Silvercrest 316660 Operating Instructions And Safety Advice

Typ
Operating Instructions And Safety Advice

Tato příručka je také vhodná pro

BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN / STOMACH & BACK HEATING
PAD / COUSSIN CHAUFFANT DOS / VENTRE SHBR 100 E3
BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
STOMACH & BACK HEATING PAD
Operating instructions and safety advice
COUSSIN CHAUFFANT DOS / VENTRE
Instructions d‘utilisation et indications de sécurité
BUIK / RUG-VERWARMINGSKUSSEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
VÝHREVNÝ VANKÚŠ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ELEKTRICKÝ VYHŘÍVACÍ POLŠTÁŘEK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ELEKTRY CZNA PODUSZKA
NA PLECY I BRZUCH
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 316660
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operating instructions and safety advice Page 15
FR / BE Instructions d‘utilisation et indications de sécurité Page 23
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 33
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 43
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 53
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 61
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
C
D
B
3
A
1 2
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................................Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................................Seite 7
Sicherheitssystem .....................................................................................................................Seite 10
Besondere Eigenschaften ..................................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .............................................................................................Seite 10
Temperaturstufen ................................................................................................................................. Seite 11
Abschaltautomatik ...............................................................................................................................Seite 11
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 11
Lagerung .........................................................................................................................................Seite 12
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 12
Garantie / Service .....................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung .......................................................................................................Seite 13
6 DE/AT/CH
Einleitung / Wichtige SicherheitshinweiseLegende der verwendeten Piktogramme / Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
Vorsicht vor elektrischem
Schlag! Lebensgefahr!
Volt (Wechselspannung)
Dieses Heizkissen ist maschi-
nenwaschbar. Stellen Sie die
Waschmaschine auf einen
Extra-Schonwaschgang von
30 °C ein.
Hertz (Frequenz) Nicht bleichen.
Watt (Wirkleistung)
Nicht im Wäschetrockner
trocknen.
Schutzklasse II Nicht bügeln.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Nicht chemisch reinigen.
Nicht für sehr kleine Kinder von
0–3 Jahren!
Turbo
Schnellheizung „Turbo“
Keine Nadeln hineinstechen!
b
a
Verpackung und Heizkissen
umweltgerecht entsorgen!
Geprüft auf Schadstoffe.
06.0.43510 HOHENSTEIN HTTI
Spezialartikel
Die bei diesem Heizkissen eingesetzten
Textilien erfüllen die hohen human-ökolo-
gischen Anforderungen des Oeko-Tex
Standards 100, wie durch das Forsc
hungs-
institut Hohenstein nachgewiesen.
C111231
Verpackung aus
Recyclingmaterial
Nicht gefaltet oder zusammen-
geschoben gebrauchen!
Bauch-Rücken-Heizkissen
Einleitung
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme
und dem ersten Gebrauch mit dem Heiz-
kissen vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-
sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Heizkissen nur wie beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle U
nterlagen
bei Weitergabe des Heizkissens an Dritte ebenfalls
mit aus.
7 DE/AT/CH
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Heizkissen ist zur Erwärmung des menschlichen
Körpers bestimmt. Sie können damit gezielt Wärme
anwenden. Dieses Heizkissen ist nicht für den Ge-
brauch in Krankenhäusern oder für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere keine
Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche oder
hilflose Personen und keine Tiere erwärmt werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder
eine Veränderung des Heizkissens ist nicht zulässig
und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigun
gen
d
es Heizkissens führen. Für Schäden, deren Ursac
hen
in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, über-
nimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1
Bedienteil (siehe Abb. A)
2
Funktionsanzeige (siehe Abb. A)
3
Steckkupplung (siehe Abb. B)
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Heizkissens.
1 Bauch-Rücken-Heizkissen
1 Bedienteil / Steckkupplung
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell: SHBR 100 E3
Typ: P10B
Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz
Leistungsaufnahme: 100 W
Abmessungen: ca. 69 x 28 cm
Schutzklasse: II /
elektrische Feldstärke: max. 5000 V / m
magnetische Feldstärke: max. 80 A / m
magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla
Material:
Oberseite / Unterseite: 100 % Polyester
Hersteller:
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
DE-40210 Düsseldorf
GERMANY
WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
Wichtige
Sicherheitshinweise
Ein Nichtbe-
achten der nachfolgenden Hinweise
kann Personen- oder Sachschäden
(elektrischer Schlag, Hautverbrennung,
Brand) verursachen. Die folgenden
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Ge-
sundheit bzw. der Gesundheit Dritt
er,
sondern auch zum Schutz d
es Heiz-
ki
ssens. Beachten Sie daher diese
Sicherheitshinweise und übergeben
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung
8 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise
Sie diese Bedienungsanleitung bei
Weitergabe des Heizkissens.
VERBRENNUNGS-
GEFAHR! Dieses Heiz-
kissen darf nicht von Personen be-
nutzt werden, die unempfindlich
gegen Hitze sind und von ande-
ren schutzbedürftigen Personen,
die nicht auf eine Überhitzung
reagieren können (z. B. Diabetiker,
Personen mit krankheitsbedingten
Hautveränderungen oder ver-
narbten Hautarealen im Anwen-
dungsgebiet, nach der Einnahme
von schmerzlindernden Medika-
menten oder Alkohol). Es besteht
die Gefahr von Hautverbrennungen.
Dieses Heizkissen darf nich
t
bei sehr jungen Kindern (0–3
Jahre) angewandt werden, weil
diese nicht auf eine Überhit
zung
reagieren können. Es be
steht die
Gefahr von Hautverbrennungen.
Dieses Heizkiss
en darf nicht von
jungen Kindern (3–8 Jahre) be-
nutzt werden, es sei denn, das
Bedienteil wurde von einem Eltern-
teil oder einer Aufsichtsperson
eingestellt und das Kind wurde
ausreichend eingewiesen, wie es
das Heizkissen sicher betreibt.
Ansonsten besteht die Gefahr
von Hautverbrennungen.
Dieses Heizkissen kann von ält
eren
Kindern ab 8 Jahren und darü
ber
sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mang
el
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
werden und bezüglich des sic
heren
Gebrauchs des Heizkissens
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem
Heizkissen spielen. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden. Es besteht Verletzungs-
gefahr.
Dieses Heizkissen ist nicht für den
Gebrauch in Krankenhäusern
oder
für den gewerblichen Einsatz be-
stimmt. Es drohen Verletzungen
und / oder Beschädigungen des
Heizkissens.
Stechen Sie keine Nadeln
oder spitze Gegenstände in das
Heizkissen. Es besteht Strom-
schlaggefahr.
9 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
Das Heizkissen nicht im
gefalteten oder zusammenge-
schobenen Zustand einschalten.
Andernfalls kann das Heizkissen
beschädigt werden.
Nicht nass benutzen! Andernfalls
besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages.
Dieses Heizkissen darf nur in Ver-
bindung mit dem auf dem Etikett
angegebenen Bedienteil betrieben
werden. Andernfalls kann das
Heizkissen beschädigt werden.
Die von diesem Heizkissen aus-
gehenden elektrischen und ma-
gnetischen Felder können unter
Umständen die Funktion Ihres
Herzschrittmachers stören. Sie
liegen jedoch weit unter den
Grenzwerten: Elektrische Feld-
stärke: max. 5000 V / m, magne-
tische Feldstärke: max. 80 A / m,
magnetische Flussdichte: max.
0,1 Milli-Tesla. Bitte befragen
Sie deshalb Ihren Arzt und den
Hersteller Ihres Herzschrittmachers
vor der Benutzung dieses Heiz-
kissens.
Nicht an den Leitungen ziehen,
drehen oder sie scharf knicken.
Andernfalls kann das Heizkissen
beschädigt werden.
Dieses Heizkissen ist häufig
dahingehend zu prüfen, ob es
Anzeichen von Abnutzung oder
Beschädigung zeigt. Falls solche
Anzeichen vorhanden sind, das
Heizkissen unsachgemäß ge-
braucht wurde oder es sich nicht
mehr erwärmt, muss es vor er-
neutem Einschalten erst durch
den Hersteller überprüft werden.
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Heizkissens beschädigt
wird, muss sie durch den Herstelle
r
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefähr
dungen
zu vermeiden.
Während dieses Heizkissen
eingeschaltet ist, darf
kein Gegenstand (z. B. Koffer
oder Wäschekorb) darauf ge-
legt werden,
keine Wärmequelle wie Bett-
flasche, Heizkissen oder ähn-
liches darauf gelegt werden.
Andernfalls kann das Heizkisse
n
beschädigt werden.
Die elektronischen Bauteile im
Bedienteil erwärmen sich beim
Gebrauch des Heizkissens. Das
Bedienteil darf deshalb nicht ab-
gedeckt werden oder auf dem
Heizkissen liegen, wenn es betrie-
ben wird. Es drohen Verletzungen
Wichtige Sicherheitshinweise
10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Wichtige ... / Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme
und / oder Beschädigungen des
Heizkissens.
Beachten Sie unbedingt die Hin-
weise zur Inbetriebnahme, zur
Reinigung und Pflege und zur
Lagerung.
Sollten Sie noch Fragen zur An-
wendung unserer Geräte haben,
so wenden Sie sich bitte an un-
seren Kundenservice.
Sicherheitssystem
Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits-
system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik
verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner
gesamten Fläche durch automatische Abschaltung
im Fehlerfall.
Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische
Abschaltung des Heizkissens durch das Sicherheits-
system, so leuchtet die Funktionsanzeige
2
am
Bedienteil
1
auch im eingeschalteten Zustand des
Heizkissens nicht mehr.
Bitte beachten Sie, dass das Heizkissen nach
einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht
mehr betrieben werden kann und an die angege-
bene Serviceadresse eingesendet werden muss.
Verbinden Sie keinesfalls das defekte Heizkissen
mit einem anderen Schalter des gleichen Typs.
Dies würde ebenfalls zu einer finalen Abschal-
tung durch das Sicherheitssystem im Schalter
führen.
Besondere Eigenschaften
Dieses Heizkissen ist mit einem besonders weichen
und hygienischen Velours ausgestattet. Die bei diesem
Heizkissen eingesetzten Textilien erfüllen die hohen
humanökologischen Anforderungen des Oeko-Tex
Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut
Hohenstein nachgewiesen.
Inbetriebnahme
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Heiz-
kissen einen Geruch nach Kunststoff entwickeln, der
sich jedoch nach kurzer Zeit verliert.
Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das
Bedienteil
1
mit dem Heizkissen, indem Sie
die Steckkupplung
3
zusammenfügen (siehe
Abb. B).
Positionieren Sie das Heizkissen entsprechend
Ihrem individuellen Bedürfnis am Rücken oder
Bauch (siehe Abb. C).
Führen Sie dann das lange, dehnbare Gummi-
band um den Körper.
Fixieren Sie anschließend das Heizkissen am
Körper, indem Sie den Klettverschluss des Heiz-
kissens mit dem des Gummibandes verbinden
(siehe Abb. D).
Ein- / ausschalten /
Temperatur wählen
Einschalten:
Stellen Sie am Bedienteil
1
Stufe 1, 2, 3, 4, 5
oder 6 ein, um das Heizkissen einzuschalten.
Hinweis: Nach dem Einschalten des Heizkis-
sens leuchtet die Funktionsanzeige
2
.
Hinweis: Dieses Heizkissen verfügt über eine
Schnellheizung, die zu einer schnellen Aufheizung
innerhalb der ersten 10 Minuten führt.
Ausschalten:
Stellen Sie am Bedienteil
1
Stufe 0 ein, um
das Heizkissen auszuschalten.
Hinweis: Die Funktionsanzeige
2
erlischt.
Temperatur wählen:
Stellen Sie kurz vor der Anwendung die höchste
Temperaturstufe (Stufe 6) ein. So erreichen Sie
eine schnelle Erwärmung.
Stellen Sie zur Anwendung über mehrere Stunden
die niedrigste Temperaturstufe ein (Stufe 1).
11 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege
Wenn das
Heizkissen über mehrere Stunden
betrieben wird, empfehlen wir, die
niedrigste Temperatur am Bedienteil
einzustellen, um eine Überhitzung
des erwärmten Körperteils und in
Folge ggf. eine Hautverbrennung
zu vermeiden.
Temperaturstufen
Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils
1
die ge-
wünschte Temperaturstufe ein (siehe Abb. A).
Stufe 0: aus
Stufe 1: minimale Wärme
Stufe 2–5: individuelle Wärme
Stufe 6: maximale Wärme
Abschaltautomatik
Hinweis: Das Heizkissen wird nach ca. 90 Minuten
automatisch ausgeschaltet. Die Funktionsanzeige
2
beginnt danach zu blinken.
Wählen Sie zunächst die Stellung 0 und nach
ca. 5 Sekunden die gewünschte Temperaturstufe,
um das Heizkissen wieder einzuschalten.
Wenn Sie das Heizkissen nach erfolgter
Zeitabschaltung nicht mehr anwenden:
– Schalten Sie das Heizkissen aus (Stufe 0),
– ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
trennen Sie die Steckkupplung
3
und somit das
Bedienteil
1
vom Heizkissen.
Reinigung und Pflege
LEBENSGE-
FAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini-
gung des Heizkissens stets den Netzstecker aus
der Steckdose und trennen Sie die Steckkupp-
lung
3
und somit das Bedienteil
1
vom Heiz-
kissen ab (siehe Abb. B). Andernfalls besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege des
Bedienteils
1
ein trockenes, fusselfreies Tuch.
GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Tauchen Sie das Bedien-
teil
1
niemals in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann es
beschädigt werden.
Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung des
Heizkissens ein angefeuchtetes Tuch und ggf.
etwas flüssiges Feinwaschmittel.
GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Verwenden Sie zur
Reinigung des Heizkissens und des
Bedienteils
1
keine chemischen Reiniger oder
Scheuermittel. Andernfalls können das Heizkis
sen
und das Bedienteil
1
beschädigt werden.
Das Heizkissen ist maschinenwasch-
bar. Stellen Sie die Waschmaschine
auf einen Extra-Schonwaschgang
bei 30 °C ein.
Waschen Sie das Heizkissen aus ökologischen
Gründen nur zusammen mit anderen Textilien.
Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren
Sie es nach Angaben des Herstellers.
Beachten Sie, dass das Heizkissen durch allzu
häufiges Waschen beansprucht wird. Das Heiz-
kissen sollte deshalb während der gesamten
Lebensdauer max. 10 Mal in einer Waschma-
schine gewaschen werden.
GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Beachten Sie, dass das
Heizkissen nicht chemisch gereinigt,
gebleicht, ausgewrungen, maschinell getrocknet,
gemangelt oder gebügelt werden darf. Andern-
falls kann das Heizkissen beschädigt werden.
Nicht bleichen. Verwenden Sie auch
keine bleichmittelhaltigen Waschmittel
(wie z. B. Vollwaschmittel).
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Nicht bügeln.
Wichtige ... / Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme
12 DE/AT/CH
Garantie / Service / KonformitätserklärungReinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service
Nicht chemisch reinigen.
Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch
feuchte Heizkissen auf das Originalmaß in Form
und lassen Sie es flach ausgebreitet auf einem
Wäscheständer trocknen.
GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Befestigen Sie das
Heizkissen zum Trocknen nicht mit
Wäscheklammern oder Ähnlichem. Andernfalls
kann das Heizkissen beschädigt werden.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Verbinden Sie das Bedienteil
1
erst wieder mit dem Heizkissen, wenn
die Steckkupplung
3
und das Heizkissen voll-
ständig trocken sind. Andernfalls besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Schalten Sie das Heizkissen
auf keinen Fall zum Trocknen ein. Andernfalls
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lagerung
GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Lassen Sie das Heizkissen
vor der Lagerung abkühlen. Andern-
falls kann das Heizkissen beschädigt werden.
GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Legen Sie während der
Lagerung keine Gegenstände auf
dem Heizkissen ab, um zu vermeiden, dass das
Heizkissen scharf geknickt wird. Andernfalls
kann das Heizkissen beschädigt werden.
Lagern Sie das Heizkissen in der Originalver-
packung in trockener Umgebung und ohne
Beschwerung, wenn Sie es längere Zeit nicht
verwenden. Trennen Sie hierzu die Steckkupp-
lung
3
und somit das Bedienteil
1
vom
Heizkissen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler des Heizkissens.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
· Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte
Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-
machung eines Garantiefalles innerhalb der Garan-
tiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines
Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber
der MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germany
geltend zu machen.
13 DE/AT/CH
Bitte wenden Sie sich im Falle von
Reklamationen an unseren Service
unter folgendem Kontakt:
Service-Hotline (kostenfrei):
0800 72 42 355 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
service-de@mgg-elektro.de
0800 21 22 88 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
service-at@mgg-elektro.de
0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten
Heizkissens auf, ist es an folgende Adresse zu
senden:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
GERMANY
IAN 316660
Konformitätserklärung
Dieses Heizkissen erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Garantie / Service / KonformitätserklärungReinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service
14
15 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 16
Introduction ................................................................................................................................... Page 16
Intended use ........................................................................................................................................ Page 16
Parts description ..................................................................................................................................Page 17
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 17
Technical data ..................................................................................................................................... Page 17
Important safety instructions .........................................................................................Page 17
Safety system ..............................................................................................................................Page 19
Special features .........................................................................................................................Page 19
Start-up .............................................................................................................................................Page 20
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 20
Temperature levels ..............................................................................................................................Page 20
Automatic switch-off ............................................................................................................................Page 20
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 20
Storage .............................................................................................................................................Page 21
Disposal ............................................................................................................................................Page 21
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 22
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 22
16 GB/IE
Introduction / Important safety instructionsList of pictograms used / Introduction
List of pictograms used
Read the instructions!
Caution–Risk of electric shock!
Danger to life!
Volt (AC)
This heating pad is machine wash-
able. Set the washing machine to
an extra gentle washing cycle at
30 °C.
Hertz (mains frequency) Do not use bleach.
Watt (effective power) Do not dry in a tumbler dryer.
Safety class II Do not iron.
Observe the warning and safety
instructions!
Do not dry-clean.
Not suitable for very young children age
0–3 years!
Turbo
“Turbo“ rapid heating function
Do not stick needles into it!
b
a
Dispose of the packaging and the
heating pad in an environmentally
friendly way!
The textiles used in this heating pad meet
the strict human ecological requirements
of Oeko-Tex Standard 100, as verified by
the German Hohenstein Research Institute.
C111231
Packaging made from
recycled material
Do not use folded or rucked!
Stomach & back heating pad
Introduction
Please familiarise yourself with the hea-
ting pad before getting started and using
it for the first time. To do so, please care-
fully read the following operating instructions and
the important safety information. Use the heating
pad only as described and for the stated areas of
use. Keep these instructions in a safe place. If you
pass the heating pad on to anyone else, please en-
sure that you also pass on all the documentation.
Intended use
This heating pad is intended for applying heat to
the human body. It can be used to apply heat to
specific areas. This heating pad is not suitable for
use in hospitals or for any other commercial use. In
particular it must not be used for babies or infants,
persons who are insensitive to heat, helpless persons,
17 GB/IE
Introduction / Important safety instructionsList of pictograms used / Introduction
or animals. Any use other than that described above
or modification of the heating pad are not permissible
and may lead to injury and / or damage to the
heating pad. The manufacturer accepts no liability
for any damage caused by improper use.
Parts description
1
Control (see fig. A)
2
Function display (see fig. A)
3
Plug-in connector (see fig. B)
Scope of delivery
Please check immediately on unpacking that the
delivery scope is complete and that the heating pad
is in perfect condition.
1 Stomach & back heating pad
1 Control unit / Plug-in connector
1 Set of instructions for use
Technical data
Model: SHBR 100 E3
Type: P10B
Power supply: 220–240 V / 50–60 Hz
Power input: 100 W
Dimensions: approx. 69 x 28 cm
Protection class: II /
Electric field strength: max. 5000 V / m
Magnetic field strength: max. 80 A / m
Magnetic flux density: max. 0.1 milli-Tesla
Material:
Top / bottom: 100 % polyester
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
DE-40210 Düsseldorf
GERMANY
IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR
FUTURE REFERENCE!
Important safety
instructions
Failure to ob-
serve the following instructions can
cause personal injury or property
damage (electric shock, burns, fire).
The following safety instructions and
hazard warnings are not only inten-
ded to protect your own health and
the health of others, but also to
prevent damage to the heating pad.
Please observe these safety instruc-
tions and pass on this operating ma-
nual together with the heating pad.
SCALDING HAZARD!
This heating pad may not
be used by persons insensitive to
heat and other persons in need
of protection who do not respond
to overheating (e.g. diabetics,
18 GB/IE
Important safety instructions / Safety system / Special featuresImportant safety instructions
persons with skin changes caused
by illness or scarred skin areas
in the application area after using
analgesics or alcohol). There is
a risk of receiving skin burns.
This
heating pad may not be
used for very young children
(0–3 years), as they are unable
to react to overheating. There is
a risk of receiving skin burns.
This heating pad may not be used
by young children (3–8 years)
unless the control unit was set by
a parent or a supervising person
and the child was adequately
instructed on the safe use of the
heating pad. There otherwise is
a risk of burns.
This heating pad may be used by
older children age 8 and up, and
persons with diminished physical,
sensory or mental capacities or
lacking experience and know-
ledge when supervised and in-
structed on the safe use of the
heating pad and understand the
associated risks.
Children must be supervised to
prevent them from playing with
the heating pad. There is a risk
of injury.
Children must not perform clean
or maintain the product without
supervision. There is a risk of
injury.
This heating pad is not intended
for hospital or commercial use.
This poses a risk of injuries and /
or damage to the heating pad.
Do not insert needles or
pointed objects into the heating
pad. There is a risk of electric
shock.
Do not switch on the
heating pad whilst folded or pu-
shed together. The heating pad
may otherwise be damaged.
Do not use when wet! Otherwise
there is a risk of electric shock.
This heating pad may only be
operated together with the con-
trol unit specified on the label.
The heating pad may otherwise
be damaged.
The electric and magnetic fields
emitted by this heating pad could
potentially interfere with the func-
tionality of your pacemaker. Ho-
wever, the levels are far below the
permissible limits: electric field
strength: max. 5000 V / m, mag
ne-
tic field strength: max. 80 A / m
magnetic flux density: max. 0.1
milli-Tesla. Therefore please
consult your physician and the
19 GB/IE
Important safety instructions / Safety system / Special features
manufacturer of your pacemaker
before using this heating pad.
D
o not pull, twist or kink the cable
s.
The heating pad may otherwise
be damaged.
Frequently check the heating pad
for wear or damage. If signs the-
reof are detected, the heating
pad was used improperly or will
no longer heat up, it must first be
inspected by the manufacturer
before being switched on again.
If the power cord of the heating
pad is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer or
its service department, or a simi-
larly qualified person, to avoid
hazards.
With the heating pad switched
on, never
place objects on it (e.g. suitc
ases
or clothes baskets),
place a heating source such
as a hot-water bottle, heating
pad or similar items on it. The
heating pad may otherwise be
damaged.
The electronic components inside
the control unit will heat up whilst
operating the heating pad. For
this reason, the control unit must
not be covered or be lying on the
heating pad during operation.
This poses a risk of injuries and /
or damage to the heating pad.
Always observe the information
on start-up, cleaning and care,
and storage.
If you have additional questions
on using our products, please
contact our Customer Service
Department.
Safety system
Note: The heating pad is equipped with a safety
system. The electronic sensor technology prevents the
entire surface of the heating pad from overheating
by automatically switching off in the event of a fault.
If the safety system switches the heating pad off au-
tomatically due to a fault, then the function display
2
on the control unit
1
is no longer illuminated, even
if the heating pad is switched on.
Please note that, for safety reasons, the heating
pad must not be used after a fault and must be
returned to the service address indicated.
Under no circumstances should you connect
the defective heating pad to another switch of
the same type. This would also result in a per-
manent shutdown by the safety system in the
switch.
Special features
This heating pad has been provided with an espe-
cially soft and hygienic velour fabric. The textiles
used in this heating pad meet the strict human eco-
logical requirements of Oeko-Tex Standard 100, as
v
erified by the German Hohenstein Research Institu
te.
Important safety instructions
20 GB/IE
Cleaning and care / Storage / DisposalStart-up / Cleaning and care
Start-up
Note: The heating pad may smell of plastic the first
time you use it, but this will disappear after a short
period of time.
To begin, first connect the control
1
to the
heating pad with the plug-in connector
3
(see fig. B).
Position the heating pad according to your
individual requirements on your back or stomach
(see fig. C).
Wind the long, extendible rubber band around
your body.
Then fix the heating pad to your body by con-
necting the hook-and-loop fasteners of the heat-
ing pad with the hook-and-loop fasteners of the
rubber band (see fig. D).
Switching on / off / Selecting
the temperature
Switching on:
Set the control unit
1
to 1, 2, 3, 4, 5 or 6, to
switch on the heating pad.
Note: The function display
2
illuminates after
the heating pad is switched on.
Note: This heating pad features rapid heating,
which allows it to heat up within the first 10 mi-
nutes of operation.
Switching off:
Set the control unit
1
to 0 to switch off the
heating pad.
Note: The operating display
2
will switch off.
Selecting the temperature:
Just before using the heating pad, set it to the
highest temperature setting (setting 6). This will
cause the heating pad to warm up quickly.
When using the heating pad for several hours, set
it to the lowest temperature setting (setting 1).
When opera-
ting the heating pad for several
hours,
we commend setting the control unit
to the lowest setting to prevent over-
heating and potential burns to the
part of the body heat is applied to.
Temperature levels
Set the required temperature level on the
control
1
(see fig. A).
Level 0: off
Level 1: minimum heat
Level 2–5: customised heat
Level 6: maximum heat
Automatic switch-off
Note: The heating pad switches itself off automati-
cally after about 90 minutes. The function display
2
then starts to flash.
Then select the setting 0 and after about 5
seconds, reset the heating pad to the desired
temperature setting to switch it on again.
If the heating pad is no longer used after
the timer expires:
– switch off the heating pad (Setting 0),
– unplug from the socket,
disconnect the plug-in connection
3
, i.e. the
control unit
1
, from the heating pad.
Cleaning and care
DANGER TO
L
IFE BY ELECTRIC SHOCK! Alwa
ys
remove the mains plug from the so
cket
and the plug-in connector
3
with the control
1
from the heating pad (see fig. B) before cleaning
the heating pad. Otherwise there is a risk of
electric shock.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Silvercrest 316660 Operating Instructions And Safety Advice

Typ
Operating Instructions And Safety Advice
Tato příručka je také vhodná pro

v jiných jazycích