MANUZOID
Prozkoumat
Prozkoumat
Záložky
Festool
TS 75 EQ
Festool TS 75 EQ Návod k obsluze
Typ
Návod k obsluze
Značka
Festool
Velikost
1,56 MB
Kategorie
Elektrické nářadí
Stránky
94
Jazyk
čeština, Danish, German, English, Spanish, Finnish, French, Italian, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Swedish
Zobrazit dokument
Festool TS 75 EQ Návod k obsluze
Typ
Návod k obsluze
Značka
Festool
Velikost
1,49 MB
Kategorie
Elektrické nářadí
Stránky
94
Jazyk
čeština, Danish, German, English, Spanish, Finnish, French, Italian, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Swedish
Zobrazit dokument
Festool TS 75 EQ Operativní instrukce
Typ
Operativní instrukce
Značka
Festool
Velikost
3,59 MB
Stránky
118
Jazyk
čeština, Danish, German, English, Spanish, Finnish, French, Italian, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Swedish
Obsah
Bookinfo
1
Deutsch
7
Inhaltsverzeichnis
7
1 Symbole
7
2 Sicherheitshinweise
7
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
7
2.2 Maschinenspezifische Sicherheitshinweise
7
2.2.1 Sägeverfahren
8
2.2.2 Rückschlag - Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise
8
2.2.3 Funktionen der Schutzhaube
9
2.2.4 Funktion des Spaltkeils
9
2.3 Aluminiumbearbeitung
9
2.4 Emissionswerte
10
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
10
4 Technische Daten
10
5 Inbetriebnahme
10
6 Einstellungen
11
6.1 Elektronik
11
6.1.1 Sanftanlauf
11
6.1.2 Konstante Drehzahl
11
6.1.3 Drehzahlregelung
11
6.1.4 Temperatursicherung
11
6.1.5 Strombegrenzung
11
6.1.6 Bremse
11
6.2 Schnitttiefe einstellen
11
6.3 Schnittwinkel einstellen
11
6.4 Sägeblatt wechseln
12
6.5 Spaltkeil einstellen
12
6.6 Absaugung
12
6.7 Splitterschutz montieren
12
7 Arbeiten mit der Maschine
12
7.1 Sägen nach Anriss
13
7.2 Abschnitte sägen
13
7.3 Ausschnitte sägen (Tauchschnitte)
13
7.4 Drehzahleinstellung je Material
13
8 Zubehör
13
8.1 Parallelanschlag, Tischverbreiterung
13
8.2 Führungssystem
13
8.3 Multifunktionstisch
13
8.4 Sägeblätter, sonstiges Zubehör
14
9 Wartung und Pflege
14
10 Umwelt
14
English
15
Contents
15
1 Symbols
15
2 Safety warnings
15
2.1 General safety instructions for power tools
15
2.2 Machine-related safety instructions
15
2.2.1 Cutting procedures
16
2.2.2 Kickback causes and related warnings
16
2.2.3 Lower guard function
17
2.2.4 Riving knife function
17
2.3 Aluminium processing
17
2.4 Emission levels
17
3 Intended use
18
4 Technical data
18
5 Operation
18
6 Settings
18
6.1 Electronics
19
6.1.1 Smooth start-up
19
6.1.2 Constant speed
19
6.1.3 Speed control
19
6.1.4 Temperature cut-out
19
6.1.5 Current limiting
19
6.1.6 Brake
19
6.2 Adjusting the cutting depth
19
6.3 Adjusting the cutting angle
19
6.4 Changing the saw blade
19
6.5 Adjusting the riving knife
19
6.6 Extraction
20
6.7 Installing the splinter guard
20
7 Working with the machine
20
7.1 Sawing along the scribe mark
20
7.2 Cutting sections
20
7.3 Sawing cut-outs (plunge cuts)
20
7.4 Speed setting for each material
21
8 Accessories
21
8.1 Parallel stop, extension table
21
8.2 Guide system
21
8.3 Multifunction table
21
8.4 Saw blades, other accessories
21
9 Service and maintenance
21
10 Environment
22
Français
23
Sommaire
23
1 Symboles
23
2 Consignes de sécurité
23
2.1 Consignes générales de sécurité pour outils électroportatifs
23
2.2 Consignes de sécurité spécifiques à la machine
23
2.2.1 Sciage
24
2.2.2 Causes du recul et consignes de sécurité correspondantes
24
2.2.3 Fonctions du capot de protection
25
2.2.4 Fonction du guide-lame
25
2.3 Traitement de l'aluminium
25
2.4 Valeurs d'émission
26
3 Utilisation conforme
26
4 Caractéristiques techniques
26
5 Mise en service
27
6 Réglages
27
6.1 Système électronique
27
6.1.1 Démarrage progressif
27
6.1.2 Vitesse constante
27
6.1.3 Régulation de la vitesse
27
6.1.4 Fusible thermique
27
6.1.5 Limitation de courant
27
6.1.6 Frein
27
6.2 Profondeur de coupe
27
6.3 Réglage de l'angle de coupe
28
6.4 Remplacement de la lame de scie
28
6.5 Réglage du guide-lame
28
6.6 Aspiration
28
6.7 Monter le pare-éclats
28
7 Utilisation de la machine
28
7.1 Sciage d'après tracé
29
7.2 Réalisation de coupes droites
29
7.3 Réalisation de découpes (coupes plongeantes)
29
7.4 Réglage de la vitesse en fonction du matériau
29
8 Accessoires
29
8.1 Guide parallèle, élargisseur de table
29
8.2 Système de guidage
29
8.3 Table multifonctions
30
8.4 Lames de scie, autres accessoires
30
9 Maintenance et entretien
30
10 Environnement
30
Español
31
Índice de contenidos
31
1 Símbolos
31
2 Indicaciones de seguridad
31
2.1 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
31
2.2 Indicaciones de seguridad específicas
31
2.2.1 Procedimiento de corte
32
2.2.2 Contragolpe: causas e indicaciones de seguridad al respecto
32
2.2.3 Funciones de la caperuza de protección
33
2.2.4 Función de la cuña de partir
33
2.3 Trabajos con aluminio
33
2.4 Emisiones
34
3 Uso conforme a lo previsto
34
4 Datos técnicos
34
5 Puesta en servicio
35
6 Ajustes
35
6.1 Sistema electrónico
35
6.1.1 Arranque suave
35
6.1.2 Número de revoluciones constante
35
6.1.3 Regulación del número de revoluciones
35
6.1.4 Protector contra sobretemperatura
35
6.1.5 Limitación de corriente
35
6.1.6 Freno
35
6.2 Ajuste la profundidad de corte
35
6.3 Ajuste de ángulo de corte
36
6.4 Cambio de la hoja de sierra
36
6.5 Ajuste la cuña de partir
36
6.6 Aspiración
36
6.7 Montaje de la protección antiastillas
36
7 Trabajo con la máquina
37
7.1 Serrado por línea de corte
37
7.2 Serrar cortes
37
7.3 Serrar segmentos (cortes de inmersión)
37
7.4 Ajuste de la velocidad en función del material
37
8 Accesorios
38
8.1 Tope paralelo, ampliación de mesa
38
8.2 Sistema de guía
38
8.3 Mesa multifuncional
38
8.4 Hojas de sierra, otros accesorios
38
9 Mantenimiento y cuidado
38
10 Medio ambiente
39
Italiano
40
Sommario
40
1 Simboli
40
2 Avvertenze per la sicurezza
40
2.1 Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili
40
2.2 Avvertenze di sicurezza specifiche della macchina
40
2.2.1 Procedura di taglio
41
2.2.2 Contraccolpo: cause e avvertenze di sicurezza specifiche
41
2.2.3 Funzioni della calotta protettiva
42
2.2.4 Funzione del cuneo fendilegno
42
2.3 Lavorazione dell'alluminio
42
2.4 Emissioni
42
3 Utilizzo conforme
43
4 Dati tecnici
43
5 Messa in funzione
43
6 Impostazioni
44
6.1 Elettronica
44
6.1.1 Partenza dolce
44
6.1.2 Numero di giri costante
44
6.1.3 Regolazione del numero di giri
44
6.1.4 Protezione contro il surriscaldamento
44
6.1.5 Limitazione di corrente
44
6.1.6 Freno
44
6.2 Profondità di taglio
44
6.3 Regolazione dell'angolo di taglio
44
6.4 Sostituzione della lama
44
6.5 Impostazione del cuneo fendilegno
45
6.6 Aspirazione
45
6.7 Montaggio del paraschegge
45
7 Lavorazione con la macchina
45
7.1 Taglio secondo la traccia
45
7.2 Taglio di settori
45
7.3 Tagliare delle fessure (tagli a immersione)
46
7.4 Regolazione del numero di giri a seconda del materiale
46
8 Accessori
46
8.1 Riscontro parallelo, prolunga del tavolo
46
8.2 Sistema di guida
46
8.3 Piano multifunzione
46
8.4 Lame, altri accessori
47
9 Manutenzione e cura
47
10 Ambiente
47
Nederlands
48
Inhoudsopgave
48
1 Symbolen
48
2 Veiligheidsvoorschriften
48
2.1 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
48
2.2 Machinespecifieke veiligheidsvoorschriften
48
2.2.1 Zaagmethode
49
2.2.2 Terugslag – oorzaken en bijbehorende veiligheidsinstructies
49
2.2.3 Functies van de beschermkap
50
2.2.4 Functie van de spouwmes
50
2.3 Aluminiumbewerking
50
2.4 Emissiewaarden
51
3 Gebruik volgens de voorschriften
51
4 Technische gegevens
51
5 Ingebruikneming
51
6 Instellingen
52
6.1 Elektronica
52
6.1.1 Zachte aanloop
52
6.1.2 Constant toerental
52
6.1.3 Toerentalregeling
52
6.1.4 Temperatuurbeveiliging
52
6.1.5 Stroombegrenzing
52
6.1.6 Rem
52
6.2 Zaagdiepte
52
6.3 Zaaghoek instellen
52
6.4 Zaagblad wisselen
53
6.5 Splijtwig instellen
53
6.6 Afzuiging
53
6.7 Splinterbescherming monteren
53
7 Werken met de machine
53
7.1 Zagen volgens aftekenlijn
53
7.2 Delen afzagen
54
7.3 Delen uitzagen (invallend zagen)
54
7.4 Toerentalinstelling per materiaal
54
8 Accessoires
54
8.1 Parallelaanslag, tafelverbreding
54
8.2 Geleidesysteem
54
8.3 Multifunctionele tafel
54
8.4 Zaagbladen, overige accessoires
55
9 Reparatie en onderhoud
55
10 Milieu
55
Svenska
56
Innehållsförteckning
56
1 Symboler
56
2 Säkerhetsanvisningar
56
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
56
2.2 Maskinspecifika säkerhetsanvisningar
56
2.2.1 Sågning
57
2.2.2 Rekyl – orsaker och säkerhetsanvisningar
57
2.2.3 Skyddskåpans funktioner
57
2.2.4 Klyvknivens funktion
58
2.3 Aluminiumbearbetning
58
2.4 Emissionsvärden
58
3 Avsedd användning
58
4 Tekniska data
59
5 Driftstart
59
6 Inställningar
59
6.1 Elektronik
59
6.1.1 Mjukstart
59
6.1.2 Konstant varvtal
59
6.1.3 Varvtalsreglering
59
6.1.4 Temperatursäkring
59
6.1.5 Strömbegränsning
59
6.1.6 Broms
59
6.2 Skärdjup
59
6.3 Ställa in sågvinkel
60
6.4 Byta sågklingan
60
6.5 Ställa in klyvkil
60
6.6 Utsug
60
6.7 Montera splitterskyddet
60
7 Arbeta med maskinen
60
7.1 Sågning utmed ritsning
61
7.2 Såga snitt
61
7.3 Såga utsnitt (stickskär)
61
7.4 Varvtalsinställning för olika material
61
8 Tillbehör
61
8.1 Parallellanslag, bordsförlängning
61
8.2 Rälsstyrsystem
61
8.3 Multifunktionsbord
61
8.4 Sågklingor, övriga tillbehör
62
9 Underhåll och skötsel
62
10 Miljö
62
Suomi
63
Sisällys
63
1 Tunnukset
63
2 Turvallisuusohjeet
63
2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet
63
2.2 Konekohtaiset turvallisuusohjeet
63
2.2.1 Sahaus
64
2.2.2 Takaisku – aiheuttajat ja vastaavat turvallisuusohjeet
64
2.2.3 Suojuksen toiminnot
65
2.2.4 Halkaisupuukon toiminta
65
2.3 Alumiinin työstö
65
2.4 Päästöarvot
65
3 Määräystenmukainen käyttö
66
4 Tekniset tiedot
66
5 Käyttöönotto
66
6 Asetukset
66
6.1 Elektroniikka
66
6.1.1 Pehmeä käynnistyminen
67
6.1.2 Tasainen kierrosluku
67
6.1.3 Kierrosluvun säätö
67
6.1.4 Ylikuumenemissuojaus
67
6.1.5 Virran rajoitus
67
6.1.6 Jarru
67
6.2 Sahaussyvyys
67
6.3 Sahauskulman säätö
67
6.4 Sahanterän vaihto
67
6.5 Halkaisupuukon saato
67
6.6 Imurointi
67
6.7 Murtosuojan asennus
68
7 Koneen kanssa työskentely
68
7.1 Sahaaminen viivaa pitkin
68
7.2 Palojen sahaaminen
68
7.3 Lohkojen sahaus (upotussahaus)
68
7.4 Kierrosluvun säätö työstettävän materiaalin mukaan
68
8 Tarvikkeet
69
8.1 Suuntausohjain, pöydän levennysosa
69
8.2 Ohjainjärjestelmä
69
8.3 Monitoimipöytä
69
8.4 Sahanterät, muut tarvikkeet
69
9 Huolto ja kunnossapito
69
10 Ympäristö
70
Dansk
71
Indholdsfortegnelse
71
1 Symboler
71
2 Sikkerhedsanvisninger
71
2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
71
2.2 Maskinspecifikke sikkerhedsanvisninger
71
2.2.1 Savning
72
2.2.2 Tilbageslag – årsager og tilsvarende sikkerhedsanvisninger
72
2.2.3 Beskyttelseskappens funktioner
73
2.2.4 Spalteknivens funktion
73
2.3 Aluminiumsbearbejdning
73
2.4 Emissionsværdier
73
3 Bestemmelsesmæssig brug
74
4 Tekniske data
74
5 Ibrugtagning
74
6 Indstillinger
74
6.1 Elektronik
74
6.1.1 Blød opstart
74
6.1.2 Konstant omdrejningstal
75
6.1.3 Hastighedsregulering
75
6.1.4 Temperatursikring
75
6.1.5 Strømbegrænsning
75
6.1.6 Bremse
75
6.2 Skæredybde
75
6.3 Indstilling af skærevinkel
75
6.4 Skift af savklinge
75
6.5 Indstilling af spaltekniven
75
6.6 Udsugning
75
6.7 Montering af overfladebeskytter
76
7 Arbejde med maskinen
76
7.1 Savning efter afmærkning
76
7.2 Savning af afsnit
76
7.3 Savning af udskæringer (dyksnit)
76
7.4 Indstilling af omdrejningstal alt efter materiale
76
8 Tilbehør
77
8.1 Parallelanslag, sidebord
77
8.2 Føringssystem
77
8.3 Arbejdsbord
77
8.4 Savklinger, andet tilbehør
77
9 Vedligeholdelse og service
77
10 Miljø
78
Norsk
79
Innholdsfortegnelse
79
1 Symboler
79
2 Sikkerhetsinformasjon
79
2.1 Generell sikkerhetinformasjon for elektroverktøy
79
2.2 Maskinspesifikk sikkerhetsinformasjon
79
2.2.1 Saging
80
2.2.2 Tilbakeslag – årsaker og sikkerhetsanvisninger
80
2.2.3 Verneskjermens funksjoner
80
2.2.4 Spalteknivens funksjon
81
2.3 Bearbeidelse av aluminium
81
2.4 Støyemisjonsverdier
81
3 Riktig bruk
81
4 Tekniske data
82
5 Igangsetting
82
6 Innstillinger
82
6.1 Elektronikk
82
6.1.1 Mykstart
82
6.1.2 Konstant turtall
82
6.1.3 Turtallsregulering
82
6.1.4 Temperatursikring
82
6.1.5 Strømbegrensning
83
6.1.6 Brems
83
6.2 Kuttedybde
83
6.3 Stille inn skjærevinkel
83
6.4 Bytte sagblad
83
6.5 Stille inn spaltekil
83
6.6 Avsug
83
6.7 Montere splintbeskyttelse
83
7 Arbeid med maskinen
83
7.1 Saging etter riss
84
7.2 Saging av utsnitt
84
7.3 Sage utsnitt (dykkutt)
84
7.4 Turtallsinnstilling per materiale
84
8 Tilbehør
84
8.1 Parallellanlegg, utvidelse av bord
84
8.2 Føringssystem
84
8.3 Multifunksjonsbord
85
8.4 Sagblad, annet tilbehør
85
9 Vedlikehold og pleie
85
10 Miljø
85
Português
86
Índice
86
1 Símbolos
86
2 Indicações de segurança
86
2.1 Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas
86
2.2 Indicações de segurança específicas da ferramenta
86
2.2.1 Processo de serragem
87
2.2.2 Contragolpe - Causas e indicações de segurança correspondentes
87
2.2.3 Funções da cobertura de proteção
88
2.2.4 Função da cunha de fendas
88
2.3 Trabalho em alumínio
88
2.4 Valores de emissões
89
3 Utilização de acordo com as disposições
89
4 Dados técnicos
89
5 Colocação em funcionamento
90
6 Ajustes
90
6.1 Sistema eletrónico
90
6.1.1 Arranque suave
90
6.1.2 Número de rotações constante
90
6.1.3 Regulação do número de rotações
90
6.1.4 Proteção térmica
90
6.1.5 Limitação da corrente
90
6.1.6 Travão
90
6.2 Profundidade de corte
90
6.3 Ajustar o ângulo de corte
91
6.4 Substituir a lâmina de serra
91
6.5 Ajustar a cunha de fendas
91
6.6 Aspiração
91
6.7 Montar o para-farpas
91
7 Trabalhos com a ferramenta
91
7.1 Serrar segundo o traçado
92
7.2 Serrar segmentos
92
7.3 Serrar recortes (corte de incisão)
92
7.4 Ajuste do número de rotações de acordo com o material
92
8 Acessórios
92
8.1 Batente paralelo, alargamento de bancada
92
8.2 Sistema de trilho-guia
92
8.3 Bancada multifuncional
93
8.4 Lâminas de serra, outros acessórios
93
9 Manutenção e conservação
93
10 Ambiente
93
Bookinfo
1
Deutsch
7
Inhaltsverzeichnis
7
1 Symbole
7
2 Sicherheitshinweise
7
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
7
2.2 Maschinenspezifische Sicherheitshinweise
7
2.2.1 Sägeverfahren
8
2.2.2 Rückschlag - Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise
8
2.2.3 Funktionen der Schutzhaube
9
2.2.4 Funktion des Spaltkeils
9
2.3 Aluminiumbearbeitung
9
2.4 Emissionswerte
10
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
10
4 Technische Daten
10
5 Inbetriebnahme
10
6 Einstellungen
11
6.1 Elektronik
11
6.1.1 Sanftanlauf
11
6.1.2 Konstante Drehzahl
11
6.1.3 Drehzahlregelung
11
6.1.4 Temperatursicherung
11
6.1.5 Strombegrenzung
11
6.1.6 Bremse
11
6.2 Schnitttiefe einstellen
11
6.3 Schnittwinkel einstellen
11
6.4 Sägeblatt wechseln
12
6.5 Spaltkeil einstellen
12
6.6 Absaugung
12
6.7 Splitterschutz montieren
12
7 Arbeiten mit der Maschine
12
7.1 Sägen nach Anriss
13
7.2 Abschnitte sägen
13
7.3 Ausschnitte sägen (Tauchschnitte)
13
7.4 Drehzahleinstellung je Material
13
8 Zubehör
13
8.1 Parallelanschlag, Tischverbreiterung
13
8.2 Führungssystem
13
8.3 Multifunktionstisch
13
8.4 Sägeblätter, sonstiges Zubehör
14
9 Wartung und Pflege
14
10 Umwelt
14
English
15
Contents
15
1 Symbols
15
2 Safety warnings
15
2.1 General safety instructions for power tools
15
2.2 Machine-related safety instructions
15
2.2.1 Cutting procedures
16
2.2.2 Kickback causes and related warnings
16
2.2.3 Lower guard function
17
2.2.4 Riving knife function
17
2.3 Aluminium processing
17
2.4 Emission levels
17
3 Intended use
18
4 Technical data
18
5 Operation
18
6 Settings
18
6.1 Electronics
19
6.1.1 Smooth start-up
19
6.1.2 Constant speed
19
6.1.3 Speed control
19
6.1.4 Temperature cut-out
19
6.1.5 Current limiting
19
6.1.6 Brake
19
6.2 Adjusting the cutting depth
19
6.3 Adjusting the cutting angle
19
6.4 Changing the saw blade
19
6.5 Adjusting the riving knife
19
6.6 Extraction
20
6.7 Installing the splinter guard
20
7 Working with the machine
20
7.1 Sawing along the scribe mark
20
7.2 Cutting sections
20
7.3 Sawing cut-outs (plunge cuts)
20
7.4 Speed setting for each material
21
8 Accessories
21
8.1 Parallel stop, extension table
21
8.2 Guide system
21
8.3 Multifunction table
21
8.4 Saw blades, other accessories
21
9 Service and maintenance
21
10 Environment
22
Français
23
Sommaire
23
1 Symboles
23
2 Consignes de sécurité
23
2.1 Consignes générales de sécurité pour outils électroportatifs
23
2.2 Consignes de sécurité spécifiques à la machine
23
2.2.1 Sciage
24
2.2.2 Causes du recul et consignes de sécurité correspondantes
24
2.2.3 Fonctions du capot de protection
25
2.2.4 Fonction du guide-lame
25
2.3 Traitement de l'aluminium
25
2.4 Valeurs d'émission
26
3 Utilisation conforme
26
4 Caractéristiques techniques
26
5 Mise en service
27
6 Réglages
27
6.1 Système électronique
27
6.1.1 Démarrage progressif
27
6.1.2 Vitesse constante
27
6.1.3 Régulation de la vitesse
27
6.1.4 Fusible thermique
27
6.1.5 Limitation de courant
27
6.1.6 Frein
27
6.2 Profondeur de coupe
27
6.3 Réglage de l'angle de coupe
28
6.4 Remplacement de la lame de scie
28
6.5 Réglage du guide-lame
28
6.6 Aspiration
28
6.7 Monter le pare-éclats
28
7 Utilisation de la machine
28
7.1 Sciage d'après tracé
29
7.2 Réalisation de coupes droites
29
7.3 Réalisation de découpes (coupes plongeantes)
29
7.4 Réglage de la vitesse en fonction du matériau
29
8 Accessoires
29
8.1 Guide parallèle, élargisseur de table
29
8.2 Système de guidage
29
8.3 Table multifonctions
30
8.4 Lames de scie, autres accessoires
30
9 Maintenance et entretien
30
10 Environnement
30
Español
31
Índice de contenidos
31
1 Símbolos
31
2 Indicaciones de seguridad
31
2.1 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
31
2.2 Indicaciones de seguridad específicas
31
2.2.1 Procedimiento de corte
32
2.2.2 Contragolpe: causas e indicaciones de seguridad al respecto
32
2.2.3 Funciones de la caperuza de protección
33
2.2.4 Función de la cuña de partir
33
2.3 Trabajos con aluminio
33
2.4 Emisiones
34
3 Uso conforme a lo previsto
34
4 Datos técnicos
34
5 Puesta en servicio
35
6 Ajustes
35
6.1 Sistema electrónico
35
6.1.1 Arranque suave
35
6.1.2 Número de revoluciones constante
35
6.1.3 Regulación del número de revoluciones
35
6.1.4 Protector contra sobretemperatura
35
6.1.5 Limitación de corriente
35
6.1.6 Freno
35
6.2 Ajuste la profundidad de corte
35
6.3 Ajuste de ángulo de corte
36
6.4 Cambio de la hoja de sierra
36
6.5 Ajuste la cuña de partir
36
6.6 Aspiración
36
6.7 Montaje de la protección antiastillas
36
7 Trabajo con la máquina
37
7.1 Serrado por línea de corte
37
7.2 Serrar cortes
37
7.3 Serrar segmentos (cortes de inmersión)
37
7.4 Ajuste de la velocidad en función del material
37
8 Accesorios
38
8.1 Tope paralelo, ampliación de mesa
38
8.2 Sistema de guía
38
8.3 Mesa multifuncional
38
8.4 Hojas de sierra, otros accesorios
38
9 Mantenimiento y cuidado
38
10 Medio ambiente
39
Italiano
40
Sommario
40
1 Simboli
40
2 Avvertenze per la sicurezza
40
2.1 Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili
40
2.2 Avvertenze di sicurezza specifiche della macchina
40
2.2.1 Procedura di taglio
41
2.2.2 Contraccolpo: cause e avvertenze di sicurezza specifiche
41
2.2.3 Funzioni della calotta protettiva
42
2.2.4 Funzione del cuneo fendilegno
42
2.3 Lavorazione dell'alluminio
42
2.4 Emissioni
42
3 Utilizzo conforme
43
4 Dati tecnici
43
5 Messa in funzione
43
6 Impostazioni
44
6.1 Elettronica
44
6.1.1 Partenza dolce
44
6.1.2 Numero di giri costante
44
6.1.3 Regolazione del numero di giri
44
6.1.4 Protezione contro il surriscaldamento
44
6.1.5 Limitazione di corrente
44
6.1.6 Freno
44
6.2 Profondità di taglio
44
6.3 Regolazione dell'angolo di taglio
44
6.4 Sostituzione della lama
44
6.5 Impostazione del cuneo fendilegno
45
6.6 Aspirazione
45
6.7 Montaggio del paraschegge
45
7 Lavorazione con la macchina
45
7.1 Taglio secondo la traccia
45
7.2 Taglio di settori
45
7.3 Tagliare delle fessure (tagli a immersione)
46
7.4 Regolazione del numero di giri a seconda del materiale
46
8 Accessori
46
8.1 Riscontro parallelo, prolunga del tavolo
46
8.2 Sistema di guida
46
8.3 Piano multifunzione
46
8.4 Lame, altri accessori
47
9 Manutenzione e cura
47
10 Ambiente
47
Nederlands
48
Inhoudsopgave
48
1 Symbolen
48
2 Veiligheidsvoorschriften
48
2.1 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
48
2.2 Machinespecifieke veiligheidsvoorschriften
48
2.2.1 Zaagmethode
49
2.2.2 Terugslag – oorzaken en bijbehorende veiligheidsinstructies
49
2.2.3 Functies van de beschermkap
50
2.2.4 Functie van de spouwmes
50
2.3 Aluminiumbewerking
50
2.4 Emissiewaarden
51
3 Gebruik volgens de voorschriften
51
4 Technische gegevens
51
5 Ingebruikneming
51
6 Instellingen
52
6.1 Elektronica
52
6.1.1 Zachte aanloop
52
6.1.2 Constant toerental
52
6.1.3 Toerentalregeling
52
6.1.4 Temperatuurbeveiliging
52
6.1.5 Stroombegrenzing
52
6.1.6 Rem
52
6.2 Zaagdiepte
52
6.3 Zaaghoek instellen
52
6.4 Zaagblad wisselen
53
6.5 Splijtwig instellen
53
6.6 Afzuiging
53
6.7 Splinterbescherming monteren
53
7 Werken met de machine
53
7.1 Zagen volgens aftekenlijn
53
7.2 Delen afzagen
54
7.3 Delen uitzagen (invallend zagen)
54
7.4 Toerentalinstelling per materiaal
54
8 Accessoires
54
8.1 Parallelaanslag, tafelverbreding
54
8.2 Geleidesysteem
54
8.3 Multifunctionele tafel
54
8.4 Zaagbladen, overige accessoires
55
9 Reparatie en onderhoud
55
10 Milieu
55
Svenska
56
Innehållsförteckning
56
1 Symboler
56
2 Säkerhetsanvisningar
56
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
56
2.2 Maskinspecifika säkerhetsanvisningar
56
2.2.1 Sågning
57
2.2.2 Rekyl – orsaker och säkerhetsanvisningar
57
2.2.3 Skyddskåpans funktioner
57
2.2.4 Klyvknivens funktion
58
2.3 Aluminiumbearbetning
58
2.4 Emissionsvärden
58
3 Avsedd användning
58
4 Tekniska data
59
5 Driftstart
59
6 Inställningar
59
6.1 Elektronik
59
6.1.1 Mjukstart
59
6.1.2 Konstant varvtal
59
6.1.3 Varvtalsreglering
59
6.1.4 Temperatursäkring
59
6.1.5 Strömbegränsning
59
6.1.6 Broms
59
6.2 Skärdjup
59
6.3 Ställa in sågvinkel
60
6.4 Byta sågklingan
60
6.5 Ställa in klyvkil
60
6.6 Utsug
60
6.7 Montera splitterskyddet
60
7 Arbeta med maskinen
60
7.1 Sågning utmed ritsning
61
7.2 Såga snitt
61
7.3 Såga utsnitt (stickskär)
61
7.4 Varvtalsinställning för olika material
61
8 Tillbehör
61
8.1 Parallellanslag, bordsförlängning
61
8.2 Rälsstyrsystem
61
8.3 Multifunktionsbord
61
8.4 Sågklingor, övriga tillbehör
62
9 Underhåll och skötsel
62
10 Miljö
62
Suomi
63
Sisällys
63
1 Tunnukset
63
2 Turvallisuusohjeet
63
2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet
63
2.2 Konekohtaiset turvallisuusohjeet
63
2.2.1 Sahaus
64
2.2.2 Takaisku – aiheuttajat ja vastaavat turvallisuusohjeet
64
2.2.3 Suojuksen toiminnot
65
2.2.4 Halkaisupuukon toiminta
65
2.3 Alumiinin työstö
65
2.4 Päästöarvot
65
3 Määräystenmukainen käyttö
66
4 Tekniset tiedot
66
5 Käyttöönotto
66
6 Asetukset
66
6.1 Elektroniikka
66
6.1.1 Pehmeä käynnistyminen
67
6.1.2 Tasainen kierrosluku
67
6.1.3 Kierrosluvun säätö
67
6.1.4 Ylikuumenemissuojaus
67
6.1.5 Virran rajoitus
67
6.1.6 Jarru
67
6.2 Sahaussyvyys
67
6.3 Sahauskulman säätö
67
6.4 Sahanterän vaihto
67
6.5 Halkaisupuukon saato
67
6.6 Imurointi
67
6.7 Murtosuojan asennus
68
7 Koneen kanssa työskentely
68
7.1 Sahaaminen viivaa pitkin
68
7.2 Palojen sahaaminen
68
7.3 Lohkojen sahaus (upotussahaus)
68
7.4 Kierrosluvun säätö työstettävän materiaalin mukaan
68
8 Tarvikkeet
69
8.1 Suuntausohjain, pöydän levennysosa
69
8.2 Ohjainjärjestelmä
69
8.3 Monitoimipöytä
69
8.4 Sahanterät, muut tarvikkeet
69
9 Huolto ja kunnossapito
69
10 Ympäristö
70
Dansk
71
Indholdsfortegnelse
71
1 Symboler
71
2 Sikkerhedsanvisninger
71
2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
71
2.2 Maskinspecifikke sikkerhedsanvisninger
71
2.2.1 Savning
72
2.2.2 Tilbageslag – årsager og tilsvarende sikkerhedsanvisninger
72
2.2.3 Beskyttelseskappens funktioner
73
2.2.4 Spalteknivens funktion
73
2.3 Aluminiumsbearbejdning
73
2.4 Emissionsværdier
73
3 Bestemmelsesmæssig brug
74
4 Tekniske data
74
5 Ibrugtagning
74
6 Indstillinger
74
6.1 Elektronik
74
6.1.1 Blød opstart
74
6.1.2 Konstant omdrejningstal
75
6.1.3 Hastighedsregulering
75
6.1.4 Temperatursikring
75
6.1.5 Strømbegrænsning
75
6.1.6 Bremse
75
6.2 Skæredybde
75
6.3 Indstilling af skærevinkel
75
6.4 Skift af savklinge
75
6.5 Indstilling af spaltekniven
75
6.6 Udsugning
75
6.7 Montering af overfladebeskytter
76
7 Arbejde med maskinen
76
7.1 Savning efter afmærkning
76
7.2 Savning af afsnit
76
7.3 Savning af udskæringer (dyksnit)
76
7.4 Indstilling af omdrejningstal alt efter materiale
76
8 Tilbehør
77
8.1 Parallelanslag, sidebord
77
8.2 Føringssystem
77
8.3 Arbejdsbord
77
8.4 Savklinger, andet tilbehør
77
9 Vedligeholdelse og service
77
10 Miljø
78
Norsk
79
Innholdsfortegnelse
79
1 Symboler
79
2 Sikkerhetsinformasjon
79
2.1 Generell sikkerhetinformasjon for elektroverktøy
79
2.2 Maskinspesifikk sikkerhetsinformasjon
79
2.2.1 Saging
80
2.2.2 Tilbakeslag – årsaker og sikkerhetsanvisninger
80
2.2.3 Verneskjermens funksjoner
80
2.2.4 Spalteknivens funksjon
81
2.3 Bearbeidelse av aluminium
81
2.4 Støyemisjonsverdier
81
3 Riktig bruk
81
4 Tekniske data
82
5 Igangsetting
82
6 Innstillinger
82
6.1 Elektronikk
82
6.1.1 Mykstart
82
6.1.2 Konstant turtall
82
6.1.3 Turtallsregulering
82
6.1.4 Temperatursikring
82
6.1.5 Strømbegrensning
83
6.1.6 Brems
83
6.2 Kuttedybde
83
6.3 Stille inn skjærevinkel
83
6.4 Bytte sagblad
83
6.5 Stille inn spaltekil
83
6.6 Avsug
83
6.7 Montere splintbeskyttelse
83
7 Arbeid med maskinen
83
7.1 Saging etter riss
84
7.2 Saging av utsnitt
84
7.3 Sage utsnitt (dykkutt)
84
7.4 Turtallsinnstilling per materiale
84
8 Tilbehør
84
8.1 Parallellanlegg, utvidelse av bord
84
8.2 Føringssystem
84
8.3 Multifunksjonsbord
85
8.4 Sagblad, annet tilbehør
85
9 Vedlikehold og pleie
85
10 Miljø
85
Português
86
Índice
86
1 Símbolos
86
2 Indicações de segurança
86
2.1 Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas
86
2.2 Indicações de segurança específicas da ferramenta
86
2.2.1 Processo de serragem
87
2.2.2 Contragolpe - Causas e indicações de segurança correspondentes
87
2.2.3 Funções da cobertura de proteção
88
2.2.4 Função da cunha de fendas
88
2.3 Trabalho em alumínio
88
2.4 Valores de emissões
89
3 Utilização de acordo com as disposições
89
4 Dados técnicos
89
5 Colocação em funcionamento
90
6 Ajustes
90
6.1 Sistema eletrónico
90
6.1.1 Arranque suave
90
6.1.2 Número de rotações constante
90
6.1.3 Regulação do número de rotações
90
6.1.4 Proteção térmica
90
6.1.5 Limitação da corrente
90
6.1.6 Travão
90
6.2 Profundidade de corte
90
6.3 Ajustar o ângulo de corte
91
6.4 Substituir a lâmina de serra
91
6.5 Ajustar a cunha de fendas
91
6.6 Aspiração
91
6.7 Montar o para-farpas
91
7 Trabalhos com a ferramenta
91
7.1 Serrar segundo o traçado
92
7.2 Serrar segmentos
92
7.3 Serrar recortes (corte de incisão)
92
7.4 Ajuste do número de rotações de acordo com o material
92
8 Acessórios
92
8.1 Batente paralelo, alargamento de bancada
92
8.2 Sistema de trilho-guia
92
8.3 Bancada multifuncional
93
8.4 Lâminas de serra, outros acessórios
93
9 Manutenção e conservação
93
10 Ambiente
93
Bookinfo
1
Deutsch
7
Inhaltsverzeichnis
7
1 Symbole
7
2 Sicherheitshinweise
7
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
7
2.2 Maschinenspezifische Sicherheitshinweise
7
2.2.1 Sägeverfahren
8
2.2.2 Rückschlag - Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise
8
2.2.3 Funktionen der Schutzhaube
9
2.2.4 Funktion des Spaltkeils
9
2.3 Aluminiumbearbeitung
9
2.4 Emissionswerte
10
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
10
4 Technische Daten
10
5 Inbetriebnahme
10
6 Einstellungen
11
6.1 Elektronik
11
6.1.1 Sanftanlauf
11
6.1.2 Konstante Drehzahl
11
6.1.3 Drehzahlregelung
11
6.1.4 Temperatursicherung
11
6.1.5 Strombegrenzung
11
6.1.6 Bremse
11
6.2 Schnitttiefe einstellen
11
6.3 Schnittwinkel einstellen
11
6.4 Sägeblatt wechseln
12
6.5 Spaltkeil einstellen
12
6.6 Absaugung
12
6.7 Splitterschutz montieren
12
7 Arbeiten mit der Maschine
12
7.1 Sägen nach Anriss
13
7.2 Abschnitte sägen
13
7.3 Ausschnitte sägen (Tauchschnitte)
13
7.4 Drehzahleinstellung je Material
13
8 Zubehör
13
8.1 Parallelanschlag, Tischverbreiterung
13
8.2 Führungssystem
13
8.3 Multifunktionstisch
13
8.4 Sägeblätter, sonstiges Zubehör
14
9 Wartung und Pflege
14
10 Umwelt
14
English
15
Contents
15
1 Symbols
15
2 Safety warnings
15
2.1 General safety instructions for power tools
15
2.2 Machine-related safety instructions
15
2.2.1 Cutting procedures
16
2.2.2 Kickback causes and related warnings
16
2.2.3 Lower guard function
17
2.2.4 Riving knife function
17
2.3 Aluminium processing
17
2.4 Emission levels
17
3 Intended use
18
4 Technical data
18
5 Operation
18
6 Settings
18
6.1 Electronics
19
6.1.1 Smooth start-up
19
6.1.2 Constant speed
19
6.1.3 Speed control
19
6.1.4 Temperature cut-out
19
6.1.5 Current limiting
19
6.1.6 Brake
19
6.2 Adjusting the cutting depth
19
6.3 Adjusting the cutting angle
19
6.4 Changing the saw blade
19
6.5 Adjusting the riving knife
19
6.6 Extraction
20
6.7 Installing the splinter guard
20
7 Working with the machine
20
7.1 Sawing along the scribe mark
20
7.2 Cutting sections
20
7.3 Sawing cut-outs (plunge cuts)
20
7.4 Speed setting for each material
21
8 Accessories
21
8.1 Parallel stop, extension table
21
8.2 Guide system
21
8.3 Multifunction table
21
8.4 Saw blades, other accessories
21
9 Service and maintenance
21
10 Environment
22
Français
23
Sommaire
23
1 Symboles
23
2 Consignes de sécurité
23
2.1 Consignes générales de sécurité pour outils électroportatifs
23
2.2 Consignes de sécurité spécifiques à la machine
23
2.2.1 Sciage
24
2.2.2 Causes du recul et consignes de sécurité correspondantes
24
2.2.3 Fonctions du capot de protection
25
2.2.4 Fonction du guide-lame
25
2.3 Traitement de l'aluminium
25
2.4 Valeurs d'émission
26
3 Utilisation conforme
26
4 Caractéristiques techniques
26
5 Mise en service
27
6 Réglages
27
6.1 Système électronique
27
6.1.1 Démarrage progressif
27
6.1.2 Vitesse constante
27
6.1.3 Régulation de la vitesse
27
6.1.4 Fusible thermique
27
6.1.5 Limitation de courant
27
6.1.6 Frein
27
6.2 Profondeur de coupe
27
6.3 Réglage de l'angle de coupe
28
6.4 Remplacement de la lame de scie
28
6.5 Réglage du guide-lame
28
6.6 Aspiration
28
6.7 Monter le pare-éclats
28
7 Utilisation de la machine
28
7.1 Sciage d'après tracé
29
7.2 Réalisation de coupes droites
29
7.3 Réalisation de découpes (coupes plongeantes)
29
7.4 Réglage de la vitesse en fonction du matériau
29
8 Accessoires
29
8.1 Guide parallèle, élargisseur de table
29
8.2 Système de guidage
29
8.3 Table multifonctions
30
8.4 Lames de scie, autres accessoires
30
9 Maintenance et entretien
30
10 Environnement
30
Español
31
Índice de contenidos
31
1 Símbolos
31
2 Indicaciones de seguridad
31
2.1 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
31
2.2 Indicaciones de seguridad específicas
31
2.2.1 Procedimiento de corte
32
2.2.2 Contragolpe: causas e indicaciones de seguridad al respecto
32
2.2.3 Funciones de la caperuza de protección
33
2.2.4 Función de la cuña de partir
33
2.3 Trabajos con aluminio
33
2.4 Emisiones
34
3 Uso conforme a lo previsto
34
4 Datos técnicos
34
5 Puesta en servicio
35
6 Ajustes
35
6.1 Sistema electrónico
35
6.1.1 Arranque suave
35
6.1.2 Número de revoluciones constante
35
6.1.3 Regulación del número de revoluciones
35
6.1.4 Protector contra sobretemperatura
35
6.1.5 Limitación de corriente
35
6.1.6 Freno
35
6.2 Ajuste la profundidad de corte
35
6.3 Ajuste de ángulo de corte
36
6.4 Cambio de la hoja de sierra
36
6.5 Ajuste la cuña de partir
36
6.6 Aspiración
36
6.7 Montaje de la protección antiastillas
36
7 Trabajo con la máquina
37
7.1 Serrado por línea de corte
37
7.2 Serrar cortes
37
7.3 Serrar segmentos (cortes de inmersión)
37
7.4 Ajuste de la velocidad en función del material
37
8 Accesorios
38
8.1 Tope paralelo, ampliación de mesa
38
8.2 Sistema de guía
38
8.3 Mesa multifuncional
38
8.4 Hojas de sierra, otros accesorios
38
9 Mantenimiento y cuidado
38
10 Medio ambiente
39
Italiano
40
Sommario
40
1 Simboli
40
2 Avvertenze per la sicurezza
40
2.1 Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili
40
2.2 Avvertenze di sicurezza specifiche della macchina
40
2.2.1 Procedura di taglio
41
2.2.2 Contraccolpo: cause e avvertenze di sicurezza specifiche
41
2.2.3 Funzioni della calotta protettiva
42
2.2.4 Funzione del cuneo fendilegno
42
2.3 Lavorazione dell'alluminio
42
2.4 Emissioni
42
3 Utilizzo conforme
43
4 Dati tecnici
43
5 Messa in funzione
43
6 Impostazioni
44
6.1 Elettronica
44
6.1.1 Partenza dolce
44
6.1.2 Numero di giri costante
44
6.1.3 Regolazione del numero di giri
44
6.1.4 Protezione contro il surriscaldamento
44
6.1.5 Limitazione di corrente
44
6.1.6 Freno
44
6.2 Profondità di taglio
44
6.3 Regolazione dell'angolo di taglio
44
6.4 Sostituzione della lama
44
6.5 Impostazione del cuneo fendilegno
45
6.6 Aspirazione
45
6.7 Montaggio del paraschegge
45
7 Lavorazione con la macchina
45
7.1 Taglio secondo la traccia
45
7.2 Taglio di settori
45
7.3 Tagliare delle fessure (tagli a immersione)
46
7.4 Regolazione del numero di giri a seconda del materiale
46
8 Accessori
46
8.1 Riscontro parallelo, prolunga del tavolo
46
8.2 Sistema di guida
46
8.3 Piano multifunzione
46
8.4 Lame, altri accessori
47
9 Manutenzione e cura
47
10 Ambiente
47
Nederlands
48
Inhoudsopgave
48
1 Symbolen
48
2 Veiligheidsvoorschriften
48
2.1 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
48
2.2 Machinespecifieke veiligheidsvoorschriften
48
2.2.1 Zaagmethode
49
2.2.2 Terugslag – oorzaken en bijbehorende veiligheidsinstructies
49
2.2.3 Functies van de beschermkap
50
2.2.4 Functie van de spouwmes
50
2.3 Aluminiumbewerking
50
2.4 Emissiewaarden
51
3 Gebruik volgens de voorschriften
51
4 Technische gegevens
51
5 Ingebruikneming
51
6 Instellingen
52
6.1 Elektronica
52
6.1.1 Zachte aanloop
52
6.1.2 Constant toerental
52
6.1.3 Toerentalregeling
52
6.1.4 Temperatuurbeveiliging
52
6.1.5 Stroombegrenzing
52
6.1.6 Rem
52
6.2 Zaagdiepte
52
6.3 Zaaghoek instellen
52
6.4 Zaagblad wisselen
53
6.5 Splijtwig instellen
53
6.6 Afzuiging
53
6.7 Splinterbescherming monteren
53
7 Werken met de machine
53
7.1 Zagen volgens aftekenlijn
53
7.2 Delen afzagen
54
7.3 Delen uitzagen (invallend zagen)
54
7.4 Toerentalinstelling per materiaal
54
8 Accessoires
54
8.1 Parallelaanslag, tafelverbreding
54
8.2 Geleidesysteem
54
8.3 Multifunctionele tafel
54
8.4 Zaagbladen, overige accessoires
55
9 Reparatie en onderhoud
55
10 Milieu
55
Svenska
56
Innehållsförteckning
56
1 Symboler
56
2 Säkerhetsanvisningar
56
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
56
2.2 Maskinspecifika säkerhetsanvisningar
56
2.2.1 Sågning
57
2.2.2 Rekyl – orsaker och säkerhetsanvisningar
57
2.2.3 Skyddskåpans funktioner
57
2.2.4 Klyvknivens funktion
58
2.3 Aluminiumbearbetning
58
2.4 Emissionsvärden
58
3 Avsedd användning
58
4 Tekniska data
59
5 Driftstart
59
6 Inställningar
59
6.1 Elektronik
59
6.1.1 Mjukstart
59
6.1.2 Konstant varvtal
59
6.1.3 Varvtalsreglering
59
6.1.4 Temperatursäkring
59
6.1.5 Strömbegränsning
59
6.1.6 Broms
59
6.2 Skärdjup
59
6.3 Ställa in sågvinkel
60
6.4 Byta sågklingan
60
6.5 Ställa in klyvkil
60
6.6 Utsug
60
6.7 Montera splitterskyddet
60
7 Arbeta med maskinen
60
7.1 Sågning utmed ritsning
61
7.2 Såga snitt
61
7.3 Såga utsnitt (stickskär)
61
7.4 Varvtalsinställning för olika material
61
8 Tillbehör
61
8.1 Parallellanslag, bordsförlängning
61
8.2 Rälsstyrsystem
61
8.3 Multifunktionsbord
61
8.4 Sågklingor, övriga tillbehör
62
9 Underhåll och skötsel
62
10 Miljö
62
Suomi
63
Sisällys
63
1 Tunnukset
63
2 Turvallisuusohjeet
63
2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet
63
2.2 Konekohtaiset turvallisuusohjeet
63
2.2.1 Sahaus
64
2.2.2 Takaisku – aiheuttajat ja vastaavat turvallisuusohjeet
64
2.2.3 Suojuksen toiminnot
65
2.2.4 Halkaisupuukon toiminta
65
2.3 Alumiinin työstö
65
2.4 Päästöarvot
65
3 Määräystenmukainen käyttö
66
4 Tekniset tiedot
66
5 Käyttöönotto
66
6 Asetukset
66
6.1 Elektroniikka
66
6.1.1 Pehmeä käynnistyminen
67
6.1.2 Tasainen kierrosluku
67
6.1.3 Kierrosluvun säätö
67
6.1.4 Ylikuumenemissuojaus
67
6.1.5 Virran rajoitus
67
6.1.6 Jarru
67
6.2 Sahaussyvyys
67
6.3 Sahauskulman säätö
67
6.4 Sahanterän vaihto
67
6.5 Halkaisupuukon saato
67
6.6 Imurointi
67
6.7 Murtosuojan asennus
68
7 Koneen kanssa työskentely
68
7.1 Sahaaminen viivaa pitkin
68
7.2 Palojen sahaaminen
68
7.3 Lohkojen sahaus (upotussahaus)
68
7.4 Kierrosluvun säätö työstettävän materiaalin mukaan
68
8 Tarvikkeet
69
8.1 Suuntausohjain, pöydän levennysosa
69
8.2 Ohjainjärjestelmä
69
8.3 Monitoimipöytä
69
8.4 Sahanterät, muut tarvikkeet
69
9 Huolto ja kunnossapito
69
10 Ympäristö
70
Dansk
71
Indholdsfortegnelse
71
1 Symboler
71
2 Sikkerhedsanvisninger
71
2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
71
2.2 Maskinspecifikke sikkerhedsanvisninger
71
2.2.1 Savning
72
2.2.2 Tilbageslag – årsager og tilsvarende sikkerhedsanvisninger
72
2.2.3 Beskyttelseskappens funktioner
73
2.2.4 Spalteknivens funktion
73
2.3 Aluminiumsbearbejdning
73
2.4 Emissionsværdier
73
3 Bestemmelsesmæssig brug
74
4 Tekniske data
74
5 Ibrugtagning
74
6 Indstillinger
74
6.1 Elektronik
74
6.1.1 Blød opstart
74
6.1.2 Konstant omdrejningstal
75
6.1.3 Hastighedsregulering
75
6.1.4 Temperatursikring
75
6.1.5 Strømbegrænsning
75
6.1.6 Bremse
75
6.2 Skæredybde
75
6.3 Indstilling af skærevinkel
75
6.4 Skift af savklinge
75
6.5 Indstilling af spaltekniven
75
6.6 Udsugning
75
6.7 Montering af overfladebeskytter
76
7 Arbejde med maskinen
76
7.1 Savning efter afmærkning
76
7.2 Savning af afsnit
76
7.3 Savning af udskæringer (dyksnit)
76
7.4 Indstilling af omdrejningstal alt efter materiale
76
8 Tilbehør
77
8.1 Parallelanslag, sidebord
77
8.2 Føringssystem
77
8.3 Arbejdsbord
77
8.4 Savklinger, andet tilbehør
77
9 Vedligeholdelse og service
77
10 Miljø
78
Norsk
79
Innholdsfortegnelse
79
1 Symboler
79
2 Sikkerhetsinformasjon
79
2.1 Generell sikkerhetinformasjon for elektroverktøy
79
2.2 Maskinspesifikk sikkerhetsinformasjon
79
2.2.1 Saging
80
2.2.2 Tilbakeslag – årsaker og sikkerhetsanvisninger
80
2.2.3 Verneskjermens funksjoner
80
2.2.4 Spalteknivens funksjon
81
2.3 Bearbeidelse av aluminium
81
2.4 Støyemisjonsverdier
81
3 Riktig bruk
81
4 Tekniske data
82
5 Igangsetting
82
6 Innstillinger
82
6.1 Elektronikk
82
6.1.1 Mykstart
82
6.1.2 Konstant turtall
82
6.1.3 Turtallsregulering
82
6.1.4 Temperatursikring
82
6.1.5 Strømbegrensning
83
6.1.6 Brems
83
6.2 Kuttedybde
83
6.3 Stille inn skjærevinkel
83
6.4 Bytte sagblad
83
6.5 Stille inn spaltekil
83
6.6 Avsug
83
6.7 Montere splintbeskyttelse
83
7 Arbeid med maskinen
83
7.1 Saging etter riss
84
7.2 Saging av utsnitt
84
7.3 Sage utsnitt (dykkutt)
84
7.4 Turtallsinnstilling per materiale
84
8 Tilbehør
84
8.1 Parallellanlegg, utvidelse av bord
84
8.2 Føringssystem
84
8.3 Multifunksjonsbord
85
8.4 Sagblad, annet tilbehør
85
9 Vedlikehold og pleie
85
10 Miljø
85
Português
86
Índice
86
1 Símbolos
86
2 Indicações de segurança
86
2.1 Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas
86
2.2 Indicações de segurança específicas da ferramenta
86
2.2.1 Processo de serragem
87
2.2.2 Contragolpe - Causas e indicações de segurança correspondentes
87
2.2.3 Funções da cobertura de proteção
88
2.2.4 Função da cunha de fendas
88
2.3 Trabalho em alumínio
88
2.4 Valores de emissões
89
3 Utilização de acordo com as disposições
89
4 Dados técnicos
89
5 Colocação em funcionamento
90
6 Ajustes
90
6.1 Sistema eletrónico
90
6.1.1 Arranque suave
90
6.1.2 Número de rotações constante
90
6.1.3 Regulação do número de rotações
90
6.1.4 Proteção térmica
90
6.1.5 Limitação da corrente
90
6.1.6 Travão
90
6.2 Profundidade de corte
90
6.3 Ajustar o ângulo de corte
91
6.4 Substituir a lâmina de serra
91
6.5 Ajustar a cunha de fendas
91
6.6 Aspiração
91
6.7 Montar o para-farpas
91
7 Trabalhos com a ferramenta
91
7.1 Serrar segundo o traçado
92
7.2 Serrar segmentos
92
7.3 Serrar recortes (corte de incisão)
92
7.4 Ajuste do número de rotações de acordo com o material
92
8 Acessórios
92
8.1 Batente paralelo, alargamento de bancada
92
8.2 Sistema de trilho-guia
92
8.3 Bancada multifuncional
93
8.4 Lâminas de serra, outros acessórios
93
9 Manutenção e conservação
93
10 Ambiente
93
Zobrazit dokument