Philips HD4646/00 Uživatelský manuál

Kategorie
Varné konvice
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

- Konvice je určena pouze kvaření vody. Nepoužívejte ji kohřívání
jiných tekutin, například polévek, nebo dokonce potravin vzavařovacích
sklenicích, lahvích či plechovkách.
- Voda vkonvici musí vždy alespoň zakrývat dno, aby nedošlo kvyvaření
veškeré vody.
- Vzávislosti na tvrdosti vody ve vaší oblasti se mohou objevit na topném
tělísku konvice po určité době používání malé skvrny. Jejich příčinou je
hromadění vodního kamene na topném tělísku a uvnitř konvice. Čím
je voda tvrdší, tím rychleji se vodní kámen usazuje. Usazeniny vodního
kamene mohou mít různé zabarvení. I když jsou zcela neškodné, může
jejich nadměrné množství ovlivňovat výkon konvice. Proto je vhodné
je pravidelně odstraňovat, jak je popsáno včásti „Odstranění vodního
kamene“.
- Na základně konvice se mohou objevit určité kondenzáty. Jde ozcela
normální jev a neznamená to žádnou závadu.

Tato konvice je vybavena ochranou proti vaření bez vody. Tato pojistka
konvici automaticky vypne, pokud byste ji omylem zapnuli bez vody nebo
smalým množstvím vody. Vypínač zůstane vpoloze „zapnuto“. Přepněte
vypínač do polohy „vypnuto“ a nechte konvici asi 10minut vychladnout.
Potom zdvihněte konvici ze základny, aby se resetovala ochrana proti vaření
bez vody. Konvice je nyní připravena kdalšímu použití.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán vsouladu
spokyny uvedenými vtéto uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

1 Zkonviceizjejízákladnysejmětevšechnynálepky(pokudtamjsou).
2 Základnukonvicepostavtenasuchou,rovnouastabilnípodložku.
3 Přebytečnýsíťovýkabelmůžeteobtočitkolemvýčnělkůvzákladně.
4 Kabelnechteprostrčenýjednímzotvorůvzákladně.
5 Vypláchnětekonvicivodou.
6 Konvicinaplňtevodouažpooznačenímaximaadejtevodujednou
uvařit(vizčást„Použitípřístroje“).
7 Uvařenouvoduvylijteakonviciještějednouvypláchněte.

1 Konvicinaplňtevodoutak,ževodubuďnalijetejejímvylévacím
otvoremnebopootevřenívíka(Obr.2).
2 Zavřetevíko.
Abyste předešli případnému vaření bez vody, zkontrolujte, zda je řádně
uzavřeno víko konvice.
3 Položtekonvicinazákladnuazapojtezástrčkudosíťovézásuvky.
- Nastavte spínač/vypínač do polohy „I“(Obr.3).
, Vodavkonvicisezačneohřívat.
, Jakmilevodavkonvicidosáhneboduvaru,konviceseautomaticky
vypne.
Poznámka: Vaření vody můžete kdykoli ukončit tak, že spínač/vypínač přepnete
do polohy „O“.

Předčištěnímpřístrojvždyodpojtezesítě.
Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticí
prostředkyaniagresivníčisticíprostředky,jakojenapříkladbenzínnebo
aceton.
Konvicianijejízákladnunesmítenikdyponořitdovody.

1 Vnějšípovrchkonvicečistěteměkkýmhadříkemnavlhčenýmhorkou
vodou,případněspřidánímneabrazivníhočisticíhoprostředku.

Vodní kámen neškodí vašemu zdraví, ale dostane-li se do připravených
nápojů, může způsobovat jejich pískovitou příchuť. Filtr proti vodnímu
kameni zabraňuje proniknutí těchto částic do nápojů. Proto tento filtr
pravidelně čistěte.
1 Filtrvyjmětezkonvice(1)aopatrnějejpodtekoucívodouočistěte
jemnýmnylonovýmkartáčkem(2)(Obr.4).
Poznámka: Při odstraňování vodního kamene lze ltr v konvici ponechat (viz
část „Odstranění vodního kamene z konvice“ v této kapitole).
Poznámka: Filtr můžete z konvice vyjmout a umýt v myčce.
Replacement
If the kettle, the base or the mains cord of the appliance is damaged, take
the base or the kettle to a service centre authorised by Philips for repair
orreplacementofthecordtoavoidahazard.
You can purchase a new filter at your Philips dealer or at a Philips service
centre. The table below indicates which filters are suitable for your kettle.
Kettle type Filter type
HD4646 HD4987
Environment
, Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 5).
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide
guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.

Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení této konvice Philips! Vtomto návodu
kobsluze najdete veškeré potřebné informace kzajištění dlouhé a optimální
životnosti konvice.

A Spínač a vypínač (I/O)
B Víko
C Hubička
D Indikátor hladiny vody
E Základna
F Filtr zachycující vodní kámen

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.

- Konvici ani její základnu nesmíte ponořit do vody ani do jiné kapaliny.

- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
- Pokud by byly síťový kabel, síťová zástrčka, základna konvice nebo vlastní
konvice poškozeny, konvici nepoužívejte.
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně
kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Osoby (včetně dětí) somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
spřístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem
poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si spřístrojem nehrály děti.
- Dbejte na to, aby byl síťový kabel mimo dosah dětí. Nenechávejte síťový
kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní plochy, na které přístroj stojí.
Nadbytečná délka síťového kabelu může být uchovávána vzákladně
konvice nebo okolo ní.
- Konvici používejte výhradně sjejí originální základnou.
- Horká voda vám může způsobit vážné opaření. Buďte proto velmi
opatrní, pokud je vkonvici horká voda.
- Dbejte na to, aby síťový kabel, základna ani konvice nepřišly do styku
shorkými povrchy.
- Konvici nikdy neplňte nad označení maximální hladiny. Pokud by byla
konvice přeplněna, horká voda by mohla vystřikovat její hubičkou a
opařit vás.
- Během ohřevu vody neotevírejte víko konvice. Pamatujte na to, že když
otevřete víko těsně po uvaření vody, může vás opařit vystupující hor
pára.

- Během vaření vody a nějakou dobu po jejím uvaření se nedotýkejte těla
konvice, protože se velmi zahřívá. Konvici vždy zvedejte za rukojeť.
- Základnu konvice a konvici vždy postavte na suchou, rovnou a stabilní
podložku.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Przechowuj przewód sieciowy w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie pozwól, aby przewód sieciowy zwisał z krawędzi stołu czy blatu,
na którym ustawione jest urządzenie. Zbędny fragment przewodu
sieciowego można przechowywać wewnątrz podstawy urządzenia lub
nawinąć go wokół podstawy.
- Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną podstawą.
- Gorąca woda może spowodować poważne oparzenia. Zachowaj
ostrożność, gdy w czajniku znajduje się gorąca woda.
- Trzymaj przewód sieciowy, podstawę i sam czajnik z dala od rozgrzanych
powierzchni.
- Nigdy nie napełniaj czajnika powyżej wskaźnika maksymalnego poziomu.
W przypadku nadmiernego napełnienia czajnika wrząca woda może
wydostać się przez dziobek i spowodować oparzenia.
- Nie podnoś pokrywki czajnika podczas gotowania wody. Przy unoszeniu
pokrywki tuż po zagotowaniu wody zachowaj ostrożność, gdyż
wydostająca się z czajnika para jest bardzo gorąca.
Uwaga
- Nie dotykaj obudowy w trakcie ani przez pewien czas po użyciu
czajnika, ponieważ nagrzewa się ona do wysokiej temperatury. Zawsze
podnoś czajnik, korzystając z uchwytu.
- Zawsze stawiaj podstawę i czajnik na suchej, płaskiej i stabilnej
powierzchni.
- Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do gotowania wody. Nie używaj go
do podgrzewania zup i innych płynów, ani też żywności przechowywanej
w słoikach, butelkach lub puszkach.
- Zawsze upewnij się, że woda w czajniku zakrywa całe dno czajnika, aby
zapobiec wyparowaniu całej wody z urządzenia.
- Zależnie od stopnia twardości wody w okolicy po pewnym czasie
na elemencie grzejnym czajnika mogą pojawić się małe plamy. Jest to
wynik stopniowego osadzania się kamienia wapiennego na elemencie
grzejnym i wewnątrz czajnika. Im twardsza woda, tym szybciej osadza się
kamień, który może być różnego koloru. Mimo że jest on nieszkodliwy,
zbyt duża jego ilość może negatywnie wpływać na funkcjonowanie
czajnika. Regularnie usuwaj kamień, postępując zgodnie ze wskazówkami
zamieszczonymi w rozdziale „Usuwanie kamienia”.
- Na dnie czajnika może zbierać się skroplona para wodna. Jest to
zupełnie normalne zjawisko, które nie świadczy o jakimkolwiek
uszkodzeniu urządzenia.

Czajnik jest wyposażony w zabezpieczenie przed włączeniem pustego
czajnika. Mechanizm samoczynnie wyłącza czajnik, jeżeli został on
przypadkowo włączony bez wody lub ze zbyt małą ilością wody. Wyłącznik
pozostaje w pozycji włączonej. Ustaw wyłącznik w pozycji wyłączenia
i poczekaj 10 minut, aż czajnik się ostudzi. Następnie zdejmij czajnik z
podstawy, aby wyłączyć zabezpieczenie. Czajnik będzie ponownie gotowy do
użycia.

To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i
używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie
jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań
naukowych.

1 Usuńnaklejkizpodstawylubzpowierzchniczajnika.
2 Umieśćpodstawęnasuchej,stabilnejipłaskiejpowierzchni.
3 Abydostosowaćdługośćprzewodu,nawińgonauchwytznajdujący
sięwpodstawieurządzenia.
4 Przełóżprzewódprzezjedenzotworówwpodstawie.
5 Opłuczczajnikpodwodą.
6 Napełnijczajnikwodądomaksymalnegopoziomuizagotujwnim
wodęjedenraz(patrzrozdział„Zasadyużywania”).
7 Wylejgorącąwodęiponownieopłuczczajnik.

Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlouží životnost konvice.
Při běžném používání konvice (až pětkrát denně) doporučujeme následující
četnost odstraňování vodního kamene:
- Jednou za 3měsíce, pokud používáte měkkou vodu (méně než 18dH).
- Každý měsíc, pokud používáte tvrdou vodu (víc než 18dH).
1 Konvicinaplňtevodoudotříčtvrtinobsahuavoduuveďtedovaru.
2 Poté,cosekonvicevypne,přidejteocet(8%kyselinaoctová)ažpo
označenímaxima.
3 Roztokvkonvicinechtepůsobitpřesnoc.
4 Pakobsahvylijteavnitřekkonvicedůkladněvypláchnětevodou.
5 Naplňtekonvicičerstvouvodouavoduuvařte.
6 Obsahznovuvylijteakonviciopětvypláchnětevodou.
7 Pokudbybylyvkonviciještěpatrnézbytkyvodníhokamene,postup
opakujte.
Poznámka: Můžete též použít vhodný odstraňovač vodního kamene. V takovém
případě se řiďte návodem na obalu odstraňovače.

Pokudbybylapoškozenazákladnakonvice,jejísíťovýkabelnebo
celýpřístroj,předejtezákladnunebokonviciservisnímustředisku
autorizovanémuspolečnostíPhilips,abypozdějinedošloknebezpečné
situaci.
Nový filtr lze zakoupit uprodejců výrobků Philips nebo vservisním středisku
Philips. Vnásledující tabulce naleznete vhodný typ filtru pro svoji konvici.
Typ konvice Typ filtru
HD4646 HD4987

, Ažpřístrojdoslouží,nevyhazujtejejdoběžnéhokomunálníhoodpadu,
aleodevzdejtedosběrnyurčenéprorecyklaci.Pomůžetetímchránit
životníprostředí(Obr.5).
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde kpotížím,
navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se
obraťte na středisko péče ozákazníky společnosti Philips ve své zemi
(telefonní číslo na střediska najdete vletáčku scelosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, obraťte se na
místního dodavatele výrobků Philips.
POLSKI

Gratulujemy zakupu czajnika firmy Philips! Niniejsza instrukcja obsługi
zawiera wszelkie potrzebne informacje dotyczące jego obsługi, które
zapewnią optymalną pracę urządzenia przez długi czas.

A Włącznik/wyłącznik (I/O)
B Pokrywka
C Dziobek
D Wskaźnik poziomu wody
E Podstawa
F Filtr zatrzymujący osad

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.

- Nie zanurzaj urządzenia i jego podstawy w wodzie ani innym płynie.

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy,
podstawa lub samo urządzenie.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy
Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips HD4646/00 Uživatelský manuál

Kategorie
Varné konvice
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro