovačem nebo samostatným
dálkovým ovládáním.
Když je spotřebič v provozu, jeho
dvířka mějte vždy zavřená.
Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Byly by horké.
Po použití nastavte varnou zónu do
polohy „vypnuto“.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Pokud je povrch spotřebiče prasklý,
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte
tak úrazu elektrickým proudem.
Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k
indukčním varným zónám blíže než na
30 cm.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo vý‐
buchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňo‐
vat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a
oleji, držte plameny a ohřáté předměty
mimo jejich dosah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky po‐
travin, může způsobit požár při nižších
teplotách než olej, který se používá
poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout
směs vzduchu s alkoholem.
Nepokoušejte se hasit oheň vodou.
Odpojte spotřebič a plameny přikryjte
víkem nebo hasicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně
barvy smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné předmě‐
ty přímo na dno spotřebiče.
Na dno spotřebiče nepokládejte hli‐
níkovou fólii.
Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
Po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání příslu‐
šenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném po‐
vrchu nemají vliv na výkon spotřebiče.
Nejedná se o závadu z hlediska usta‐
novení záruky.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Nepokládejte horké nádoby na ovláda‐
cí panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespa‐
dly varné nádoby či jiné předměty. Mo‐
hl by se poškodit jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku ne‐
bo nádoby s poškozeným dnem mo‐
hou způsobit poškrábání sklokerami‐
ky. Tyto předměty při přesouvání na
varné desce vždy zdvihněte.
UPOZORNĚNÍ
Zajistěte instalaci stabilizačního
prvku, který bude bránit převrže‐
ní spotřebiče. Řiďte se pokyny v
části „Instalace“.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požá‐
ru nebo poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze zásuvky.
6
www.aeg.com
Přesvědčte se, že spotřebič už vy‐
chladl. Mohlo by dojít k prasknutí skle‐
něných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované se‐
rvisní středisko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho po‐
vrchu.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mo‐
hou způsobit požár.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drá‐
těnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výba‐
vy) nečistěte žádným druhem čisticího
prostředku.
2.4 Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají spe‐
ciální či halogenové žárovky pouze
pro použití v domácích spotřebičích.
Nepoužívejte ji pro osvětlení domác‐
nosti.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Před výměnou žárovky spotřebič od‐
pojte od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku, abyste za‐
bránili uvěznění dětí a domácích zvířat
ve spotřebiči.
ČESKY 7
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
10
9
1 12 3 4 5
6
7
8
1
2
3
4
1
Ovladače varné desky
2
Ukazatel teploty
3
Ovladač teploty trouby
4
Elektronický programátor
5
Ovladač funkcí trouby
6
Topné těleso
7
Žárovka trouby
8
Ventilátor a topné těleso
9
Typový štítek
10
Polohy roštů
3.2 Uspořádání varné desky
345
1 2
180 mm
140 mm
140 mm
210 mm
1
Indukční varná zóna 2100 W, s funk‐
cí posílení výkonu 3700 W
2
Indukční varná zóna 1400 W, s funk‐
cí posílení výkonu 2500 W
3
Ukazatele
4
Indukční varná zóna 1800 W, s funk‐
cí posílení výkonu 2800 W
5
Indukční varná zóna 1400 W, s funk‐
cí posílení výkonu 2500 W
3.3 Příslušenství
Rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a kolá‐
čové formy, pečeně.
Mělký plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučných jídel a masa,
nebo k zachycování tuku.
Odnímatelné vysunovací drážky
Zasunují se do nich rošty či plechy.
Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
8
www.aeg.com
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
POZOR
Při otvírání vždy držte držadlo
dveří uprostřed.
4.1 První čištění
Vyjměte všechno příslušenství a vyjí‐
matelné držáky (pokud jsou použity).
Před prvním použitím spotřebič vyči‐
stěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
4.2 Nastavení denního času
Před použitím trouby nastavte
denní čas.
Ukazatel funkce časovače bliká, když:
připojíte spotřebič ke zdroji elektrické
energie.
došlo k přerušení dodávky elektrické‐
ho proudu.
časovač není nastavený.
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte
správný čas.
Změna denního času
Asi po pěti sekundách blikání přestane a
na displeji se zobrazí nastavený denní
čas.
Ke změně času opětovně stiskněte
,
dokud nezačne blikat ukazatel funkce
denního času.
Denní čas nelze měnit, pokud je
aktivní funkce Trvání
nebo
Ukončení
.
Chcete-li spotřebič použít, zatlačte ovla‐
dač. Ovladač se vysune.
4.3 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spá‐
lení zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat jednu ho‐
dinu.
3.
Nastavte funkci . Maximální te‐
plota při této funkci je 210 °C.
4.
Nechte spotřebič pracovat deset mi‐
nut.
5.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset mi‐
nut.
Příslušenství se může zahřát více než
obvykle. Ze spotřebiče může vycházet
zápach a kouř. To je normální jev. Zaji‐
stěte dostatečné větrání.
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Nastavení teploty
Ovladač Funkce
0 Poloha Vypnuto
Ovladač Funkce
1 - 9
Nastavení teploty
(1 = nejnižší nastavení
teploty; 9 = nejvyšší
nastavení teploty)
B
Funkce posílení výko‐
nu
1.
Otočte ovladačem na požadovanou
teplotu.
ČESKY 9
2.
Vaření ukončíte nastavením ovlada‐
če do polohy „0“.
5.2 Displeje nastavení teploty
Ukazují, jaké funkce jsou zapnuté.
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkce posílení výkonu
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká
(zbytkové teplo).
Nádoba je nevhodná, ne‐
bo je příliš malá, nebo na
varné zóně není žádné
nádobí.
Funkce automatického vy‐
pnutí je zapnutá.
5.3 Zapnutí a vypnutí funkce
posílení výkonu
Funkce posílení výkonu přidá další do‐
stupný výkon varným zónám, např. k ry‐
chlému ohřevu velkého množství vody.
Funkcí posílení výkonu zapnete otoče‐
ním ovladače varné zóny doprava, do‐
kud se na displeji nezobrazí
. Funkce
posílení výkonu se aktivuje maximálně
na 10 minut. Pak se indukční varná zóna
automaticky přepne zpět na nejvyšší te‐
pelný výkon. Funkci vypnete otočením
ovladače proti směru hodinových ruči‐
ček.
5.4 Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě
párové varné zóny (viz obrázek). Funkce
posílení výkonu zvyšuje výkon na maxi‐
mální úroveň pro jednu varnou zónu v
páru a automaticky ho snižuje pro dru‐
hou varnou zónu. Displej varné zóny se
sníženým výkonem se mění v rozmezí
dvou úrovní.
5.5 Kontrolka zbytkového tepla
UPOZORNĚNÍ
Když je na displeji zobrazeno
, existuje nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
Indukční varné zóny vytvářejí teplo
potřebné k vaření přímo ve dně varné
nádoby. Sklokeramická varná deska se
ohřívá zpětně předaným teplem nádoby.
5.6 Automatické vypnutí
Varná deska se automaticky vypne,
když:
Varná deska se příliš zahřeje (např.
když se vyvaří obsah nádoby). Před
dalším použitím varné desky je nutné
nechat varnou zónu vychladnout.
Použijete nevhodné nádoby. Na dis‐
pleji se zobrazí symbol
a varná zó‐
na se po dvou minutách automaticky
vypne.
Po určité době nevypnete varnou zónu
nebo nezměníte nastavení teploty. Po
nějaké době (viz tabulka) se na disple‐
ji zobrazí symbol
a varná deska se
vypne.
Nastavení teploty Čas vypnutí
-
6 hodin
-
5 hodin
4 hodiny
-
1,5 hodiny
5.7 Dětská pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
varné desky.
Chcete-li ji zapnout, otočte současně
ovladači pro levou zadní a pravou přední
varnou zónu doprava. Na displeji se zo‐
brazí
.
10
www.aeg.com
Chcete-li zónu vypnout, otočte stejnými
ovladači směrem doleva.
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Indukční varné zóny používejte s
vhodnými nádobami
6.1 Nádoby pro indukční varné
zóny
Při indukčním vaření vytváří silné
elektromagnetické pole téměř
okamžitě teplo uvnitř varné nád‐
oby.
Materiál nádobí
Vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
Špatné: hliník, měď, mosaz, sklo, ke‐
ramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku
vhodná, jestliže:
Se voda na indukční varné zóně na‐
stavené na nejvyšší teplotu začne vel‐
mi rychle vřít.
Lze ke dnu varné nádoby připojit mag‐
net.
Dno nádoby musí být zcela rov‐
né a co nejtlustší.
Rozměry nádoby: indukční varné
zóny se do určité míry automatic‐
ky přizpůsobí velikosti dna nád‐
oby. Přesto musí mít magnetická
část dna nádoby minimální prů‐
měr přibližně 3/4 velikosti var‐
ných zón.
6.2 Zvuky během provozu
Jestliže slyšíte:
Praskání: nádobí je vyrobeno z rů‐
zných materiálů (sendvičová konstruk‐
ce).
Pískání: používáte jednu varnou zónu
nebo několik varných zón na vysoký
výkon a nádoby jsou vyrobeny z rů‐
zných materiálů (sendvičové dno).
Hučení: jedna nebo více varných zón
pracuje při vysokém výkonu.
Cvakání: dochází ke spínání elektric‐
kých přepínačů.
Syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznačí zá‐
vadu spotřebiče.
6.3 Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte
nádoby pokličkami.
Nádobu postavte na varnou
zónu, a teprve potom ji zapně‐
te.
6.4 Příklady použití varné desky
Na‐
stave‐
ní te‐
ploty
Vhodné pro: Čas
(min)
Tipy
1 Udržení teploty hotového jídla. dle
potřeb
y
Nádobu zakryjte pokličkou.
1-2 Holandská omáčka, rozpouště‐
ní: másla, čokolády, želatiny.
5 - 25 Čas od času zamíchejte.
ČESKY 11
Na‐
stave‐
ní te‐
ploty
Vhodné pro: Čas
(min)
Tipy
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety,
míchaná vejce.
10 - 40 Nádobu zakryjte pokličkou.
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných
jídel, ohřívání hotových jídel.
25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát to‐
lik vody než rýže, mléčná jí‐
dla během ohřívání občas
zamíchejte.
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 - 45 Přidejte několik lžic tekutiny.
4-5 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na
750 g brambor.
4-5 Vaření většího množství jídel,
dušeného masa se zeleninou a
polévek.
60 -
150
Až 3 l vody a přísady.
6-7 Mírné smažení: plátků masa
nebo ryb, Cordon Bleu z telecí‐
ho masa, kotlet, masových kro
ket, uzenin, jater, jíšky, vajec,
palačinek a koblih.
dle
potřeb
y
V polovině doby obraťte.
7-8 Prudké smažení, pečená bram‐
borová kaše, silné řízky, steaky.
5 - 15 V polovině doby obraťte.
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš,
dušené maso v hrnci), fritování hranolků.
Údaje v následující tabulce jsou jen
orientační.
Funkce posílení výkonu je vhodná pro
ohřívání velkého množství vody.
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní
stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny
na sklokeramické desce nemají
vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1.
Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo ob‐
sahující cukr. Pokud tak neučiníte,
nečistota může spotřebič poškodit.
Použijte speciální škrabku na sklo.
Škrabku přiložte šikmo ke skleně‐
nému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vy‐
chladnutí spotřebiče: skvrny od
vodního kamene, vodové kroužky,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem
s malým množstvím mycího
prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha
čistým hadříkem.
12
www.aeg.com
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Zapnutí a vypnutí
spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na
požadovanou funkci.
2.
Otočte ovladačem teploty na poža‐
dovanou teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se
zvyšuje teplota uvnitř spotřebiče.
3.
Pokud chcete spotřebič vypnout,
otočte ovladač funkcí trouby a ovla‐
dač teploty do polohy vypnuto.
8.2 Bezpečnostní termostat
Bezpečnostní termostat je tepel‐
ná ochrana zabudovaná do pro‐
vozního termostatu.
Aby se zabránilo poškození termostatu
trouby v důsledku nebezpečného
přehřátí, je tato trouba vybavena bez‐
pečnostním termostatem, který přeruší
napájení. Po poklesu teploty se trouba
opět automaticky zapne.
UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní termostat funguje
pouze tehdy, když termostat trou‐
by nepracuje správně. V tako‐
vém případě je teplota trouby
velmi vysoká a může dojít ke
spálení všech pokrmů. Je nutné
ihned zavolat servisního techni‐
ka, aby provedl výměnu termo‐
statu trouby.
8.3 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ve‐
ntilátor se automaticky zapne, aby
udržoval povrch spotřebiče chladný.
Když spotřebič vypnete, vypne se i chla‐
dicí ventilátor.
8.4 Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYPNU‐
TO
Spotřebič je vypnutý.
Žárovka trouby Zapne osvětlení vnitřku trouby bez pečicí funkce.
Konvenční
ohřev
Teplo přichází z horního a dolního topného článku. K
pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Spodní top
článek
Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. K pečení
koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou.
Intenzivní hor‐
kovzdušné pe‐
čení
Pečení několika různých jídel současně. K přípravě
domácích ovocných sirupů a k sušení hub nebo ovo‐
ce.
Horkovzdušné
pečení
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě
na několika roštech bez mísení vůní. Když používáte
tuto funkci, snižte teplotu trouby o 20–40 °C oproti
standardním teplotám, které používáte u Konvenčního
ohřevu.
Mírné pečení
Obzvláště pro snadnou přípravu jídel jako: pusinky,
piškotové koláče, máslové koláče, rolády.
ČESKY 13
Funkce trouby Použití
Turbo gril
Střídavě funguje topný článek grilu a ventilátor trouby,
díky kterému horký vzduch cirkuluje okolo připravova‐
ného jídla. Také k pečení velkých kusů masa.
UPOZORNĚNÍ
Maximální teplota při této funkci je 210 °C.
Funkce Pizza
Dolní ohřev působí přímo na spodek pizzy a různých
slaných a plněných koláčů, zatímco ventilátor cirkuluje
vzduch za účelem propečení jejich povrchu a náplně.
Rozmrazování
K rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty
musí být v poloze vypnuto.
9. TROUBA - FUNKCE HODIN
9.1 Elektronický programátor
1 2 1
345
1
Kontrolky funkcí
2
Displej času
3
Tlačítko +
4
Tlačítko volby
5
Tlačítko -
Funkce hodin Použití
Denní čas K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Minutka Odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na
provoz trouby.
Trvání K nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
Ukončení K nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze
použít současně k nastavíte do‐
by, kdy se spotřebič zapne a po‐
té opět vypne. Nejprve nastavte
funkci Trvání a poté Ukončení.
9.2 Nastavení funkcí hodin
Chcete-li zapnout funkce hodin,
postupujte takto:
1.
Nastavte funkci trouby a teplotu
přípravy. Toto není nutné u funkce
Minutka
.
2.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby,
dokud nezačne blikat ukazatel poža‐
dované funkce hodin.
14
www.aeg.com
3.
Pomocí + nebo - nastavte potřebnou
funkci hodin.
4.
Funkce hodin je spuštěna. Na dis‐
pleji se zobrazí ukazatel nastavené
funkce hodin.
U funkce Minutka se na displeji
zobrazí zbývající čas.
Chcete-li vypnout funkce hodin,
postupujte takto:
1.
Po uplynutí času začne blikat ukaza‐
tel funkce hodin a zazní zvukový sig‐
nál. Chcete-li funkci hodin zastavit,
stiskněte libovolné tlačítko.
2.
Otočte ovladač funkcí trouby a ovla‐
dač teploty do polohy vypnuto.
U funkce Trvání a Ukončení
se spotřebič vypne automatic
ky.
9.3 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby,
dokud nezačne blikat ukazatel poža‐
dované funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -, dokud
se na displeji nezobrazí 0.00.
Funkce hodin by měla zhasnout bě‐
hem několika sekund.
10. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
10.1 Vkládání plechu na pečení
Plech vložte do středu vnitřku trouby
mezi přední a zadní stěnu. Zajistíte tak
cirkulaci tepla před plechem na pečení a
za ním. Ujistěte se, že je plech umístěn
jako na obrázku, se zkosenou plochou
vzadu.
UPOZORNĚNÍ
Plech na pečení nezasunujte
zcela dozadu k zadní stěně
vnitřku trouby. Zabránili byste tak
cirkulaci tepla kolem plechu. Jí‐
dlo by se mohlo připálit, obzvlá‐
ště pak v zadní části plechu.
ČESKY 15
10.2 Vložení příslušenství trouby
Zásuvné příslušenství zasunujte tak, aby
prohlubně byly vzadu v troubě a
směřovaly dolů. Zasuňte příslušenství do
drážek na jedné z úrovní trouby.
Společné zasunutí roštu a hlubokého
plechu na pečení masa
Rošt položte na hluboký plech na peče‐
ní. Zasuňte hluboký plech na pečení do
drážek na jedné z úrovní trouby.
16
www.aeg.com
10.3 Teleskopické výsuvy
1 cm
Teleskopické výsuvy můžete instalovat
na různé polohy roštů, kromě polohy 4.
Instalace teleskopických výsuv
1.
Otočte teleskopickou výsuvu o přibli‐
žně 90°.
2.
Vysuňte západku na zadním konci
teleskopické výsuvy na kolejničku na
rošt. Teleskopické výsuvy lze insta‐
lovat do každé polohy roštů, kromě
polohy 4. Ujistěte se, že jste výsuvy
namontovali na správnou stranu
trouby.
3.
Otočte výsuvou do správné polohy.
Zarážka, nacházející se na jednom
konci teleskopické výsuvy, musí
směřovat nahoru.
4.
Zasuňte výsuvu úplně do zadní stě‐
ny trouby.
5.
Vytáhněte přední konec teleskopické
výsuvy proti kolejničce na rošt. Po‐
kud západka na předním konci
správně zapadne, ozve se kliknutí.
6.
Stejnými kroky nasuňte druhou tele‐
skopickou výsuvu. Dejte pozor, aby
byly obě teleskopické výsuvy umí‐
stěné na stejné úrovni.
1
2
Vyjmutí teleskopických výsuv
1.
Stiskněte a podržte západku na
přední straně teleskopické výsuvy.
2.
Vytáhněte přední konec výsuvy z
drážky roštu.
3.
Otočte teleskopickou výsuvu o přibli‐
žně 90°.
4.
Vyjměte zadní konec výsuvy z dráž‐
ky roštu.
5.
Stejnými kroky vyjměte druhou tele‐
skopickou výsuvu.
POZOR
Teleskopické výsuvy nemyjte v
myčce nádobí. Teleskopické vý‐
suvy ničím nemažte.
10.4 Vysunovací drážky -
vložení příslušenství trouby
Vložte mělký nebo hluboký plech na pe‐
čení do vysunovacích drážek.
Zvýšený okraj roštu funguje jako
speciální zajištění proti sklouznu‐
tí nádobí.
ČESKY 17
10.5 Společné vložení roštu a hlubokého plechu na pečení
Rošt položte na hluboký plech na peče‐
ní. Rošt a hluboký plech na pečení umí‐
stěte na vysunovací drážky.
11. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým ob‐
sahem vody použijte hluboký
plech. Ovocné šťávy mohou způ‐
sobit trvalé skvrny na smaltu
trouby.
Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy
roštů v troubě se počítají zdola.
Můžete péct různá jídla současně na
dvou úrovních trouby. Zasuňte rošty
do úrovně 1 a 3.
V troubě nebo na skle dvířek se může
srážet vlhkost. To je normální jev. Při
otvírání dvířek trouby během pečení
vždy odstupte. Abyste kondenzaci sní‐
žili, troubu vždy před pečením na 10
minut předehřejte.
Po každém použití trouby setřete
vlhkost.
Při pečení na dno trouby nestavte žá‐
dné předměty a žádnou část trouby
nezakrývejte hliníkovou fólií. Mohlo by
to ovlivnit výsledky pečení a poškodit
smaltový povrch.
11.1 Pečení moučníků
Před pečením nechte troubu přibližně
10 minut předehřát.
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou
3/4 času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy
na pečení, musí být mezi plechy jedna
úroveň drážek volná.
11.2 Pečení masa a ryb
Nepečte maso o hmotnosti nižší než 1
kg. Při pečení příliš malého množství
se maso vysušuje.
Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký plech na zachycení tuku, aby
se v troubě nevytvořily skvrny, které
by již nemusely jít odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočí‐
vat asi 15 minut, a teprve potom ho
krájejte, aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého plechu na zachycení tu‐
ku nalijte trochu vody, aby se při peče‐
ní tolik nekouřilo. Kondenzaci kouře
18
www.aeg.com
zabráníte dolitím vody pokaždé, když
se odpaří.
11.3 Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin,
jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh
pečení a jeho výsledek. Postupně si na‐
jděte nejlepší nastavení (tepelný výkon,
dobu pečení, apod.) pro dané nádobí,
recepty a množství.
11.4 Klasické pečení
Jídlo
Druh plechu a po‐
loha roštu
Čas
předehřátí
(min)
Teplota (°C)
Doba
vaření / pe‐
čení (min)
Proužky těsta
(250 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
- 150 25 - 30
Plochý koláč
(1000 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 160 - 170 30 - 35
Kynutý koláč
s jablky (2000
g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
- 170 - 190 40 - 50
Jablečný ko‐
láč
(1200+1200
g)
2 kruhové hliníko‐
vé plechy (průměr:
20 cm) na úrovni 1
15 180 - 200 50 - 60
Malé koláčky
(500 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 160 - 180 25 - 30
Piškotová bu‐
chta bez tuku
(350 g)
1 kruhový hliníkový
plech (průměr: 26
cm) na úrovni 1
10 160 - 170 25 - 30
Koblihy (1500
g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
- 160 - 170
45 - 55
1)
Celé kuře
(1350 g)
rošt na úrovni 2,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 200 - 220 60 - 70
Půlka kuřete
(1300 g)
rošt na úrovni 3,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Vepřová ko‐
tleta (600 g)
rošt na úrovni 3,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Dortový kor‐
pus (800 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
20 230 - 250 10 - 15
Plněné kynu
koláče (1200
g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 170 - 180 25 - 35
ČESKY 19
Jídlo
Druh plechu a po‐
loha roštu
Čas
předehřátí
(min)
Teplota (°C)
Doba
vaření / pe‐
čení (min)
Pizza (1000
g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Tvarohový ko‐
láč (2600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
- 170 - 190 60 - 70
Švýcarský ja‐
blečný koláč z
lineckého tě‐
sta (1900 g)
smaltovaný plech
na úrovni 1
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Vánoční koláč
(2400 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 170 - 180
55 - 65
2)
Slaný lotrin‐
ský koláč
(1000 g)
1 kruhový plech
(průměr: 26 cm) na
úrovni 1
10 - 15 220 - 230 40 - 50
Venkovský
chléb (750 +
750 g)
2 kruhové hliníko‐
vé plechy (průměr:
20 cm) na úrovni 1
18
3)
180 - 200 60 - 70
Rumunský pi‐
škot (600 +
600 g)
2 kulaté hliníkové
plechy (délka: 25
cm) na úrovni 2
10 160 - 170 40 - 50
Rumunský pi‐
škot - tradiční
(600 + 600 g)
2 kulaté hliníkové
plechy (délka: 20
cm) na úrovni 2
- 160 - 170 30 - 40
Sladké pečivo
(800 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 200 - 210 10 - 15
Roláda (500
g)
smaltovaný plech
na úrovni 1
10 150 - 170 15 - 20
Sněhové pu‐
sinky (400 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
- 100 - 120 40 - 50
Drobenkový
koláč (1500 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
10 - 15 180 - 190 25 - 35
Piškotový ko‐
láč (600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
10 160 - 170 25 - 35
Máslový koláč
(600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 180 - 200 20 - 25
1)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
2)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 10 minut.
3)
Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

AEG 47755IQ-MN Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

v jiných jazycích