bort medical Generation 215 850 Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
Generation
Gebrauchsanweisung
215 850
BORT Generation
Rückenbandage
DE
deutsch Gebrauchsanweisung 03
EN
english Instructions for use 07
FR
français Mode d‘emploi 11
ES
español Instrucciones de uso 15
IT
italiano Instruzioni per l’uso 19
NL
nederlands Gebruiksaanwijzing 23
CS
český Návod k použití 27
ET
eesti Kasutusjuhend 31
PL
polski Instrukcja użytkowania 35
RO
românesc Instrucțiuni de utilizare 39
PDF: ga.bort.com
Sprachen
Languages
03
DE
Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH.
Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei
Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses
Medizinprodukt erhalten haben.
Zweckbestimmung
Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Bandage mit Rückenpelotte
und Zugelementen zur Stabilisierung der Lendenwirbelsäule (LWS).
Indikationen
Degenerative lumbale Veränderungen, leichte bis mittelschwere
Lumboischialgie, Bandscheibenvorfall mit leichten Ausfällen, Spondylose,
Spondylolisthese, Spinalkanalstenose, radikuläres Reizsyndrom, Zustand nach
Bandscheiben-OP.
Kontraindikationen
Lymphabflussstörungen einschließlich unklare Weichteilschwellungen,
Empfindungs- und Durchblutungsstörungen der versorgten Körperregion,
Erkrankungen der Haut im versorgten Körperabschnitt.
Anwendungsrisiken / Wichtige Hinweise
Dieses Medizinprodukt ist ein verordnungsfähiges Produkt. Sprechen Sie
Anwendung und Dauer mit Ihrem verordnenden Arzt ab. Die Auswahl der
geeigneten Größe und eine Einweisung erfolgt durch das Fachpersonal, von
dem Sie das Medizinprodukt erhalten haben.
Medizinprodukt vor radiologischen Untersuchungen ablegen
bei Taubheitsgefühl Medizinprodukt lockern oder ggf. abnehmen
bei anhaltenden Beschwerden den Arzt oder Fachhandel aufsuchen
Medizinprodukt indikationsgerecht einsetzen
gleichzeitige Nutzung anderer Produkte nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt
keine Änderungen am Produkt vornehmen
BORT Generation Rückenbandage
DE
04
DE
nicht auf oenen Wunden tragen
nicht verwenden bei Unverträglichkeiten gegen eines der verwendeten
Materialien
kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten
bestimmt
während der Tragedauer der Bandage: keine lokale Anwendung von Cremes
oder Salben im Bereich des angelegten Hilfsmittels – kann Material zerstören
Anziehanleitung
Bei Erhalt Ihrer BORT Generation Rückenbandage ist der frontale Verschluss
geschlossen. Önen Sie diesen vollständig. Die zweigeteilte Pelotte im
Rückenbereich so positionieren, dass der jeweils breitere Teil der Pelotte
kopfwärts gerichtet ist. Beide Pelotten jeweils an der Außenkante des
Bandagen-Mantels platzieren. Legen Sie die Rückenbandage um den Leib
und schließen Sie die BORT Generation Rückenbandage unter geringem
Kraftaufwand mit Hilfe der angebrachten Handschlaufen. Um die BORT
Generation Rückenbandage vollständig zu schließen, schlüpfen Sie in die
Handschlaufen und ziehen Sie diese mit geringem Kraftaufwand gleichzeitig
und gleichmäßig nach vorne. Befestigen Sie anschließend die Handschlaufen
mit Hilfe des angebrachten Mikro-Klett auf dem frontalen Verschluss oder
den seitlichen Veloursflächen. Dabei ist zu beachten, dass die Bandage
nicht zu fest geschlossen wird. Bei diesem Anlegeprozess legt sich die BORT
Generation Rückenbandage vollständig und formschlüssig an die Anatomie
des Körpers an. Schließt beim Sitzen der untere Rand der Bandage mit der
Hüftbeuge ab, ist die Bandage korrekt positioniert.
Ablegen
Um die Bandage abzulegen, lösen Sie die Handschlaufen der Seilzüge und
önen Sie anschließend den frontalen Verschluss.
05
DE
Materialzusammensetzung
Polyamid (PA), Elasthan (EL)
Die genaue Materialzusammensetzung entnehmen Sie bitte dem eingenähten
Textiletikett.
Reinigungshinweise
Schonwaschgang Nicht chemisch reinigen Nicht bleichen
Nicht im Wäschetrockner trocknen Nicht bügeln
Keinen Weichspüler verwenden. In Form ziehen und an der Luft trocknen.
Klettverschluss schließen, um die Beschädigung anderer Wäschestücke zu
vermeiden.
Gewährleistung
Für das erworbene Produkt gelten die gesetzlichen Bestimmungen des
Landes, in dem Sie das Produkt bezogen haben. Bitte wenden Sie sich
an Ihren Fachhandel, sollten Sie einen Gewährleistungsfall vermuten.
Bitte das Produkt vor Einreichung eines Gewährleistungsfalles reinigen.
Wurden beiliegende Hinweise der Gebrauchsanweisung nicht ausreichend
beachtet, so kann die Gewährleistung beeinträchtigt werden bzw. entfallen.
Ausgeschlossen ist eine Gewährleistung bei nicht indikationsgerechter
Anwendung, Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken, -hinweise sowie
eigenmächtig vorgenommenen Änderungen am Produkt.
Nutzungsdauer / Lebensdauer des Produkts
Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den natürlichen Verschleiß
bei sach- und anwendungsgemäßem Umgang bestimmt.
Meldepflicht
Kommt es bei der Anwendung des Medizinproduktes zu einer
schwerwiegenden Verschlechterung des Gesundheitszustandes, dann
06
DE
melden Sie dies Ihrem Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM
(Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte).
Unsere Kontaktdaten entnehmen Sie der vorliegenden Gebrauchsanweisung.
Die Kontaktdaten der benannten Stelle Ihres Landes finden Sie unter
folgendem Link: www.bort.com/md-eu-kontakt.
Entsorgung
Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben
entsorgt werden.
Konformitätserklärung
Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG
(EU) 2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
entspricht. Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem
Link: www.bort.com/konformitaet
Stand: 11.2019
Medizinprodukt |
Einzelner Patient – mehrfach anwendbar
07
EN
Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH.
Please read the existing instructions for use carefully. If you have any
questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom
you purchased this medical device.
Intended purpose
This medical device is a brace with a back pad and tension elements for
stabilising the lumbar spine.
Indications
Degenerative lumbar changes, mild to moderate lumboischialgia, slipped
disc with mild deficits, spondylosis, spondylolisthesis, spinal canal stenosis,
radicular irritation syndrome, condition following intervertebral disc surgery.
Contraindications
Impaired lymphatic drainage including unclear soft tissue swelling, impaired
sensation and circulation in the specific body region, skin diseases in the
specific part of the body.
Application risks/Important notes
This medical device is a prescribable product. Discuss the use and duration
with your treating physician. The expert sta from whom you have received the
medical device will select the appropriate size and instruct you regarding its use.
remove the medical device prior to radiological examinations
in case of numbness, loosen the medical device and remove it if necessary
in case of persistent complaints, consult the physician or specialist retailer
use the medical device in accordance with therapeutic needs
only use other products simultaneously after consultation with your physician
do not make any changes to the product
do not wear it on open wounds
BORT Generation Back Support
EN
08
EN
do not use in case of intolerance of one of the materials used
no re-use – this medical aid is intended for treating one patient
whilst wearing the support, please neither use any creams nor ointments
on or around it as they can destroy the material.
Fitting instructions
When you receive your BORT Generation Back Support, the front fastener is
closed. Open it fully. The pad which is split into two in the back area must
be positioned with the respective wider part of the pad in the direction of the
head. Place both pads respectively on the outer edge of the support cover.
Place the back support around the abdomen and close the BORT Generation
Back Support applying very little force, using the attached hand straps. In
order to close the BORT Generation Back Support fully, slip into the hand
straps and pull them forwards simultaneously and evenly, applying very little
force. Following this, attach the hand straps to the front fastener or the velour
surfaces at the side using the micro Velcro provided. Observe here that the
support is not closed too tightly. Within the course of this fitting process,
the BORT Generation Back Support is fully fitted to the anatomy of the body
and interlocks. If the lower part of the support ends with the hip-bend when
sitting, the support is correctly positioned.
Removal
To remove the support, loosen the pulley hand straps and then open the front
fastener.
Material composition
Polyamide (PA), elastane (EL)
The sewn in textile label provides the precise material composition.
09
EN
Cleaning information
Delicate wash Do not clean chemically Do not bleach
Do not dry in a tumble dryer Do not iron
Do not use fabric conditioner. Stretch back into shape and dry in the fresh air.
Close the Velcro fastening to avoid damage to other laundry items.
Guarantee
The legal regulations of the country in which you acquired the product
apply to the purchased product. Please contact your specialist retailer if
you suspect a warranty claim. Please clean the product before submitting a
warranty claim. If the enclosed instructions for use have not been properly
observed, the warranty may be impaired or cancelled. The warranty does not
cover use of the product inappropriate for the indication, non-observance of
application risks, instructions and unauthorised modifications to the product.
Useful life/Lifetime of the product
The lifetime of the medical device is determined by its natural wear and tear if
treated appropriately and as recommended.
Duty of notification
If a serious worsening of the state of health occurs when using the
medical device, you are obliged to notify the specialist dealer or us as the
manufacturer and the Medicines & Healthcare products Regulatory Agency
(MHRA).
You can find our contact information in these instructions for use. You can
find the contact information for the appointed authority for your country under
the following link: www.bort.com/md-eu-contact.
10
EN
Disposal
Upon the termination of use, the product must be disposed of in accordance
with the corresponding local requirements.
Declaration of conformity
We confirm that this device conforms with the requirements of REGULATION
(EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL.
You can find the current declaration of conformity under the following link:
www.bort.com/conformity
Status: 11.2019
Medical device |
Single patient – multiple use
11
FR
Nous vous remercions de la confiance que vous avez accordée à l’un des
dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement
l’intégralité du présent mode d’emploi. En cas de question, consultez votre
médecin ou le magasin spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical.
Utilisation prévue
Ce dispositif médical est une orthèse avec pelote dorsale et éléments de
traction destinée à stabiliser la colonne vertébrale lombaire (CVL).
Indications
Processus dégénératifs lombaires, lomboradiculalgie légère à modérée,
hernie discale s’accompagnant de légères déficiences, spondylose,
spondylolisthésis, sténose du canal rachidien, syndrome radiculaire, état
après opération des disques.
Contre-indications
Troubles de la circulation lymphatique y compris tuméfaction des tissus mous
d’origine inconnue, troubles de sensation et de la circulation sanguine des
régions corporelles traitées, maladies cutanées sur les zones traitées.
Risques inhérents à l’utilisation/Remarques importantes
Ce dispositif médical est un produit prescrit sur ordonnance. Consultez votre
médecin prescripteur pour en connaître l’utilisation et la durée de port. Le
choix de la taille ainsi qu’une présentation du produit seront réalisés par le
personnel spécialisé qui vous fournira ce dispositif médical.
retirer le dispositif médical avant les examens radiologiques
en cas de sensation d’engourdissement, desserrer ou retirer
éventuellement le dispositif médical
consulter un médecin ou un magasin spécialisé en cas de gêne persistante
utiliser le dispositif médical conformément aux indications
BORT Generation Bandage pour le dos
FR
12
FR
utilisation simultanée d’autres produits exclusivement sur avis de votre
médecin
ne pas modifier le produit
ne pas porter sur des plaies ouvertes
ne pas utiliser en cas d’intolérance à l’un des matériaux utilisés
ne pas réutiliser. Ce dispositif est conçu pour le soin d’un seul patient.
pendant le port du bandage: ne pas utiliser de crème ou de pommade
dans la zone d’utilisation du produit, risque de dommage du matériau
Instruction d’application
Lorsque vous recevez votre bandage pour le dos BORT Generation, la
fermeture frontale est fermée. Ouvrez-la entièrement. Positionnez au niveau
du dos la pelote séparée en deux parties en veillant à ce que la partie la plus
large soit orientée vers la tête. Placez les deux pelotes le long de chaque
bord externe de l’enveloppe de l’orthèse. Fermez le bandage pour le dos
BORT Generation autour de la taille sans forcer en vous aidant des dragonnes
prévues à cet eet. Pour fermer complètement le bandage pour le dos BORT
Generation, passez les mains dans les dragonnes et tirez doucement et
régulièrement les câbles vers l’avant. Fixez ensuite les dragonnes à l’aide du
micro-Velcro sur la fermeture frontale ou sur les surfaces en velours latérales.
Il convient de veiller ici à ce que le bandage ne soit pas trop serré. Ce type de
pose permet de mettre le bandage pour le dos BORT Generation en l’adaptant
parfaitement à l’anatomie du corps. Le bandage est correctement positionné
quand la partie inférieure de l’orthèse se termine sur l’aine.
Retirer
Pour enlever le bandage, détachez les dragonnes des câbles et ouvrez
ensuite la fermeture frontale.
13
FR
Composition des matières
Polyamide (PA), élasthanne (EL)
Vous trouverez la composition exacte sur l’étiquette textile cousue au produit.
Conseils de lavage
Lavage délicat Ne pas nettoyer à sec Ne pas blanchir
Ne pas sécher au sèche-linge Ne pas repasser
Ne pas utiliser d’assouplissant. Mettre en forme et faire sécher à l’air libre.
Fermer les velcros pour éviter d’endommager d’autres vêtements.
Garantie
Les dispositions légales du pays dans lequel vous vous êtes procuré le produit
sont applicables au produit acquis. Veuillez vous adresser à votre magasin
spécialisé si vous suspectez un cas relevant de la garantie. Veuillez nettoyer
le produit avant de l’envoyer en cas de recours à la garantie. Si les présentes
indications du mode d’emploi n’ont pas été susamment respectées, le
recours à la garantie peut être impacté ou exclu. Le recours à la garantie
est exclu en cas d’utilisation non conforme aux indications, en cas de
non-respect des risques inhérents à l’utilisation, en cas d’instructions et de
modifications du produit eectuées de votre propre initiative.
Durée d’utilisation/Durée de vie du produit
La durée de vie du dispositif médical est conditionnée par l’usure naturelle et
par une utilisation appropriée et conforme.
Obligation de signalement
Si une détérioration grave de l’état de santé d’un patient se produit lors
de l’utilisation du dispositif médical, veuillez en informer votre distributeur
spécialisé ou nous avertir en tant que fabricant et avertir l’ANSM (Agence
nationale de sécurité du médicament et des produits de santé).
14
FR
Nos coordonnées figurent dans le présent mode d’emploi. Vous trouverez les
coordonnées de l’organisme notifié de votre pays à l’adresse suivante:
www.bort.com/md-eu-contact.
Élimination
Le produit doit être éliminé après son utilisation conformément aux
dispositions locales.
Déclaration de conformité
Nous attestons que le présent produit est conforme aux exigences du
RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL.
La déclaration de conformité actuelle figure dans le lien suivant:
www.bort.com/conformity
État du: 11.2019
Dispositif médical |
Un seul patient – à usage multiple
15
ES
Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea
atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte
a su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este
producto sanitario.
Uso previsto
Este producto sanitario es una órtesis con almohadilla para la espalda y
elementos de tracción para la estabilización de la columna lumbar.
Indicaciones
Cambios lumbares degenerativos, lumbociática de leve a moderada, hernia
discal con déficits leves, espondilosis, espondilolistesis, estenosis raquídea,
síndrome irritativo radicular, después de una intervención discal.
Contraindicaciones
Trastornos del drenaje linfático, incluidas inflamaciones inciertas de los
tejidos blandos, trastornos de sensibilidad y del riego sanguíneo en la zona
tratada, enfermedades de la piel en la zona tratada.
Riesgos de aplicación/Indicaciones importantes
Este producto sanitario es un producto prescribible. Hable con el médico que
le ha recetado este producto acerca de su aplicación y duración. El personal
especializado que le ha entregado el producto sanitario debe seleccionar el
tamaño adecuado del producto y le explicará cómo debe usarlo.
retire el producto sanitario antes de realizar un examen radiológico
en caso de entumecimiento, afloje el producto sanitario o retírelo de ser
necesario
en caso de molestias persistentes, consulte a su médico o distribuidor
especializado
emplee el producto sanitario de acuerdo con las indicaciones
BORT Generation Vendaje lumbar
ES
16
ES
emplee simultáneamente con otros productos solo después de haberlo
consultado con su médico
no lleve a cabo ninguna modificación en el producto
no lo lleve encima de heridas abiertas
no lo emplee en caso de alergia a alguno de los materiales utilizados
no lo reutilice. Este producto está destinado al cuidado de un solo paciente
durante el período de uso del vendaje, no aplique ninguna crema ni pomada
en la zona donde se encuentra el vendaje, pues puede dañar el material
Instrucciones de colocación
El vendaje lumbar BORT Generation se suministra con el cierre delantero
cerrado. Abra este por completo. Coloque la almohadilla de dos piezas en
la zona de la espalda, de manera que la parte más ancha de la almohadilla
quede apuntando hacia arriba. Coloque las dos almohadillas en el borde
exterior de la funda del vendaje. Coloque el vendaje lumbar BORT Generation
alrededor de la cintura y ciérrelo con suavidad utilizando los pasadores
incorporados. Para cerrar por completo el vendaje lumbar BORT Generation,
introduzca las manos por los pasadores y tire suavemente de estos al mismo
tiempo y de forma uniforme hacia delante. A continuación, fije los pasadores
en el cierre delantero o en las superficies aterciopeladas laterales con el
microcierre de velcro incorporado, asegurándose al hacerlo de que el vendaje
no quede demasiado apretado. Durante este proceso de colocación, el
vendaje lumbar BORT Generation se adapta completamente y se amolda a la
anatomía del paciente. Si el borde inferior del vendaje queda a ras del pliegue
del muslo cuando se está sentado, el vendaje está correctamente colocado.
Retirar
Para retirar el vendaje, afloje los pasadores de las cintas y, a continuación,
abra el cierre delantero.
17
ES
Composición de los materiales
Poliamida (PA), elastano (EL)
Puede consultar la composición exacta en la etiqueta textil cosida en la prenda.
Indicaciones de lavado
Programa delicado No lavar en seco No usar blanqueador
No secar en la secadora No planchar
No utilizar suavizante. Tiéndala de modo que recupere su forma original y
déjela secar al aire libre. Cierre el cierre de velcro para no dañar las otras
prendas al lavar el producto.
Garantía
Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en
el que se ha adquirido el producto. Si sospecha de un caso de garantía,
contacte con su distribuidor especializado. Antes de presentar la reclamación
de garantía, lave el producto. Si no se han seguido debidamente las
indicaciones de las instrucciones de uso, la garantía puede verse afectada o
perder su validez. Quedan excluidos de la garantía el uso no conforme a las
indicaciones, así como la inobservancia de los riesgos de aplicación o de las
indicaciones y las modificaciones no autorizadas en el producto.
Duración de utilización/Vida útil del producto
Si el producto sanitario se maneja y utiliza debidamente, su vida útil viene
determinada por el desgaste natural.
Obligación de notificación
Si se produce un incidente que provoque un empeoramiento importante del
estado de salud del paciente durante el uso del producto sanitario, notifique
el hecho a su distribuidor, a nosotros, el fabricante, o a la AEMPS (Agencia
Española de Medicamentos y Productos Sanitarios).
18
ES
Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso. Para
conocer los datos de contacto del organismo notificado, visite el siguiente
enlace: www.bort.com/md-eu-contact.
Eliminación
Al final de la vida útil, el producto debe eliminarse de acuerdo con las
normativas locales.
Declaración de conformidad
Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento (UE)
2017/745 del Parlamento Europeo y del Consejo. La declaración de conformidad
actual puede consultarse en el siguiente enlace: www.bort.com/conformity
Versión: 11.2019
Producto sanitario |
Un solo paciente – uso múltiple
19
IT
La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH.
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande,
contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo
dispositivo medico.
Destinazione
Questo dispositivo medico è un’ortesi con pelotta dorsale ed elementi di
trazione per la stabilizzazione della colonna vertebrale lombare.
Indicazioni
Alterazioni lombari degenerative, lombosciatalgia da lieve a moderata, ernia
del disco con deficit minori, spondilosi, spondilolistesi, stenosi spinale,
sindrome da irritazione radicolare, stato dopo intervento chirurgico al disco.
Controindicazioni
Disturbi del flusso linfatico e gonfiori poco chiari dei tessuti molli, disturbi
della sensibilità e della circolazione nelle regioni anatomiche interessate dal
trattamento, patologie cutanee nella zona del corpo interessata.
Rischi correlati all’applicazione/Avvertenze importanti
Questo dispositivo medico è un prodotto prescrivibile. Chiedere informazioni
sull’uso e la durata al medico prescrittore. La selezione della misura e delle
istruzioni adatte è eettuata dallo specialista da cui ha ricevuto il dispositivo
medico.
rimuovere il dispositivo medico prima di sottoporsi ad esami radiologici
in caso di intorpidimento, allentare o, se necessario, rimuovere il dispositivo
medico
se i sintomi persistono, consultare un medico o un rivenditore specializzato
utilizzare il dispositivo medico secondo le indicazioni
l’uso simultaneo di altri prodotti può avvenire solo dopo aver consultato il
suo medico
BORT Generation Fascia dorsale
IT
20
IT
non apportare alcuna modifica al prodotto
non indossare su ferite aperte
non utilizzare in caso di incompatibilità con uno dei materiali utilizzati
non è consentito il riutilizzo del prodotto – il presente ausilio è destinato al
trattamento di un solo paziente
durante il periodo d’uso del bendaggio: evitare l’applicazione locale di
creme o unguenti nella zona di applicazione dell’ausilio, perché può
danneggiare il materiale
Istruzioni per indossare l’articolo
La fascia dorsale BORT Generation viene consegnata con chiusura frontale
serrata. Aprirla completamente. Posizionare sulla schiena i due gusci che
compongono la pelotta in modo che la sezione più larga degli stessi sia rivolta
verso l’alto. Posizionare entrambi i gusci rispettivamente al bordo esterno
del rivestimento della fascia. Avvolgere la fascia dorsale attorno al tronco
e chiudere la fascia dorsale BORT Generation con poca forza, utilizzando
le manopole incluse. Per chiudere completamente la fascia dorsale BORT
Generation, infilare le mani negli appositi passanti e tirarli uniformemente e
contemporaneamente in avanti, applicando poca forza. Fissare poi i passanti
per le mani, con l’ausilio del micro-velcro applicato, al velours sulla chiusura
frontale o alle superfici in velours laterali. È importante assicurarsi che la
fascia non sia troppo stretta. Procedendo in questo modo la fascia dorsale
BORT Generation si adatta completamente e si sagoma all’anatomia del
corpo. Se da seduti il bordo inferiore del supporto corrisponde alla piega delle
anche, l’ortesi è stata applicata correttamente.
Rimozione
Per rimuovere la fascia, sganciare i passanti per le mani dei cavetti e quindi
aprire la chiusura frontale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

bort medical Generation 215 850 Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual