Microlife FH 600 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Guarantee Card Foot Warmer FH 600
Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating
Microlife Foot Warmer FH 600
EN
Explanation of symbols
DA Forklaring af symboler
Read the instructions carefully before using this device.
Do not use the pad folded or rucked.
Do not insert needles.
Læs instruktionerne omhyggeligt før brug af enheden.
Brug ikke varmepuden foldet eller bøjet.
Stik ikke nåle i.
FR
Description des symboles
NO Betydning av symboler
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Ne pas utiliser le coussin plié ou chiffonné.
N'insérez pas d'aiguilles dedans.
Les instruksjonene nøye før denne varmeputen tas i bruk.
Bruk ikke puten foldet eller brettet.
Sett ikke inn nåler.
ES
Explicación de los símbolos
NL Uitleg van de symbolen
Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo.
No utilice la almohadilla doblada o arrugada.
No introducir alfileres.
Lees alvorens deze deken te gebruiken de instructies aandachtig door.
Gebruik de pad niet gevouwen of gekreukeld.
Steek er geen naalden in.
PT
Explicação dos símbolos
LT
Simbolių reikšmė
Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o dispositivo.
Não utilize a almofada dobrada ou vincada.
Não introduzir agulhas
Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite instrukciją.
Nesinaudoti, jei pagalvėlė sulankstyta ar pažeista.
Nebadykite adatomis.
RU
Пояснение символов
LV
Simbolu skaidrojums
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.
Не перегибать и не сминать при использовании.
Не вставляйте иголки.
Pirms šīs ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet instrukcijas.
Nelietojiet termoforu saritinātā vai salocītā veidā.
Neizmantojiet adatas.
UA
Пояснення символів
EE
Sümbolite tähendused
Перед використанням приладу уважно прочитайте цю інструкцію.
Не можна використовувати подушку в складеному або зігнутому стані.
Не встромляйте голки
Enne seadme kasutust lugege hoolikalt juhiseid.
Ärge kasutage soojenduskotti voltis või kortsus kujul.
Ärge kasutage nõelu.
PL
Objaśnienie symboli
BG
Обяснение на символите
Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją
obsługi.
Nie używać poduszki w foliowym opakowaniu oraz przed jej całkowitym rozłożeniem.
Nie wbijać szpilek.
Прочетете внимателно инструкциите, преди да ползвате този
уред.
Да не се прегъва и мачка пpи пoлзванe.
Не вкарвайте игли.
HU
Jelmagyarázat
RO
Semnificaţia simbolurilor
Az eszköz használata előtt gondosan olvassa végig ezt az útmutatót.
Hajtogatott vagy összegyűrt állapotban ne használja.
Ne szúrjon bele tűt.
Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de a utiliza acest aparat.
Nu utilizaţi perna împăturită sau mototolită.
Nu introduceţi ace.
DE
Zeichenerklärung
CZ
Vysvětlení symbolů
Vor Verwendung Bedieungsanleitung genau studieren.
Benutzen Sie das Kissen niemals in gefaltetem oder geknicktem Zustand.
Keine Nadeln anbringen.
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte návod.
Nepoužívejte dečku pokud je přeložená nebo pomačkaná.
Nevkládat jehly.
SV
Explanation of symbols
SK
Vysvetlenie značiek
Läs dessa instruktioner noga innan du använder instrumentet.
Undvik skrynklor eller veck.
Stick inte in nålar.
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte návod.
Podušku nepoužívajte zloženú alebo prehnutú.
Nevpichujte ihly.
FI
Symbolien selitykset AR
Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta.
Älä käytä tyynyä taitettuna.
Älä kiinnitä laitteeseen hakaneuloja.
TR
Simge Tanımlamaları
FA
Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle okuyunuz.
Pedi katlanmış veya kırışmış şekilde kullanmayız.
Aygıta iğne batırmayınız.
GR
Επεξήγηση συμβόλων
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείται την θερμοφόρα διπλωμένη ή τσαλακωμένη.
Μην εισάγετε βελόνες.
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrassse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
Ϣϳϼϋ Ρήη
Ϊϴϧ΍ϮΨΑ ΍έ Ύϫ ϞϤόϟ΍έϮΘγΩ ϩΎ̴ΘγΩ ί΍ ϩΩΎϔΘγ΍ ί΍ ϞΒϗ.
ϩΎ̴ΘγΩ ί΍ΪϴϨ̰ϧ ϩΩΎϔΘγ΍ ϩΪη ΎΗ ΖϟΎΣ έΩ.
ΪϴϨ̯ ̵έ΍ΩΩϮΧ ϩΎ̴ΘγΩ έΩ ϥίϮγ ϥΩήΑ ϭήϓ ί΍.
EN Ä 2
FR Ä 3
ES Ä 4
PT Ä 5
RU Ä 6
UA Ä 7
PL Ä 8
HU Ä 9
DE Ä 10
SV Ä 11
FI Ä 12
TR Ä 13
GR Ä 14
DA Ä 15
NO Ä 16
NL Ä 17
LT Ä 18
LV Ä 19
EE Ä 20
BG Ä 21
RO Ä 22
CZ Ä 23
SK Ä 24
AR Ä 25
FA Ä 26
IT Ä 27
IT Spiegazione dei simboli
DA
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio.
Non utilizzare piegato o nella confezione.
Non bucare con spille o altri oggetti acuminati.
IB FH 600 V26-1 4311
23FH 600
1. Jak používat vyhřívací papuče Microlife
2. Pokyny k čištění
3. Záruka
Na tento výrobek se vztahuje záruka v délce
2 let
od data
nákupu. Tato záruka se vztahuje na elektronické ruční
ovládání, kabel a podušku samotnou. Záruka se nevztahuje
na nesprávné použití, nehody nebo poškození v důsledku
nedodržování pokynů či úprav výrobku neprovedených
výrobcem.
Záruka je platná pouze po předložení záručního listu
vyplněného dealerem.
4. www.microlife.com
Podrobné uživatelské informace o našich výrobcích a
službách lze nalézt na www.microlife.com.
Práva na technické změny vyhrazena.
Důležité informace - uchovejte pro budoucí použití!
CZ
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tento
návod.
Tento výrobek není určen k lékařskému použití
v nemocnicích. Pouze k domácímu použití!
Aby při používání podušky nedošlo k úrazům
elektrickým proudem, dodržujte prosím následující:
Nepoužívat vlhké. Pokud poduška navlhne nebo se
namočí, před použitím ji zcela vysušte.
Používat pouze v suchých místnostech, nikoliv
v koupelně apod.!
Před každým použitím zkontrolujte, není-li poduška
poškozená, tj. nepoužívejte ji v případě viditelného
poškození ručního ovládání, přepínačů, zátky nebo
podušky samotné.
Nevkládejte špendlíky nebo jiné ostré předměty.
Aby nedošlo k přehřátí:
Neponechávejte podušku zapnutou bez dozoru; pokud
opouštíte místnost, vypněte ji.
Nepoužívejte podušku ve složeném stavu.
Dbejte, a se netvoří přehyby.
Nezakrývejte ruční ovládání. Pro zajištění správné
funkce ručního ovládání, ruční ovládání nepokládejte
na nebo pod pružnou část spotřebiče, nevkládejte pod
polštáře, peřiny ani oděvy.
Kabel neomotávejte kolem ručního ovládání.
Nepoužívat u osob neschopných pohybu, malých dětí,
osob necitlivých na teplo ani u zvířat.
Nedovolte dětem
hrát si s přistrojem.
Nepoužívat pro kojence nebo malé děti.
Neponechávejte děti s výrobek bez dozoru protože
nedokáží správně rozpoznat a vyhodnotit možné
nebezpečí.
Nadměrné používání při vysokých teplotách může
způsobit popáleniny.
Pokud má být přístroj používán po delší dobu, např. u
usínajícího uživatele,
ovládání by mělo být nastaveno na
doporučený režim pro nepřetržité použití.
Podušku často kontrolujte, není-li poškozená nebo
opotřebovaná.
Vykazuje-li jakékoliv znaky opotřebení
nebo poškození, nebo byl-li výrobek nesprávně použit,
před jakýmkoliv dalším použitím kontaktujte výrobce nebo
autorizovaného zástupce.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí se
vyměnit za kabel dodaný výrobcem, autorizovaným
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby
nedošlo k nebezpečí úrazu.
Nepokoušejte se výrobek otevřít nebo sami opravit.
Pro
zpětnou montáž je zapotřebí speciální nářadí.
Tento přístroj vydává velmi slabé elektrické a
magnetické pole, které může rušit fungování Vašeho
kardiostimulátoru.
Proto před používáním tohoto
přístroje doporučujeme kontaktovat Vašeho lékaře a
výrobce Vašeho kardiostumulátoru.
Před poskládáním a uložením na suchém místě nechte
přístroj vychladnout.
Nepokládejte těžké předměty na
zařízení proti vybočeni.
Elektronické přístroje nutno likvidovat v souladu
s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím
odpadem.
1
Potah z měkké tkaniny
snímatelný a vypratelný. Zip.
2
Ruční ovládání s
posuvníkem pro nastavení
tepla a ukazatel zapnutí.
3
Poduška
UPOZORNĚNÍ:
Podušku nikdy neužívejte bez potahu.
Během používání zajistěte mezi poduškou a pokožkou
přiměřenou cirkulaci vzduchu.
Nepoužívat s botama.
1.
Potah
1
položte na rovný povrch. Otevřít zip.
2.
Podušku
3
zcela vložte do potahu a postupně upravte
obě strany. Kabel a ruční ovládání
2
ponechejte mimo
potah.
3.
Poduška se rozloží a vyplní celý potah. Zavřít zip.
4.
Zastrčte do zásuvky 220-240 V stříd. napětí a pomocí
posuvníku ručního ovládání zvolte požadované teplotní
nastavení.
Na posuvníku zvolte teplotní nastavení
tím se
poduška zapne. Rozsvítí se kontrolka signalizující
připojení spotřebiče k napájení a jeho zapnutí.
Pro nepřetržité použití se doporučuje nastavení 1.
Poduška se vypíná přesunutím posuvníku do polohy
«
0
»
, načež kontrolka zhasne.
5.
Ruční ovládání podušky automaticky vypne topné
těleso za přibližně 90 minut.
Kontrolka však zůstane
svítit. Pro vyresetování časovače a spuštění dalšího
vyhřívání posuvník přesuňte do polohy
«
0
»
a poté zpět do
požadovaného teplotního nastavení.
6.
Po skončení vypněte.
UPOZORNĚNÍ:
Před zahájením jakéhokoliv čištění
výrobku napájecí kabel vždy odpojte od zdroje napětí.
1.
Po sejmutí z podušky lze snímatelný potah vyprat dle
pokynů uvedených na potahu.
2.
Manžeta se nesmí mýt ani chemicky čistit!
3.
Dbejte, aby ruční ovládání nenavlhlo. Nepoužívejte čisticí
prostředky ani rozpouštědla, mohla by výrobek poškodit.
4.
Ruční ovládání v žádném případě nenamáčejte. V
opačném případě se do ručního ovládání může dostat
vlhkost a způsobit škody.
5.
Před opětovným zapnutím zkontrolujte stav ručního
ovládání, důkladně vysušte podušku a její látkový potah.
0
1
2
3
25FH 600
AR
żēŘęĴţďŬţºĪĨęijŻ ½ďŤŴŠŌęşďĒ ņŔęģº ĕŤŬţ ½ďţŮŠŌţ
ǠŵƾƵƲŽȚȔƾƭưŽȚȴȶNjŮ
ȹ
ȚNjŮȖǀƂźNjƄŽȚǀŮǍŻǚƵƯƄƉůǽǝƸƃƶů
ȔƾƶŰȖNjƴƆŽȚȶǀƂźNjƄŽȚǀŮǍŻǜƸŮ
ȹ
ǾƸƴŻȔȚǞƷŽȚȤȶǍƵŮljƵŴȚ
.ȲƾƵƯƄŴǽȚ
ȔȚnjƇŽȚȸNjůǍžǁſȖȶƾƷƴƵƯƄƉůǽ
țƾƇƉŽȚljƄźȚ
Ⱦ
ǞƄƉžljƭŴǟƴŸ1ǠŵƾƵƲŽȚȔƾƭưŽȚǕǤ Ȉ
ǜƸźǍƭŽȚNjŲȖƿƸůǍƄŮȔƾƭưŽȚǚųȚȢǚžƾżǚƳƪŮ3ǀŮǍƲŽȚǚ
Ⱦ
ųȢȖ˻
2ǛƳƇƄŽȚNjƁȶǠǣƾŮǍƷƳŽȚǓƁǍƪŽȚȔƾƲŮǜžNjżƺůǍųȃȚǛŰ
ȔƾƭưŽȚȟȤƾų
ǘƴŹȖǚžƾƳŽƾŮȔƾƭưŽȚȀƵůȶljƭƉžǚƳƪŮǀŮǍƲŽȚNjƄƵƄŴ Ȋ
țƾƇƉŽȚ
ȢȢǍƄžǠǣƾŮǍƷżȤƾƸƄŽǠƉƸǣȤǀƁnjưůǏƃƲžǠźǏŮƾƲŽȚǚųȢȖ ȋ
ǜƸƈƉƄŽȚǀűȤȢǟƴŸǛƳƇƄŽȚNjƁǓƃǤȚȶǁŽǞźȉȋȇ-ȉȉȇ
ȰǽǎƵŽȚȳȚNjƈƄŴƾŮǀŮǞƴƭƵŽȚ
ǀŮǍŻljƃƫů&ȰǽǎƵŽȚǟƴŸȜȤȚǍƇŽȚǀűȤȢǓƃǤȤƾƸƄųƾŮǛŻ w
ȴȖǟŽȘȜȤƾŵȂŽǍŵƻƵŽȚȔǠƬƁǚƸưƪƄŽȚǕǤȶǠźǀƂźNjƄŽȚ
ǝƴƸưƪůǛůȶȔƾŮǍƷƳŽƾŮǝƴƸǧǞůǛůNjŻȥƾƷƆŽȚ
ȤǍƳƄƵŽȚȲƾƵƯƄŴȂŽȈǛŻȤȢȚNjŸȁƾŮljƫƶ
Ƚ
Ɓw
Ȇ˹ǍƱǧǀžǾƯŽȚǟŽȘȰǽǎƵŽȚǙƁǍƇƄŮǀƂźNjƄŽȚǀŮǍŻȰǾŹȘǛƄƁ w
ǍŵƻƵŽȚȔǠƱƭƁǙŽȣNjƶŸȶ
ǠŽȚǞŲNjƯŮȜƺźNjƵŽȚȲƾƱŻƼŮǀƁȶNjƸŽȚǛƳƇƄŽȚȜȚȢȖȳǞƲůȯǞŴ  Ȍ
ȯǞŴǀƸǣǞƬŽȚǀžǾƯŽȚȴƼźȆǍžȖǜžǜƳƁƾƵƷžȶȆǀƲƸŻȢȐȇ
ǜƸƈƉůȜǍƄƱŮȔNjƃŽȚȶǁƸŻǞƄŽȚǀŸƾŴǓƃǤȜȢƾŸȁǀƂƸƬžǚƮů
ǜƸƈƉƄŽȚǀűȤȢǟŽȘǛŰ˹ǍƱǧǀžǾŸǟŽȘȰǽǎƵŽȚȱ
ȿ
ǍŲȆȷǍųȖ
ǀŮǞƴƭƵŽȚ
ȔƾƷƄſǽȚNjƶŸǏŮƾƲŽȚȬǎſȚ ȍ
ǗƸƮƶƄŽȚȝƾƵƸƴƯůȉ
ǀƁnjưƄŽȚǏƃƲžǜžȔƾŮǍƷƳŽȚǓƁǍŵ
ȹ
ƾƵǣȚȢȬǎſȚǝƸƃƶů
ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚǀƂźNjƄŽȚǀŮǍƲŽǗƸƮƶůȸƺŮȳǞƲůȴȖǚƃŻǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚ
ǜžǝŸǎſNjƯŮǚƸƉưŽȚǀŽȕǠźȬǎƶƴŽǚŮƾƲŽȚȔƾƭưŽȚǚƉŹǜƳƵƁ Ȉ
ȔƾƭưŽȚǟƴŸȜǍźǞƄƵŽȚǚƉưŽȚȝƾƵƸƴƯƄŽ
ȹ
ƾƲźȶǀŮǍƲŽȚ
ǟƴŸǗƸƮƶƄŽƾŮǽȶǚƸƉưŽȚǀŽȕǠźǀŮǍƲŽȚǚƉŹȳNjŸ
ƿƆƁ ȉ
ȤƾƈƃŽȚ
ǀƱƮƶžȢȚǞžȸȖȳNjƈƄƉůǽǚƴƃƴŽǛƳƇƄŽȚNjƁȩǍƯƄŮljƵƉůǽ Ȋ
ȥƾƷƆŽȚǗƴƄůNjŻƾƷſȖǂƸŲǀƃƁnjžȶȖ
ǚƴƈƄůNjƲźǽȘȶȔƾƵŽȚǁƇůǛƳƇƄŽȚNjƁǕǤȶȲƾŲȸƺŮȥǞƆƁǽ ȋ
ƾƷƱƴůƿƃƉůȶǛƳƇƄŽȚNjƁǀŮǞŶǍŽȚ
ǀŮǍƲŽȚǗƱűǗƴůȝƾžǾŸǜŸ
ȹ
ƾƅƇŮǛƳƇƄŽȚNjƁǑƇźȚ Ȍ
ǚƸưƪƄŽȚȜȢƾŸȘǚƃŻ
ȹ
ƾžƾƵůǠŵƾƵƲŽȚƾƀȔƾƭŹȶ
ǀŽƾƱƳŽȚȊ
ǠƭưůȔȚǍƪŽȚNJƁȤƾůǜžǜƸƄƶŴȜNjƵŽǀŽǞƱƳžȵnjƀǀƂźNjƄŽȚǀŮǍŻ
ǀŮǍŻȶǠǣƾŮǍƷƳŽȚǓƁǍƪŽȚȶǀƸſȶǍƄƳŽȁȚǛƳƇƄŽȚNjƁǀŽƾƱƳŽȚȵnjƀ
ȔǞŴǜŸǛűƾƶŽȚǗƴƄŽȚǀŽƾƱƳŽȚȵnjƀǠƭưůǽƾƷƉƱſǀƂźNjƄŽȚ
ǟƴŸȝǾƁNjƯƄŽȚǜŸȶȖȝƾƵƸƴƯƄŽȚȬƾƃůȚȳNjŸȶȞȢȚǞƇŽȚȶȲƾƵƯƄŴǽȚ
Ǖ
ȿ
ƶƫƵŽȚƾƷŮȳǞƲƁǽǠƄŽȚȶȥƾƷƆŽȚ
ȜƺƃƯƵŽȚǀŽƾƱƳŽȚǀŻƾƭŮǛƁNjƲůNjƶŸǓƲźǀƇŽƾǧǀŽƾƱƳŽȚ
ȢȶǎƵŽȚǕǣƾƃŽȚǀƭŴȚǞŮ
www.microlife.comȋ
ƾƶůƾƆƄƶžȲǞŲȳNjƈƄƉƵƴŽǀƴƫƱžȝƾžǞƴƯžǟƴŸȲǞƫƇŽȚǜƳƵƁ
.www.microlife.comǕŻǞƵŽȚǍƃŸƾƶůƾžNjųȶ
ǀƸƶźȝǾƁNjƯůȸȖȔȚǍűȘǠźǘƇŽƾŮǔƱƄƇſ
ȥƾƷƆŽȚȲƾƵƯƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮƿ
ȿ
ƸƄƳŽȚȚnjƀȖǍŻȚ w
ǠźǠƃƭŽȚȲƾƵƯƄŴǾŽǀƫƫƈžǁƉƸŽȵnjƀǀƂźNjƄŽȚǀŮǍŻ w
ǓƲźǠŽǎƶƵŽȚȲƾƵƯƄŴǾŽǚŮȆȝƾƸƱƪƄƉƵŽȚ
ȲƾƵƯƄŴȚNjƶŸǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjƫŽȩǍƯƄƴŽǍƭųȸȖƿƶƆƄŽ w
ǀƸŽƾƄŽȚȝƾƵƸƴƯƄŽȚȬƾƃůȚǟűǍƁǀƂźNjƄŽȚǀŮǍŻ
ȶȖǀƃŶȤǀŮǍƲŽȚǁƇƃǧȖȚȣȘǀƴƴƃžǁſƾżȚȣȘǀŮǍƲŽȚǚƵƯƄƉůǽ
ȲƾƵƯƄŴǽȚǚƃŻ
ȹ
ƾžƾƵůƾƷƱƸƱƆƄŮǛŻǀƴƴƃž
ǠźƾƷƴƵƯƄƉůǽȶȆǓƲźǀźƾűȯǍŹǠźǀŮǍƲŽȚǚƵƯƄŴȚ
NJŽȚȆȳƾ
ȿ
ƵƇŽȚ
ƾƷƴƵƯƄƉůǽȸȖȆȲƾƵƯƄŴȚǚżǚƃŻǀƱŽƾůǍƸŹǀŮǍƲŽȚȴȖNjżƺů
ǀŮǍŻȶȖǏŮƾƲŽȚȶȖljƸůƾƱƵŽȚȶȖǛƳƇƄŽȚNjƁǠź
ȹ
ƾƱƴůǁƮŲǽȚȣȘ
ƾƷƉƱſǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚǀƂźNjƄŽȚ
ȷǍųȖȜȢƾŲȳƾƉűȖȶȖ
ȹ
ȚǍŮȘǀŮǍƲŽȚǠźǚųNjůǽ
ȪǍƱƵŽȚǜƸƈƉƄŽȚƿƶƆƄŽ w
NjƶŸǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁƼŮǛŻȶȆȯȚǍŵȘȴȶȢǀƴ
ȿ
ưƪžǀŮǍƲŽȚȱǍƄůǽ
ǀźǍưŽȚǜžǙűȶǍų
ǀƁǞƭžǠƀȶǀŮǍƲŽȚǚƵƯƄƉůǽ
ǀŮǍƲŽȚǠƶŰƿƶƆů
ǛƳƇƄŽȚNjƁǚƵŸǜžNjżƺƄƴŽǛƳƇƄŽȚNjƁǀƸƭưƄŮǛƲůǽ
ȴǍƵŽȚȔǎƆŽȚǁƇůȶȖȰǞźǛƳƇƄŽȚNjƁǕƬůǽȆǛƸƴŴǚƳƪŮ
ȶȖNjǣƾŴȶȶȖȝȚ
ȿ
NjƈžǁƇůǛƳƇƄŽȚNjƁ
ȿ
ȦNjŮǛƲůǽȶȆȜȚȢLjȚǜž
ǏŮǾž
ǛƳƇƄŽȚNjƁȲǞŲǠƳƴƉŽȚǓƁǍƪŽȚǗŽȳNjŸƿƆƁ
ǚƱƭŽȶȖǀżǍƇŽȚǟƴŸȤȢƾŻǍƸŹǑƈƪŽǀŮǍƲŽȚǚƵƯƄƉůǽ
w
ǽȝƾſȚǞƸƇŽȚǟƴŸȶȖȜȤȚǍƇŽƾŮȤǞƯƪŽȚNjŻƾźǑƈƪŽȶȖǕƸǤȤ
ȥƾƷƆŽƾŮȴǞƃƯƴƁȲƾƱŶLjȚȬNjů
ǀŮǍŻǕžȲƾƱŶLjȚȱǍƄůǽǕƸǤȤȶȖǚƱƭŽǀŮǍƲŽȚǚƵƯƄƉůǽ w
ȶȖǎƸƸƵƄŽȚǛƷƶƳƵƁǽǂƸŲȯȚǍŵȘȴȶȢǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚǀƂźNjƄŽȚ
ǀƴƵƄƇƵŽȚȤƾƭųȀŽǛƸƴƉŽȚȱȚȤȢȁȚ
ȸȢƻƁȴȖȲƾŸǜƸƈƉůǓƃǤNjƶŸȪǍƱƵŽȚȲƾƵƯƄŴǾŽǜƳƵƁ w
ǀƁNjƴűȰȶǍŲǟŽȘ
ȆȜNjƄƵžȜǍƄƱŽȥƾƷƆŽȚǚƵƯƄƉůȴȖǚƵƄƇƵŽȚǜžȴǞƳƁƾžNjƶŸ w
ƿƆƁǝſƼźȆȳǞƶŽȚȔƾƶŰȖǚƵƯƄƉƵŽȚǚƃŻǜžȲƾƅƵŽȚǚƸƃŴǟƴŸ
ǍƵƄƉƵŽȚȲƾƵƯƄŴȂŽǝŮǟǧǞƵŽȚǕǤǞŽȚǟŽȘȝȚȢȚNjŸȁȚȲ
ȿ
NjƯůȴȖ
ǗƴƄŽȚȶȖǟƴƃŽȚȝƾžǾŸǜŸ
ȹ
ƾƅƇŮȳƾƮƄſƾŮǀƂźNjƄŽȚǀŮǍŻǑƇźȚ w
ǕűȚȤȆǀŮǍƲŽȚȳȚNjƈƄŴȚȜȔƾŴȘǛůȶȖȝƾžǾƯŽȚȵnjƀǚƅžȝNjűȶ
ȴȘ
ǠŽƾůȲƾƵƯƄŴȚȸȖǚƃŻȵƾſȢȖǍƮſȖNjƵƄƯƵŽȚǚƸżǞŽȚȶȖǕ
ȿ
ƶƫƵŽȚ
ȶȖǕ
ȿ
ƶƫƵŽȚǜžǝŽȚNjƃƄŴȚƿƆƸźǠǣƾŮǍƷƳŽȚǓƁǍƪŽȚǗƴůȚȣȘ w
ǍƭųȸȖƿƶƆƄŽǜƸƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖǀſƾƸƫŽȚǚƸżȶ
ȥƾƷƆŽȚƿƴƭƄƁǙƉƱƶŮȥƾƷƆŽȚljƸƴƫůȶȖljƄźȲȶƾƇůǽ w
ǝƃƸżǍůȜȢƾŸȁǀǧƾųȝȚȶȢȖ
ȝǽƾƆžƽƪƶƁǂƸŲǀƁƾưƴŽǀƱƸƯǤȝƾŰƾƯƃſȚȥƾƷƆŽȚȤNjƫƁ w
ǓƃǤȥƾƷűǀƱƸŷȶǘƸƯůNjŻǠƄŽȚȶȆǀƸƉƸŶƾƶưžȶǀƸǣƾŮǍƷż
ƿƸƃƭŽȚȜȤƾƪƄŴƾŮǙƸǧǞſƾƶſƼźȆǙŽnjŽǙƁNjŽƿƴƲŽȚǒƃſ
ȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻƿƴƲŽȚǒƃſǓƃǤȥƾƷűǕƶƫ
Ƚ
žȶǙŽǃŽƾƯƵŽȚ
ȥƾƷƆŽȚ
ȯƾűȴƾƳžǠźǝƶƁǎƈůȶǝƸŶǚƃŻȢǍƃƸŽȥƾƷƆŽȚȱǍƄůȴȖƿƆƁ w
ȵǍƉƳůǕƶƵŽǝŻǞźǀƴƸƲŰȔƾƸŵȖǕǤȶȳNjŸƿƆƁ
ƿűǞƵŮǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȝǽȃȚǜžǑ
ȿ
ƴƈƄŽȚǛƄƁȴȖƿƆƁ
ǀƸŽǎƶƵŽȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǏƸŽȶȆƾƸƴƇžǀƲƃƭƵŽȚȝƾƵƸƴƯƄŽȚ
ǗƁǽȶǍƳƁƾžǜžȳNjƲŽȚȜƺźNjžǚƵƯƄƉůǗƸżȈ
ǀƴŮƾŻǛŸƾƶŽȚȧƾƵƲŽȚǜžȔƾƭŹ1
ǚƉưƴŽǀƴŮƾŻǀƶƸżƾƵŽȚȶǚƫƱƴŽ
țƾ
ȿ
ƇŴ
ȬƾǤȶLjȰǽǎžǕžȸȶNjƁǛƳƇů2
ǚƸưƪůǍŵƻžȶȜȤȚǍƇŽȚ
ȜȢƾŴȶ3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Microlife FH 600 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál