Britax affinity Uživatelská příručka

Kategorie
Kočárky
Typ
Uživatelská příručka
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
Obsah
1. Úvod 97
2. Bezpečnostní pokyny 98
3. Popis 104
4. Montáž 105
4.1. Montáž základního modelu 105
5. Provoz 106
5.1. Vhodnost a všeobecné komentáře 106
5.2. Skládání výrobku 107
5.3. Rozložení výrobku 108
5.4. Používání parkovací brzdy 109
5.5. Připevnění a odstranění jednotky
sedadla, dětské sedačky a cestovní
postýlky Britax anity pomocí
adaptérů Click & Go® 109
5.6. Nastavení sedadla 112
5.6.1. Nastavení úhlu naklonění 112
5.6.2. Nastavení výšky popruhů 113
5.6.3. Nastavení opěrky na nohy 115
5.6.4. Otevření lišty nárazníku 115
5.7. Nastavení rukojeti 116
5.8. Připojení a odpojení barevného
obalu 116
5.9. Připoutání dítěte 120
5.10. Připevnění návleku 121
5.11. Připevnění krytu proti dešti 121
5.12. Tlak vzduchu v zadních kolečcích 122
Spis treści
1. Wstęp 97
2. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 98
3. Opis 104
4. Montaż 105
4.1. Montaż modelu podstawowego 105
5. Działanie 106
5.1. Właściwość i informacje ogólne 106
5.2. Składanie produktu 107
5.3. Rozkładanie produktu 108
5.4. Korzystanie z hamulca postojowego 109
5.5. Mocowanie i zdejmowanie
siedziska, nosidełka i wózka
Britax anity z adapterami
Click & Go® 109
5.6. Regulacja siedzenia 112
5.6.1. Regulacja kąta nachylenia 112
5.6.2. Regulacja wysokości szelek 113
5.6.3. Regulacja podpórki pod nóżki 115
5.6.4. Otwieranie pręta zderzaka 115
5.7. Regulacja uchwytu 116
5.8. Mocowanie i zdejmowanie
kolorowego wkładu 116
5.9. Umieszczanie dziecka w szelkach 120
5.10. Mocowanie fartucha 121
5.11. Mocowanie osłony przed deszczem 121
5.12. Ciśnienie powietrza w tylnym kółku 122
Obsah
1. Úvod 97
2. Bezpečnostné pokyny 98
3. Opis 104
4. Zostava 105
4.1. Zostava základného modelu 105
5. Prevádzka 106
5.1. Vhodnosť a všeobecné pripomienky 106
5.2. Skladanie výrobku 107
5.3. Rozkladanie výrobku 108
5.4. Používanie parkovacej brzdy 109
5.5. Pripevnenie a odobratie sedačky,
detskej sedačky a prenosnej
postieľky Britax s adaptérmi
Click & Go® 109
5.6. Nastavenie sedačky 112
5.6.1. Nastavenei uhla náklonu 112
5.6.2. Nastavenie výšky popruhu 113
5.6.3. Nastavenie opierky nôh 115
5.6.4. Otvorenie nárazníka 115
5.7. Nastavenie rúčky 116
5.8. Pripevnenie a odobratie
farebného balíka 116
5.9. Pripútanie dieťaťa 120
5.10. Pripevnenie krytu 121
5.11. Pripevnenie pršiplášťa 121
5.12. Tlak vzduchu v zadnom koliesku 122
PL
CZ SK
5.13. Pojistka otáčení a mechanismus pro
rychlé uvolnění předních koleček 122
5.14. Rychlá demontáž zadních koleček 123
6. Ochrana proti krádeži s označením
code-no.com 124
7. Údržba výrobku Britax anity 125
5.13. Blokada zwrotnicy i szybkie
zwalnianie przedniego kółka 122
5.14. Szybkie zwalnianie tylnego kółka 123
6. Ochrona przed kradzieżą z
code-no.com 125
7. Dbałość o Britax anity 125
5.13. Poistka kĺbu a rýchle odnímanie
predného kolieska 122
5.14. Rýchle odnímanie zadného kolieska 123
6. Ochrana proti krádeži s
code-no.com 124
7. Starostlivosť o výrobok Britax 125
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
1. Úvod
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Britax anity.
Jsme rádi, že výrobek Britax anity bude bezpečně
doprovázet vaše dítě v jeho prvních rocích života.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
Než do kočárku dáte své dítě, přečtěte si
nejdříve pozorně tyto pokyny a obeznamte se s
použitím kočárku.
• Pokud budou dětský kočárek používat i
jiné osoby, které nejsou s používáním kočárku
obeznámeny (například prarodiče), vždy jim
ukažte, jak se kočárek používá.
Pokud nebudete respektovat tyto pokyny, může
dojít k ohrožení bezpečnosti vašeho dítěte.
• Tento návod s pokyny si důkladně uschovejte
pro případ potřeby v budoucnosti.
Nepoužívejte žádné příslušenství, které
nebylo schváleno společností Britax pro použití
s výrobkem Britax anity. V opačném případě
bude zrušena záruka a může dojít i k poškození
výrobku.
S výrobkem Britax anity by se měly používat
pouze originální náhradní díly dodávané
společností Britax nebo díly doporučené
společností Britax.
VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si děti hrály s tímto
produktem.
Pokud máte další dotazy týkající se používání
výrobku Britax anity nebo jeho příslušenství,
neváhejte nás kontaktovat.
1. Wstęp
Dziękujemy za wybór produktu Britax anity. Miło
nam, że będzie on bezpiecznie towarzyszyć Twoje-
mu dziecku w pierwszych latach jego życia.
WAŻNE:
Przeczytać uważnie instrukcje i zapoznać się z
wózkiem przed jego użyciem z dzieckiem.
Jeżeli Wasz wózek spacerowy ma być używany
przez inne osoby, które nie są z nim zaznajomi
one, np. dziadkowie, zawsze należy im pokazać,
jak go używać.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji stwarza ryzyko
dla bezpieczeństwa dziecka.
Starannie przechowywać instrukcję
użytkownika, aby można było sięgnąć do niej w
przyszłości.
Nie używać żadnych akcesoriów, które nie
zostały zaaprobowane przez firmę Britax
do użycia wraz z Britax anity. To unieważni
gwarancję i może powodować uszkodzenie
produktu.
Z wózkiem Britax anity powinny być używane
tylko oryginalne części zamienne lub zalecane
przez Britax.
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalać dziecku na zabawę
produktem.
W razie pytań dotyczących tego, jak używać wózek
Britax anity lub jego akcesoria, prosimy o kontakt
z nami.
1. Úvod
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti
Britax. Máme radosť z toho, že výrobok Britax bude
bezpečným spoločníkom vášho dieťaťa počas
prvých rokov jeho života.
DÔLEŽITÉ:
Pokyny si pozorne prečítajte a oboznámte sa s
kočíkom skôr, než ho začnete používať s
vlastnými dieťaťom.
Ak váš kočík budú používať osoby, ktoré s ním
nie sú oboznámené (napr. vaši starí rodičia),
vždy im ukážte, ako sa kočík používa.
V prípade nedodržiavania pokynov môžete
vystavovať svoje dieťa nebezpečenstvu.
Pokyny pre užívanie si dôkladne uložte, aby ste
si ich vedeli neskôr pozrieť.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré
spoločnosť Britax neschválila pre používanie s
výrobkom. Zanikne vám tak záruka a môže
dôjsť k poškodeniu vášho výrobku.
S výrobkom Britax poujžívajte iba originálne
náhradné diely, ktoré dodáva alebo odporúča
spoločnosť Britax.
UPOZORNENIE! Nedovoľte svojmu dieťaťu hrať sa
s výrobkom.
Ak máte viac otázok ohľadom používania výrobku
Britax alebo jeho príslušenstva, ozvite sa nám.
PL
CZ SK
98
2. Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Kočárky Britax anity jsou určeny pro
děti od 6 měsíců do hmotnosti 17 kg nebo stáří
3 let. Lze je použít pro děti již od narození s dětskou
sedačkou Britax Römer BABY-SAFE nebo cestovní
postýlkou Britax anity (prodávají se samostatně).
VAROVÁNÍ! Tento produkt není vhodný:
• Pro běh, bruslení apod.
• Na přepravu více než jednoho dítěte.
• Pro komerční použití.
• Jako přepravní systém v kombinaci s jinými
dětskými sedačkami, než které jsou uvedeny
v tomto návodu na použití.
VAROVÁNÍ! V případě použití autosedačky společně
s podvozkem nenahrazuje toto zařízení lůžko či
postýlku. Chcete-li uložit dítě k spánku, umístěte je
do vhodného těla kočárku, na lůžko či postýlku.
VAROVÁNÍ! Před použitím si ověřte, zda jsou akti-
vovány všechny bezpečnostní prvky.
VAROVÁNÍ! Při přepravě dětského kočárku
zajistěte, aby nedošlo k náhodnému otevření
bezpečnostních zámků.
VAROVÁNÍ! Při skládání rámu kočárku dbejte na to,
aby jste neporanili sebe nebo jiné osoby.
VAROVÁNÍ! Nikdy kočárek neskládejte, pokud v
kočárku sedí dítě.
VAROVÁNÍ! Zajistěte, aby se při rozkládání a sklá-
dání kočárku v blízkosti nezdržovaly děti.
VAROVÁNÍ! Vždy používejte systém bezpečnostních
pásů.
VAROVÁNÍ! Před použitím zkontrolujte, zda jsou
vanička kočárku, sedací jednotka a upevňovací
prvky sedadla správně usazené a zapojené.
2. Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Britax Anity jest przeznaczona
dla dzieci od 6 miesięcy do 17 kg lub 3 lat. Jest
odpowiednia od chwili narodzin z nosidełkiem dla
niemowląt Römer BABY-SAFE i Britax anity Carry-
cot (dostępne oddzielnie).
OSTRZEŻENIE! Ten produkt nie jest odpowiedni:
• Do biegania, jazdy na łyżworolkach itp.
• Do transportu więcej niż jednego dziecka.
• Do użytku komercyjnego.
• Jako system podróżny w połączeniu z
nosidełkami dla niemowląt, innymi niż te,
wymienione w tej instrukcji.
OSTRZEŻENIE! Fotelik samochodowy składający
się z siedziska i podwozia nie zastępuje kojca lub
łóżeczka. Jeżeli dziecko chce spać, należy przenieść
je do odpowiedniej gondoli, kojca lub łóżeczka.
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem zadbać o to, by
wszystkie urządzenia blokujące były włączone.
OSTRZEŻENIE! Przenosząc wózek dbać o to, by
omyłkowo nie otworzyć blokad zabezpieczających.
OSTRZEŻENIE! Składając ramę wózka zachować
ostrożność, abyś ty lub inne osoby nie zostały
uchwycone.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie składać wózka, gdy jest
w nim dziecko.
OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec obrażeniom, nie
dopuszczać dziecka do wózka w czasie jego
składania lub rozkładania.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie przewozić dzieci
niezapiętych pasami.
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem sprawdzić, czy
korpus wózka, siedzenie lub urządzenia mocujące
fotelika są prawidłowo zamocowane.
2. Bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE! Kočiarik Britax anity je určený
pre deti vo veku od 6 mesiacov a do 17 kg alebo
3 rokov veku. Vhodný od narodenia s detskými
autosedačkami Britax Römer BABY-SAFE a Britax
anity Carrycot (dostupné osobitne).
UPOZORNENIE! Tento výrobok nie je vhodný:
• Na beh, korčuľovanie a podobné aktivity.
• Na prepravu viac než jedného dieťaťa.
• Na komerčné účely.
• Ako cestovný systém v kombinácii s inými
kočíkmi než tie, ktoré sú spomenuté v tomto
návode na použitie.
UPOZORNENIE! Pre detské autosedačky
používané spolu s podvozkom neslúži toto zariade-
nie ako náhrada za postieľku alebo posteľ. Ak vaše
dieťa potrebuje spánok, uložte ho do
vhodného hlbokého kočíka, postieľky alebo na
posteľ.
UPOZORNENIE! Pred použitím skontrolujte, či sú
poistné zariadenia zapnuté.
UPOZORNENIE! Pri prenášaní kočíka dávajte
pozor, aby ste omylom neodblokovali poistné
zariadenia.
UPOZORNENIE! Pri skladaní kočíka sa uistite, že
sa doň nezachytíte vy ani iné osoby.
UPOZORNENIE! Kočík nikdy neskladajte, keď v
ňom sedí dieťa.
UPOZORNENIE! Aby nedošlo k zraneniu, počas
skladania a rozkladania výrobku sa presvedčte, že
vaše dieťa nie je v blízkosti.
STRAHA! Vždy používajte zadržiavací systém.
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
VAROVÁNÍ! Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
VAROVÁNÍ! Vždy, když zaparkujete kočárek,
zajistěte jej brzdou, než do něho vložíte nebo z
něho vyjmete dítě.
VAROVÁNÍ! Při nastavování sedadla kočárku
pevně podržte opěradlo.
VAROVÁNÍ! Při úpravách a nastaveních kočárku se
ujistěte, zda vaše dítě nedosáhne na pohyblivé díly.
VAROVÁNÍ! Náklad na rukojeti kočárku negativně
ovlivňuje stabilitu kočárku.
VAROVÁNÍ! Chraňte vaše dítě před přímým
slunečním zářením. Stříška neposkytuje dokonalou
ochranu před nebezpečným UV zářením.
VAROVÁNÍ! Pokud používáte alternativní popruhy
splňující normu EN13210, jsou na každé straně
dětského kočárku upevňovací kroužky D.
VAROVÁNÍ! Vždy používejte správně nasazené a
nastavené popruhy.
VAROVÁNÍ! Vždy používejte sedací popruh v kom-
binaci s pasovým popruhem.
VAROVÁNÍ! Při každé změně polohy sezení dítěte
je nutné přizpůsobit i popruhy.
VAROVÁNÍ! Nikdy nepoužívejte lištu nárazníku k
nošení jednotky sedadla nebo kočárku.
VAROVÁNÍ! Jakýkoliv náklad na rukojeti kočárku
a/nebo vzadu na opěradle a/nebo po stranách
negativně ovlivňuje stabilitu kočárku.
Kočárek odstavte pouze s aktivovanou parkovací
brzdou.
Vždy zkontrolujte, zda je brzda správně aktivovaná.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie pozostawiać dziecka
bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE! Przed włożeniem lub wyjęciem
dziecka zawsze zatrzymać wózek i włączyć hamu-
lec.
OSTRZEŻENIE! Regulując siedzenie wózka
przytrzymać oparcie w sposób bezpieczny.
OSTRZEŻENIE! Dokonując regulacji dbać o to, by
dziecko nie dosięgło części ruchomych.
OSTRZEŻENIE! Ładunki na uchwycie do popy-
chania wpływają na stabilność wózka.
OSTRZEŻENIE! Chronić dziecko przed silnym
słońcem. Daszek nie zapewnia dostatecznej ochro-
ny przed niebezpiecznymi promieniami UV.
OSTRZEŻENIE! W razie używania szelek alterna-
tywnych, zgodnych z EN13210, po obu stronach
wózka są mocowania pierścienia D.
OSTRZEŻENIE! Zawsze używać prawidłowo
zamocowaną i wyregulowaną uprząż.
OSTRZEŻENIE! Zawsze stosować pas pach-
winowy w połączeniu z pasem w talii.
OSTRZEŻENIE! Zawsze wyregulować uprząż
zmieniając pozycję dziecka.
OSTRZEŻENIE! Do przenoszenia siedziska bądź
spacerówki nigdy nie używać pręta zderzaka.
OSTRZEŻENIE! Wszelki ładunek zamocowany na
uchwycie i/lub z tyłu oparcia i/lub z boków wózka
wpływają na jego stabilność.
Parkować wózek tylko z zaciągniętym hamulcem.
Zawsze sprawdzać, czy hamulec jest prawidłowo
zaciągnięty.
UPOZORNENIE! Pred použitím skontrolujte, či je
teleso hlbokého kočiara, sedák alebo zariadenie na
upevnenie autosedačky správne zasunuté.
UPOZORNENIE! Nikdy nenechávajte svoje dieťa
bez dozoru.
UPOZORNENIE! Pri odparkovaní kočíka, pred
vložením dieťaťa alebo vybraním dieťaťa vždy
zasuňte brzdu.
UPOZORNENIE! Pri nastavovaní sedačky kočíka
držte bezpečne chrbtovú opierku.
UPOZORNENIE! Ak vykonávate úpravy,
presvedčte sa, že dieťa nedosiahne na pohyblivé
časti.
UPOZORNENIE! Zaťažovanie rúčky má vplyv na
stability kočíka.
UPOZORNENIE! Chráňte svoje dieťa pred silným
slnkom. Strieška neposkytuje úplnú ochranu proti
nebezpečnými UV lúčmi.
UPOZORNENIE! Ak používate iné popruhy,
spĺňajúce požiadavky normy EN13210, upevnenie
k D-krúžkom nájdete po oboch stranách kočíka.
UPOZORNENIE! Vždy používajte správne namon-
tované a nastavené popruhy.
UPOZORNENIE! Používajte vždy remienok na uch-
openie v rozkroku a zároveň remienok okolo pásu.
UPOZORNENIE! Pri zmene polohy sedenia dieťaťa
popruhy vždy upravte.
UPOZORNENIE! Nárazník nikdy nepoužívajte na
prenášanie sedačky ani kočíka.
UPOZORNENIE! Akékoľvek závažie pripevnené
k rúčke, zadnému operadlu alebo stranám kočíka
ovplyvní stabilitu kočíka.
Kočík odparkujte iba s použitou brzdou.
Vždy skontrolujte, či je brzda riadne zasunutá.
PL
CZ SK
100
Ten wózek (system podróżny) został opracowany
i wyprodukowany według norm EN1888:2012 i
EN1466:2004.
Tento kočárek (přepravní systém) byl vyvinutý a
vyrobený v souladu s normami EN1888:2012 a
EN1466:2004.
Tento destký kočík (cestovný systém) bol vyvi-
nutý a vyrobený podľa noriem EN1888:2012 a
EN1466:2004.
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
Výrobek Britax anity lze používat v následu-
jících konfiguracích:
Jako kočárek Buggy se sedadlem
Britax anity od 6 měsíců do 17 kg
tělesné hmotnosti nebo 3 roků.
VAROVÁNÍ! Toto sedadlo není vhodné pro děti ve
věku do 6 měsíců.
Britax anity może być używany w
następujących konfiguracjach:
Jako nosidełko z siedziskiem Britax
anity w wieku od 6 miesięcy do
17kg lub 3 lat.
OSTRZEŻENIE! To siedzisko nie jest odpowiednie
dla dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy.
Výrobok Britax sa dá používať v nasledovných
konfiguráciách:
Ako športový kočík so sedačkou
Britax pre deti od 6 mesiacov do
hmotnosti 17 kg alebo veku 3
rokov.
UPOZORNENIE! Táto sedačka nie je vhodná pre
deti mladšie ako 6 mesiacov.
PL
CZ SK
102
Jako přepravní systém s dětskou
kojeneckou sedačkou pro děti od
narození až do tělesné hmotnosti
13 kg
Výrobek Britax anity lze používat jako přepravní
systém s následujícími dětskými sedačkami Britax
Römer:
• BABY-SAFE
• BABY-SAFE plus
• BABY-SAFE plus II
• BABY-SAFE plus SHR II
• autovanička BABY-SAFE Sleeper
Dětská sedačka se smí v kočárku používat pouze
zády ke směru jízdy. Při použití přepravního sys-
tému postupujte podle pokynů výrobce dětské
sedačky.
Jako přepravní systém s cestovní
postýlkou Britax anity od naro-
zení do tělesné hmotnosti 9 kg
Kočárek Základní model Britax Anity lze používat
společně s cestovními postýlkami Britax a Britax
anity. Pokud se používá jako cestovní postýlka,
dodržujte příslušné pokyny. Cestovní postýlka
Britax anity se smí používat na kočárku jen zády
ke směru jízdy.
Jako system podróżny z
nosidełkiem dziecinnym od urod-
zenia do 13kg
Britax anity może być używany jako system
podróżny z następującymi nosidełkami Britax
Römer:
• BABY-SAFE
• BABY-SAFE plus
• BABY-SAFE plus II
• BABY-SAFE plus SHR II
• BABY-SAFE Sleeper
Nosidełko musi być stosowane wyłącznie zwróco-
ne wstecz w wózku spacerowym. W razie użycia
jako system podróżny prosimy stosować się do
instrukcji nosidełka.
Jako system podróżny ze
spacerówką od urodzenia do
9kg.
Model podstawowy Britax Anity może być
używany z gondolą Britax i gondolą Britax anity.
W razie użycia jako spacerówka należy stosować
się do jej instrukcji. Spacerówka Britax anity musi
być stosowana tylko jako zwrócona wstecz na
wózku spacerowym.
Ako cestovný systém so
sedačkou od narodenia do 13kg
Výrobok Britax sa dá použiť ako estovný systém s
nasledovnými detskými sedačkami Britax Römer:
• BABY-SAFE
• BABY-SAFE plus
• BABY-SAFE plus II
• BABY-SAFE plus SHR II
• BABY-SAFE Sleeper
Detskú sedačku musíte vždy používať tak, aby
bola otočená chrbtom ku kočíku. Pri použití ako
cestovný systém doržiavajte pokyny pre vašu
detskú sedačku.
Ako cestovný systém s prenos-
nou postieľkou od narodenia do
hmotnosti 9 kg
Výrobok Základný model Britax Anity sa dá
použiť ako estovný systém snasledovnými
detskými sedačkami Britax Römer. Pri použítí s
detskou postieľko dodržiavajte pokyny pre použitie
postieľky. Detskú postieľku Britax musíte vždy
používať tak, aby bola otočená chrbtom ku kočíku.
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
14
15
PL
CZ SK
104
3. Opis
Nr Opis
Baldachim
Poduszki naramienne
Kolorowy wkład
Pręt zderzaka
Uprząż siedziska
Adapter Click & Go
Klamra
Podpórka pod nóżki
Blokada przednich kółek wahliwych
Uchwyt
Blokada składania
Kąt nachylenia
Kosz
Hamulec
Zawieszenie
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
3. Popis
ý Popis
Stříška
Ramenní vycpávky
Barevný obal
Nárazníková lišta
Popruhy sedadla
Adaptér Click & Go
Spona
Opěrka na nohy
Pojistka pro přední otočná kolečka
Rukojeť
Skládací pojistka
Úhel naklonění
Košík
Brzda
Odpružení
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
3. Opis
þ Opis
Strieška
Ramenné vypchávky
Farebný balík
Nárazník
Popruh sedačky
Adaptér Click & Go
Pracka
Opierka na nohy
Poistka predných kĺbových koliesok
Rúčka
Poistka proti sklápaniu
Uhol naklonenia
Košík
Brzda
Odpruženie
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
4. Montáž
4.1. Montáž základního
modelu
Jako součást vašeho základního
modelu výrobku Britax anity jste
dostali:
• Rám s kolečky a košíkem
• Šedé sedadlo s popruhy a lištou
nárazníku
• Kryt proti dešti
otevřete skládací pojistku a rozložte
výrobek
vyrovnejte ho – ujistěte se, že
středový pant zapadne na své místo
se slyšitelným kliknutím
V případě jakýchkoliv problémů si
přečtěte částo rozložení výrobku
4. Montaż
4.1. Montaż modelu
podstawowego
Jako część modelu podstawowego
Britax anity otrzymujesz:
• Ramę konstrukcyjną z kółkami i
koszem
• Szarą jednostkę siedziska z
uprzężą i prętem zderzaka
• Osłonę przeciwdeszczową
otwórz blokadę składania i rozłóż
produkt
ustaw prosto upewnij się, czy zawia-
sa centralna klika w sposób słyszalny
Jeżeli masz jakiś problem, patrz
część rozkładanie produktu
4. Zostava
4.1. Zostava základného
modelu
V rámci základného modelu Britax ste
dostali:
• Podvozok s kolieskami a košíkom
• Sivú sedačku s popruhmi a
nárazníkom
• Pršiplášť
otvorte poistku proti sklápaniu a
roztvorte výrobok
nastavte zarovno – presvedčte sa, že
stredový kĺb zapadol s počuteľným
kliknutím
V prípade problémov pozrite časť
rozkladanie výrobku
PL
CZ SK
106
zaklikněte přední a zadní kolečka
5. Provoz
5.1. Vhodnost a všeobecné
komentáře
VAROVÁNÍ! Před vykonáním jakých-
koliv nastavení kočárku se ujistěte, že
je zaparkovaný na rovném povrchu
a zajištěný brzdou. Během nastavení
nesmí být dítě na sedadle.
kliknięcie w kółkach przednich i
tylnych
5. Działanie
5.1. Właściwość i informacje
ogólne
OSTRZEŻENIE! Przed podjęciem
jakichkolwiek regulacji w spacerówce
upewnić się, czy jest zaparkowana
na równej powierzchni, a hamulec
zaciągnięty. Na siedzeniu nie może
także być dziecka.
kliknutie na predných a zadných
kolieskach
5. Prevádzka
5.1. Vhodnosť a všeobecné
pripomienky
UPOZORNENIE! Skôr než vykonáte
akékoľvek zmeny kočíka, presvedčte
sa, že je odparkovaný na rovnom
povrchu a že má zasunutú brzdu.
Presvedčte sa aj, že počas úpravy
nesedí v sedačke dieťa.
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
Pro bezpečné používání výrobku
Britax anity je nutné brát do úvahy
následující hmotnostní limity pro
kočárek:
• Maximální přípustná hmotnost:
17 kg
• Maximální hmotnost v košíku:
4 kg
5.2. Skládání výrobku
VAROVÁNÍ! Při skládání a rozklá-
dání výrobku se vždy ujistěte, že je
zajištěná brzda a všechny pojistky.
Výrobek Britax anity můžete složit s
jednotkou sedadla směrem dopředu
nebo bez jednotky sedadla. Chcete-li
složit kočárek co nejkompaktněji,
je vhodné zcela vyjmout jednotku
sedadla a složit rám.
Chcete-li kočárek složit, stiskněte
prostředníčkem sekundární pojistku
na pravé straně horní trubice
kočárku a ukazováčkem potáhněte
uvolňovací mechanismus na obou
stranách nahoru směrem k rukojeti.
Skládejte výrobek směrem k zemi,
dokud pojistky rámu pevně nezapad-
nou kolem horní trubice a nezajistí
m
Dla zapewnienia bezpiecznej pracy
Britax anity ważne jest także
uwzględnienie poniższych limitów
wagowych dla wózka:
• Maksymalna waga dziecka: 17kg
• Maksymalny ciężar w koszu:
4kg
5.2. Składanie produktu
OSTRZEŻENIE! Składając i
rozkładając produkt zawsze dbać o
zaciągnięcie hamulca oraz o to, by
wszystkie blokady były prawidłowo
włączone.
Można składać Britax anity z
siedziskiem zwróconym do przo-
du lub bez niego. Dla najbardziej
kompaktowego złożenia najlepiej jest
całkowicie wyjąć siedzisko i złożyć
ramę konstrukcyjną.
Aby złożyć produkt, wciśnij palcem
środkowym blokadę wtórną po
prawej stronie górnej rury wózka
i palcem wskazującym pociągnij
wyzwalacz do góry, ku uchwytowi po
obu stronach.
Składaj produkt do ziemi, aż blokada
ramy konstrukcyjnej bezpiecznie zas-
koczy wokół rury górnej i zabezpieczy
ramę
Pre bezpečnú prevádzku vášho
výrobku Britax je dôležité, aby ste
vzali do úvahy nasledovné hmotnost-
né limity kočíka:
• Maximálna hmotnosť
cestujúceho: 17kg
• Maximálna hmotnosť v košíku:
4kg
5.2. Skladanie výrobku
UPOZORNENIE! Pri skladaní
a rozkladaní výrobku sa vždy
presvedčte, že brzda a všetky poist-
ky sú riadne zasunuté.
Výrobok Britax môžete skladať buď
so sedačkou otočenou dopredu ale-
bo bez sedačky. Najkompaktnejšie
zloženie dosiahnete, ak sedačku
úplne vyberiete a zložíte podvozok.
Výrobok zložíte tak, že s prostred-
níkom zatlačte sekundárnu poistku
na pravej strane hornej tyče kočíka
a s ukazovákom vytiahnite aktivátor
uvoľnenia na oboch stranách nahor
smerom k rúčke.
Výrobok skladajte smerom k zemi, až
kým sa podvozok bezpečne nezaistí
okolo hornej tyče
PL
CZ SK
108
5.3. Rozložení výrobku
VAROVÁNÍ! Při skládání a rozklá-
dání výrobku se vždy ujistěte, že je
zajištěná brzda a všechny pojistky.
Otevřete skládací pojistku a zatáhněte
kočárek směrem nahoru, přitom držte
každou rukou jednu stranu kočárku.
Ujistěte se, že rám je pevně smonto-
vaný a středový pant pevně zapadl
na své místo slyšitelným kliknutím.
5.3. Rozkładanie produktu
OSTRZEŻENIE! Składając i
rozkładając produkt zawsze dbać o
zaciągnięcie hamulca oraz o to, by
wszystkie blokady były prawidłowo
włączone.
Otwórz blokadę składania i obiema
rękami pociągnij wózek, każdą po
jednej jego stronie.
Zadbaj o to, by rama konstrukcyjna
była prawidłowo zainstalowana oraz
by centralna zawiasa była bezpiecz-
nie zablokowana na miejscu przez
słyszalne kliknięcie.
5.3. Rozkladanie výrobku
UPOZORNENIE! Pri skladaní
a rozkladaní výrobku sa vždy
presvedčte, že brzda a všetky poistky
sú riadne zasunuté.
Otvorte poistku proti rozkladaniu
a kočík vytiahnite smerom nahor,
pričom ho oboma rukami pridržiavajte
po stranách.
Uistite sa, že podvozok je správne
nainštalovaný a že stredový kĺb sa s
počuteľným kliknutím bezpečne zaistil
do svojej polohy.
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
5.4. Používání parkovací
brzdy
VAROVÁNÍ! Pokud použijete brzdu,
vždy přezkoušejte její funkčnost
opatrným zatlačením kočárku oběma
rukama na rukojeti.
VAROVÁNÍ! Pod košíkem se nachá-
zejí nastavovací prvky brzdového
lanka. Neměňte nastavení nastavo-
vacích prvků lanka. Touto činností
je nutné pověřit vyškolený personál
společnosti Britax.
Zajištění brzdy
K zajištění brzdy zatlačte zadní konec
(označený červeným proužkem)
brzdového pedálu směrem dolů
Uvolnění brzdy
K uvolnění brzdy zatlačte přední
konec (označený zeleným proužkem)
brzdového pedálu směrem dolů
5.5. Připevnění a odstranění
jednotky sedadla, dětské
sedačky a cestovní
postýlky Britax anity
pomocí adaptérů
Click & Go®
VAROVÁNÍ! Pro připevnění cestovní
postýlky a dětských sedaček
dodržujte jejich návody k použití.
Výrobek Britax anity používá inova-
tivní upevňovací systém Click & Go®.
5.4. Korzystanie z hamulca
postojowego
OSTRZEŻENIE! Zaciągnąwszy
hamulec zawsze sprawdź go lekko
popychając wózek obiema rękami na
uchwycie.
OSTRZEŻENIE! Pod koszem są linki
regulacyjne hamulca. Nie zmieniaj
nastaw regulatorów linki. Do tego
potrzebny jest przeszkolony personel
firmy Britax.
Zaciąganie hamulca
Aby zaciągnąć hamulec, popchnij
w dół tylny koniec pedału hamulca
(zaznaczony czerwonym paskiem)
Zwalnianie hamulca
Aby zwolnić hamulec, popchnij w
dół przedni koniec pedału hamulca
(zaznaczony zielonym paskiem)
5.5. Mocowanie i
zdejmowanie siedziska,
nosidełka i wózka Britax
anity z adapterami
Click & Go®
OSTRZEŻENIE! Przy mocowaniu
spacerówki i nosidełka prosimy
przestrzegać ich instrukcji obsługi.
5.4. Používanie parkovacej
brzdy
UPOZORNENIE! Pri zasúvaní brzdy
ju nezabudnite preskúšať opatrným
potlačením kočíka obomi rukami za
rúčku.
UPOZORNENIE! Pod košíkom sa
nachádzajú nastavovače brzdo-
vých káblikov. Nemeňte nastavenia
nastavovačov káblikov. Na to je
potrebný vyškolený personál Britax.
Zasunutie brzdy
Brzdu zasuniete tak, že zadnú časť
brzdového pedála (označená s
červeným pásikom) zašliapnete nadol
Uvoľnenie brzdy
Brzdu uvoľníte tak, že prednú časť
brzdového pedála (označená s
červeným pásikom) zašliapnete
nahor
5.5. Pripevnenie a odobratie
sedačky, detskej
sedačky a prenosnej
postieľky Britax s
adaptérmi Click & Go®
UPOZORNENIE! Pri upevňovaní pre-
nosnej postieľky a detskej sedačky
sa vždy riaďte pokynmi ich výrobcov.
Výrobok Britax používa inovatívny
upevňovací systém Click & Go®.
PL
CZ SK
110
Připevnění
Jednotka sedadla
Povolené směry
Čelem dopředu nebo dozadu
Jak upevnit/povolit
K upevnění stačí položit adaptéry
Click & Go® nad rámové objímky
a zatlačit jednotku sedadla do
objímky. Adaptéry zapadnou se
slyšitelným kliknutím.
VAROVÁNÍ! Před použitím kočárku
se vždy ujistěte, že adaptér Click &
Go® sedadla je pevně připojený!
Pro uvolnění zatáhněte oběma
rukama levý a pravý uvolňovací
mechanismus adaptéru Click &
Go® na sedadle směrem nahoru
a ytáhněte sedadlo z rámu.
Mocowanie
Siedzisko
Dozwolone kierunki
Zwrócone w przód lub wstecz
Jak mocować/zdejmować
W celu zamocowania po prostu
umieścić adaptery Click & Go® na
gniazdach ramy konstrukcyjnej i
wepchnąć siedzisko w cokół. Ad-
aptery klikną w sposób słyszalny.
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem
wózka spacerowego zawsze
zadbać o pełne połączeni adaptera
siedziska Click & Go®!
Aby zdjąć, pociągnąć do góry
obiema rękami lewy i prawy wyz-
walacz adaptera Click & Go® na
siedzisku i ściągnąć to ostatnie z
ramy konstrukcyjnej.
Pripevnenie
Sedačka
Povolené smery
Smerom vpred alebo vzad
Ako pripevniť/vybr
Pre pripevnenie umiestnite
adaptéry Click & Go® na drážky
v podvozku a zatlačte do nich
sedačku. Pri zapadnutí adaptérov
začujete kliknutie.
UPOZORNENIE! Pred používaním
kočíka sa vždy presvedčte, že váš
adaptér Click & Go® sedačky je
úplne pripevnený!
Sedačku vyberiete tak, že oboma
rukami vytiahnete ľavý a pravý
aktivátor adaptéra Click & Go® na
vašej sedačke smerom nahor a
sedačku vyberiete von z podvozku.
U sedadel Britax anity, cestovních
postýlek a dětských sedaček Britax
Römer se používá stejný systém
adaptérů k upevnění na rámy Britax
anity.
Britax anity wykorzystuje innowacyj-
ny system mocowania Click & Go®.
Siedzisko Britax anity, spacerówka i
nosidełka Britax Römer wykorzystują
ten sam system adaptera do moco-
wania na ramie konstrukcyjnej Britax
anity.
Sedačka Britax, prenosná postieľka
Britax a detská sedačka Britax
Römer používajú rovnaký adaptéro-
vý systém, ktorý sa má pripevniť k
podvozku Britax.
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
Připevnění
Cestovní postýlka
Povolené směry
Jen zády ke směru jízdy
Jak upevnit/povolit
K upevnění stačí položit adaptéry
Click & Go® nad rámové objímky
a zatlačit jednotku sedadla do
objímky. Adaptéry zapadnou se
slyšitelným kliknutím.
VAROVÁNÍ! Před použitím kočárku
se vždy ujistěte, že adaptér Click
& Go® cestovní postýlky je pevně
připojený!
Pro uvolnění zatáhněte oběma
rukama levý a pravý uvolňovací
mechanismus adaptéru Click &
Go® na cestovní postýlce směrem
nahoru a vytáhněte postýlku z
rámu.
Mocowanie
Spacerówka
Dozwolone kierunki
Tylko zwrócona wstecz
Jak mocować/zdejmować
W celu zamocowania po prostu
umieścić adaptery Click & Go® na
gniazdach ramy konstrukcyjnej i
wepchnąć siedzisko w cokół. Ad-
aptery klikną w sposób słyszalny.
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem
spacerówki zawsze zadbać o
pełne połączeni adaptera siedziska
Click & Go®!
Aby zdjąć, pociągnąć do góry
obiema rękami lewy i prawy wyz-
walacz adaptera Click & Go® na
spacerówce i ściągnąć tą ostatnią
z ramy konstrukcyjnej.
Pripevnenie
Prenosná postieľka
Povolené smery
Iba dozadu
Ako pripevniť/vybr
Pre pripevnenie umiestnite ad-
aptéry Click & Go® nad zástrčku
podvozku a sedačku zasuňte do
zástrčky. Pri zapadnutí adaptérov
začujete kliknutie.
UPOZORNENIE! Pred používaním
kočíka sa vždy presvedčte, že váš
adaptér Click & Go® prenosnej
postieľky je úplne pripevnený!
Prenosnú postieľku vyberiete tak,
že oboma rukami vytiahnete ľavý
a pravý aktivátor adaptéra Click &
Go® na vašej prenosnej postieľke
smerom nahor a vyberiete ju von z
podvozku.
PL
CZ SK
112
Připevnění
Sedačka
Povolené směry
Jen zády ke směru jízdy
Jak upevnit/povolit
Řiďte se pokyny uvedenými v
návodu k použití sedaček
5.6. Nastavení sedadla
1DVWDYHQt~KOXQDNORQČQt
VAROVÁNÍ! Při nastavování úhlu
sklonu sedadla se vždy před použitím
kočárku ujistěte, že pojistný mecha-
nismus naklonění je správně zajištěný.
Úhel naklonění může nastavit do
čtyř různých poloh. Úhel naklonění
sedadla lze nastavit se sedadlem
otočeným na rámu směrem dopředu
nebo dozadu.
Pripevnenie
Detská sedačka
Povolené smery
Iba dozadu
Ako pripevniť/vybr
Riaďte sa pokynmi v návode na
použitie vašej detskej sedačky
5.6. Nastavenie sedačky
5.6.1. Nastavenei uhla náklonu
UPOZORNENIE! Po nastavení uhla
náklonu sa vždy pred použitím kočíka
presvedčte, že poistný mechanizmus
nakláňania je riadne zaistený.
Uhol náklonu môžete nastaviť do
štyroch rôznych polôh. Uhol náklonu
sedačky sa dá nastaviť so sedačkou
otočenou dopredu alebo dozadu.
Mocowanie
Nosidełko dla niemowląt
Dozwolone kierunki
Tylko zwrócone wstecz
Jak mocować/zdejmować
Stosować się do instrukcji w inst-
rukcji obsługi nosidełka
5.6. Regulacja siedzenia
5HJXODFMDNąWDQDFK\OHQLD
OSTRZEŻENIE! Wyregulowaw-
szy kąt siedziska zawsze dbać o
prawidłowe zablokowanie mecha-
nizmu blokującego, zanim wózek
zostanie użyty.
Kąt nachylenia można ustawić w
czterech różnych pozycjach. Kąt
siedzenia może być regulowany przy
ustawieniu w przód lub wstecz na
ramie konstrukcyjnej.
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
K nastavení úhlu sedadla položte obě
ruce na dolní trubici jednotky sedadla
a ukazováčkem pravé a levé ruky
zatáhněte nastavovací prvek sklonu
dolů k odjištění sedadla.
Poté můžete nastavit úhel a uvolnit
nastavovací prvky sklonu.
1DVWDYHQtYêãN\SRSUXKĤ
Popruhy lze nastavit na dvě různé
výšky. Vždy se ujistěte, že je nastave-
na správná výška pro dítě.
K nastavení výšky popruhů
nezapomeňte otevřít sponu a od-
pojit jazýček pásového popruhu od
jazýčku ramenného popruhu.
Zároveň se ujistěte, že jsou knoflíky
připojující ramenné vycpávky k
popruhům otevřené.
Vytáhněte popruh ze zadní části
opěradla
Otočte přidržovací sponu o
90stupňů a nasuňte ji otvorem
na popruh v opěradle tak, jak je
znázorněné na obrázku
Uhol náklonu sedačky nastavíte
tak, že obe ruky položíte na spodnu
trubicu sedačky a s ľavým a pravým
ukazovákom zatlačíte nastavovač
naklonenia nadol, čím sedačku
odblokujete.
Potom môžete nastaviť uhol a pustiť
nastavovače naklonenia.
1DVWDYHQLHYêãN\SRSUXKX
Popruh sa dá nastaviť do dvoch rôz-
nych výšok. Vždy sa presvedčte, že
dieťa v kočíka má nastavenú správnu
výšku.
Pri nastavovaní výšky popruhu
skontrolujte, že je pracka otvorená
a že jazýček pásového remienka je
oddelený od jazýčka ramenného
remienka.
Skontrolujte aj to, či je tlačidlo spája-
júce ramenné vypchávky s popruhom
otvorené.
Remienok popruhu vytiahnite von za
zadnú opierku
Klipsu fixátora otočte o 90 stupňov
a prestrčte ju cez otvor na popruh v
zadnej opierke ako vidíte na obrázku
W celu regulacji kąta siedzenia
położyć obie ręce na dolnej rurze
siedziska i prawym oraz lewym pal-
cem wskazującym pociągnąć w dół
regulator nachylenia, aby odblokować
siedzenie.
Wtedy kąt można regulować i zwolnić
regulatory nachylenia.
5HJXODFMDZ\VRNRĞFLV]HOHN
Szelki mogą być regulowane na dwie
żne wysokości. Zawsze dbaj o
prawidłową regulację wysokości dla
dziecka zajmującego wózek.
Aby wyregulować wysokość szelek,
zadbać o otwarcie klamry oraz to, by
języczek paska w talii był odłączony
od języczka paska naramiennego.
Zadbaj także o to, by guzik łączący
poduszki naramienne z szelkami był
otwarty.
Wyciągnij pasek szelek za oparciem.
Obróć o 90 stopni zacisk utrzymujący
i przeprowadź przez otwór szelek w
oparciu, jak na rysunku
PL
CZ SK
114
Protáhněte přidržovač popruhu
přední stranou opěradla
Zatlačte přidržovač popruhů otvorem
k nastavení výšky popruhů směrem k
zadní části opěradla
Znovu protáhněte přidržovač
popruhů otvorem na druhou stranu
Nezapomeňte přidržovač popruhů
opět otočit o 90 stupňů tak, aby
správně přidržoval popruhy, jak je
znázorněné na obrázku.
Ujistěte se, že jsou správně nasazeny
ramenné vycpávky včetně knoflíku,
kterým jsou upevněny k popruhům.
Przeciągnij trzymacz szelek na
przednią stronę oparcia
Przeciągnij trzymasz szelek przez
otwór na innej wysokości do tyłu
oparcia
Ponownie przeciągnij trzymacz szelek
przez otwór
Upewnij się, czy trzymacz szelek jest
znowu obrócony o 90 stopni tak, by
prawidłowo utrzymywać szelki, jak na
rysunku.
Ponownie zadbaj o prawidłową
instalację poduszek naramiennych
łącznie z guzikiem, by zabezpieczyć
je na szelkach.
Fixátor popruhu prestrčte cez prednú
stranu zadnej opierky
Fixátor popruhu prestrčte znova cez
otvor na výšku popruhu smerom k
zadnej časti opierky
Fixátor popruhu prestrčte ešte raz
cez otvor
Fixátor popruhu nezabudnite otočiť
opäť o 90 stupňov, aby popruh
riadne zafixoval ako je uvedené na
obrázku.
Nezabudnite správne namontovať
ramenné vypchávky vrátane tlačidla
na pripevnenie k popruhu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Britax affinity Uživatelská příručka

Kategorie
Kočárky
Typ
Uživatelská příručka