Philips GC4860/27 Uživatelský manuál

Kategorie
Žehličky
Typ
Uživatelský manuál
30
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte
svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
1 Tryska rozprašovače
2 Plnicí otvor
3 Tlačítko rozprašovače
4 Regulátor páry
5 Tlačítko parního rázu
6 Tlačítko Ionic DeepSteam (pouze u modelů GC4880, GC4875,
GC4870)
7 Kontrolka Ionic DeepSteam (pouze u modelů GC4880, GC4875,
GC4870)
8 Volič teploty
9 Oranžová kontrolka teploty (všechny typy)/červená kontrolka
automatického vypnutí GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/
GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/ GC4850 only).
10 Síťová šňůra
11 Štítek s označením typu
12 Žehlicí plocha
13 Tlačítko Calc-Clean
Nezobrazeno: Tepluvzdorný ochranný kryt (pouze typ GC4880)
Nezobrazeno: plnicí nádobka
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Žehličku nikdy neponořujte do vody.
Upozornění
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda
napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
- Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena
zástrčka, síťový kabel nebo samotný přístroj, ani
pokud přístroj spadl na zem nebo z něj odkapává
voda.
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný servis
společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
ČEŠTINA
31
- Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez
dozoru.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Síťový kabel se nesmí dostat do kontaktu s horkou
žehlicí plochou.
Upozornění
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných
zásuvek.
- Pravidelně kontrolujte, zda není poškozena síťo
šňůra.
- Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli
byste se spálit.
- Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění
či vyprazdňování nádržky na vodu i při krátkém
ponechání žehličky bez dozoru: nastavte regulátor
páry do polohy 0, postavte žehličku na zadní stranu a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi.
- Žehličku vždy pokládejte a používejte na stabilním a
vodorovném povrchu.
- Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob,
odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné
chemické látky.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Před prvním použitím
1 Sejmětevšechnypřípadnénálepky,ochrannéfólieaigelityzžehlicí
plochy.
2 Vypláchněteavysušteplnicínádobku.
ČEŠTINA 31
Příprava k použití
Naplnění nádržky na vodu
Typ použitelné vody
Pro plnění nádržky na vodu můžete použít normální vodu z kohoutku.
Tip: Pokud je voda z vodovodu ve vaší oblasti velmi tvrdá, doporučujeme
přimíchat stejné množství destilované vody. Nepoužívejte pouze destilovanou
vodu.
1 Přesvědčtese,žejezástrčkapřístrojeodpojenazezásuvky.
2 Nastavteregulátorpárydopolohy0(=bezpáry).
3 Otevřetevíčkoplnicíhootvoru.
4 Nakloňtežehličkudozaduapomocíplnicínádobkynaplňtenádržku
navoduvodouzkohoutkuažpoznačkunejvyššíhladiny.
Neplňte vodní zásobník nad úroveň značky MAX.
Donádržkynavodunelijteparfém,ocet,škrob,odvápňovacíprostředky,
změkčovadlačijinéchemickélátky.
5 Uzavřetevíčkoplnicíhootvoru(ozvesezaklapnutí).
Volba nastavení teploty a páry
Nastavení teploty a páry
Typ tkaniny Nastavení
teploty
Nastavení
páry
Parníráz FunkceIonic
DeepSteam(pouze
některétypy)
Len MAX 5-6
\
ano
Bavlna 3 3-4
\
ano
Vlna 2 1-2 N.A. ano
Hedvábí 1 0 N.A. N.A.
Syntetické materiály (např.
akryl, nylon, polyamid
nebo polyester).
1 0 N.A. N.A.
ČEŠTINA32
1 Pouzeněkterétypy:sejměteochrannýtepluvzdornýkryt.
Nenechávejteochrannýtepluvzdornýkrytnažehlicíploševprůběhu
žehlení.
2 Žehličkupostavtenazadnístěnu.
3 Nastavtepožadovanouteplotužehleníotočenímvoličeteplotydo
odpovídajícípolohy(viztabulka„Nastaveníteplotyapáry“výše).
Typ tkaniny naleznete na štítku prádla.
Pokud nevíte, z jakých materiálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu
žehlení vyžehlením části oděvu, která není při nošení nebo používání vidět.
Hedvábné, vlněné a syntetické materiály: žehlete je na rubové straně, abyste
zamezili vzniku lesklých míst. Chcete-li předejít vzniku skvrn, nepoužívejte
rozprašovač.
Začněte žehlit materiály, které vyžadují nejnižší teplotu, tedy například
syntetické materiály.
4 Vyberteodpovídajícínastavenípáry(viztabulka„Nastaveníteplotya
páry“výše).
Poznámka: Přesvědčte se, že vybrané nastavení je vhodné pro vybranou teplotu
žehlení.
5 Zasuňtezástrčkudozásuvkyvezdi.
, Rozsvítíseoranžovákontrolkateploty.
6 Kdyžoranžovákontrolkateplotyzhasne,chvilkuvyčkejteateprve
potomzačnětežehlit.
, Kontrolkateplotyseběhemžehleníobčasrozsvítí.
ČEŠTINA 33
Použití přístroje
Poznámka: Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř. Tento jev
však brzy přestane.
Žehlení bez páry
1 Nastavteregulátorpárydopolohy0(=bezpáry).
2 Nastavtepožadovanouteplotužehlení(vizkapitola„Příprava
kpoužití“,část„Nastaveníteplotyapáry“).
Žehlení s párou
1 Zkontrolujte,zdajevnádržcevoda.
2 Nastavtepožadovanouteplotužehlení(vizkapitola„Příprava
kpoužití“,část„Nastaveníteplotyapáry“).
3 Vyberteodpovídajícínastavenípáry(vizkapitola„Přípravakpoužití“,
část„Nastaveníteplotyapáry“).
Poznámka: Žehlička začne vytvářet páru, jakmile je dosaženo nastavené
teploty.
ČEŠTINA34
Žehlení s párou s velkým množstvím páry
1 Chcete-liběhemžehlenízískatvelkémnožstvípáry,stisknětea
podržtetlačítkoparníhorázu.
Žehlení s funkcí Ionic DeepSteam (pouze některé typy)
Pokud během žehlení s párou používáte funkci Ionic DeepSteam, je pára
produkovaná během žehlení jemnější než při běžném žehlení párou.
Jemná pára pronikne do tkaniny hlouběji, zejména do silných materiálů. To
usnadňuje odstranění nepoddajných záhybů.
1 Zkontrolujte,zdajevnádržcevoda.
2 Nastavtepožadovanouteplotužehlení(vizkapitola„Příprava
kpoužití“,část„Nastaveníteplotyapáry“).
3 Vyberteodpovídajícínastavenípáry(vizkapitola„Přípravakpoužití“,
část„Nastaveníteplotyapáry“).
4 FunkciIonicDeepSteamzapnetejednímstisknutímtlačítkaIonic
DeepSteam.
, RozsvítísemodrákontrolkaIonicDeepSteamaozvesebzučení.
, ŽehličkavytvářípáruIonicDeepSteamapomáháodstranitity
nejodolnějšízáhyby.
5 OpětovnýmstisknutímtlačítkaIonicDeepSteamfunkciIonic
DeepSteam vypnete.
Poznámka: Funkce Ionic DeepSteam je účinná pouze tehdy, je-li použita
v kombinaci s nastavením páry a teploty mezi 2 a MAX.
ČEŠTINA 35
Poznámka: Nepoužívejte funkci Ionic DeepSteam během žehlení bez páry
nebo při nastavení nízké teploty. Žehlení při nízkých teplotách bez páry se
zapnutou funkcí Ionic DeepSteam však žehličku nepoškodí.
Poznámka: Výstup páry Ionic DeepSteam může být v závislosti na teplotě
žehlení pokaždé jiný.
Funkce
Funkce rozstřikování
Pro navlhčení oděvu k žehlení můžete při jakékoliv teplotě použít funkci
rozprašovače. Ta pomáhá odstranit nepoddajné záhyby.
1 Zkontrolujte,zdajevnádržcevoda.
2 Opakovanýmstlačenímtlačítkarozprašovačenavlhčetežehlenou
látku.
Funkce parního rázu
Parní ráz z žehlicí plochy se speciální napařovací špičkou Stem Tip pomáhá
odstranit nepoddajné záhyby. Parní ráz umožňuje rozložení páry do všech
částí oblečení.
Funkci parního impulsu je možné použít pouze tehdy, je-li teplota nastavena
mezi 3 a MAX.
1 Stiskněteauvolnětetlačítkoparníhoimpulsu.
Vertikální parní impuls
1 Funkciparníhorázulzetéžpoužít,držíte-ližehličkuvhorizontální
poloze.
To je užitečné při odstraňování přehybů u zavěšených oděvů, záclon atd.
Párounikdynemiřtenaosoby.
Systém Drip stop
Funkce Drip Stop zabraňuje vytváření páry v případě, že byla nastavena
nedostačující teplota žehličky, aby ze žehlicí plochy neodkapávala voda.
V takovém případě můžete uslyšet zvuk.
ČEŠTINA36
Funkce automatického vypnutí (pouze některé typy)
Funkce automatického vypínání automaticky vypne žehličku, pokud jste s ní
určitou dobu nepohnuli.
, Poautomatickémvypnutížehličkyzačneblikatčervenákontrolka
automatickéhovypnutí.
Chcete-li, aby se žehlička znovu ohřála:
1 Zdvihnětežehličkuamírněsnípohněte.
, Červenákontrolkaautomatickéhovypnutízhasne.
, Pokudteplotažehlicíplochypokleslapodnastavenouteplotu,rozsvítí
seoranžovákontrolkateploty.
2 Pokudseoranžovákontrolkateplotypopohybužehličkourozsvítí,
vyčkejtesdalšímžehlením,ažopětzhasne.
Poznámka: Pokud se oranžová kontrolka teploty po pohybu žehličkou nerozsvítí,
má žehlicí plocha stále správnou teplotu a žehlička je připravena k použití.
Čištění a údržba
Čištění
1 Nastavteregulátorpárydopolohy0,odpojtepřístrojzesíťové
zásuvkyanechtežehličkuvychladnout.
2 Zežehlicíplochyotřetevšechnynečistotyvlhkýmhadříkem,
případněmůžetepoužítneabrazivní(tekutý)čisticíprostředek.
Abyzůstalažehlicíplochahladká,chraňtejipředpřímýmkontaktem
skovovýmipředměty.Kčištěnížehlicíplochynikdynepoužívejte
drátěnku,ocetanijinéchemikálie.
3 Horníčástžehličkyotřetenavlhčenýmhadříkem.
4 Nádržkunavodupravidelněvyplachujtevodou.Povypláchnutíji
vyprázdněte.
Odvápňovací systém Double-Active
- Odvápňovací tableta zabraňuje ucpání parních otvorů usazeninami.
Tableta je neustále aktivní a není třeba ji vyměňovat.
- Funkce Calc-Clean odstraňuje částečky vodního kamene ze žehličky.
Použití funkce Calc-Clean
Funkci Calc-Clean používejte jednou za dva týdny. Pokud by voda ve
vaší oblasti byla nadměrně tvrdá (například pokud by se na žehlicí ploše
vytvářely šupinky), používejte funkci Calc-Clean častěji.
1 Přesvědčtese,žejezástrčkapřístrojeodpojenazezásuvky.
2 Regulátorpárynastavtedopolohy0.
3 NádržkunavodunaplňteažpooznačeníMAX.
Nenalévejtedonádržkyocetnebojinépřípravkykodstraněnívodního
kamene.
4 NastavteregulátorteplotynaMAX.
5 Zasuňtesíťovouzástrčkudouzemněnézásuvkyvezdi.
ČEŠTINA 37
6 Pozhasnutíkontrolkyteplotyodpojtežehličkuzezásuvky.
7 Podržtežehličkunaddřezem,stiskněteapodržtestisknutétlačítko
Calc-Cleanazvolnapohybujtežehličkouzestranynastranu.
, Zežehlicíplochyzačnevystupovathorkávodaapára.Tímseodplaví
všechnynečistotyašupinkyvodníhokamene.
8 PovyprázdněnínádržkynavodutlačítkoCalc-Cleanuvolněte.
9 Pokudžehličkastáleobsahujemnožstvínečistot,postupopakujte.
Po ukončení procesu Calc-Clean
1 Zapojtežehličkudozásuvkyvezdianechtežehličkuzahřát,abyse
žehlicíplochausušila.
2 Kdyžžehličkadosáhlanastavenéteploty,vypojtejizezásuvky.
3 Přežehletelehcekusstaršítkaniny,abystezežehlicíplochyodstranili
případnénečistotyzvody.
4 Předuloženímnechtežehličkuvychladnout.
Skladování
1 Nastavteregulátorpárydopolohy0aodpojtežehličkuzezásuvky.
2 Vyprázdnětenádržkunavodu.
3 Nechtežehličkuvychladnoutnabezpečnémmístě.
4 Síťovoušňůruoviňteokolodržákuprouloženíšňůryazajistěteji
svorkou.
5 Žehličkuuchovávejtevesvislépolozenabezpečnémsuchémmístě.
ČEŠTINA38
Ochranný tepluvzdorný kryt (pouze některé typy)
Žehličku můžete uložit na tepluvzdorný ochranný kryt ihned po žehlení.
Není nutné nechat žehličku nejprve vychladnout.
Ochrannýtepluvzdornýkrytnepoužívejteběhemžehlení.
1 Síťovoušňůruoviňteokolodržákuprouloženíšňůryazajistěteji
svorkou.
2 Žehličkupostavtenaochrannýtepluvzdornýkryt.
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí.
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte
webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte
na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní
číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat
místního dodavatele výrobků Philips.
Odstraňování problémů
Pokud přístroj nefunguje nebo nepracuje správně, zkontrolujte nejprve níže
uvedený seznam. Pokud problém není v seznamu uveden, bude přístroj
pravděpodobně poškozen. V takovém případě odneste přístroj k vašemu
prodejci nebo do autorizovaného servisu Philips.
ČEŠTINA 39
Problém Možnápříčina Řešení
Žehlička je zapojená
do zásuvky, ale
žehlicí plocha je
studená.
Jde o problém s připojením. Zkontrolujte síťovou šňůru, zástrčku i zásuvku ve
zdi.
Volič teploty je nastaven na
hodnotu MIN.
Nastavte regulátor na požadovanou teplotu.
Žehlička
neprodukuje žádnou
páru.
V nádržce není dostatek
vody.
Naplňte nádržku vodou (viz kapitolu Příprava
k použití, odstavec Plnění odnímatelného
zásobníku vodou).
Regulátor páry je nastaven
do polohy 0.
Nastavte regulátor páry do polohy 1 až 6
(viz kapitola „Použití přístroje“, část „Žehlení
s párou“).
Žehlicí plocha není
dostatečně horká nebo je
zapnutá funkce Drip-stop.
Možná není žehlička dostatečné horká. Nastavte
teplotu, která je vhodná pro žehlení s párou (
2 až MAX). Postavte žehličku na zadní stěnu
a počkejte se žehlením, dokud kontrolka teploty
nezhasne.
Žehlička nevytváří
parní ráz.
Funkci parního rázu jste
používali příliš často během
krátké doby.
Pokračujte v žehlení ve vodorovné poloze a
určitou dobu počkejte, než znovu použijete funkci
parního rázu.
Žehlička nemá dostatečnou
teplotu.
Zvolte teplotu, při které lze použít funkci parního
rázu ( 3 až MAX). Postavte žehličku na
zadní stěnu a před použitím funkce parního rázu
počkejte, až kontrolka teploty zhasne.
Během žehlení na
tkaninu kape voda.
Nezavřeli jste správně víčko
plnicího otvoru.
Stlačte víčko, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
Přidali jste do nádržky
chemikálii.
Vypláchněte nádržku a nenalévejte do ní žádnou
chemikálii.
Nastavená teplota byla pro
žehlení s párou příliš nízká.
Nastavte teplotu 2 nebo vyšší.
Funkci parního rázu jste
použili při nastavení teploty
pod 3.
Nastavte volič teploty do pozice mezi 3 a
MAX.
Z žehlicí plochy, po
jejím vychladnutí a
uložení, odkapává
voda.
Žehlička byla uložena
ve vodorovné poloze a
v zásobníku zůstala voda.
Vyprázdněte nádržku na vodu.
Ze žehlicí plochy se
při žehlení odlupují
šupinky a jiné
nečistoty.
Šupinky se vytvářejí kvůli
nadměrně tvrdé vodě.
Použijte jednou nebo několikrát funkci Calc-Clean
(viz kapitola „Čištění a údržba“, část „Použití
funkce Calc-Clean“).
ČEŠTINA40
Problém Možnápříčina Řešení
Červená kontrolka
bliká (pouze některé
typy).
Funkce automatického
vypnutí vypnula žehličku
(viz kapitola „Funkce“, část
„Funkce automatického
vypnutí“).
Lehce pohněte žehličkou, abyste funkci
automatického vypnutí deaktivovali. Červená
kontrolka automatického vypnutí zhasne.
Žehlička bzučí. Je zapnutá funkce Ionic
DeepSteam.
Je-li slyšet během žehlení bez páry bzučení,
vypněte stisknutím tlačítka Ionic DeepSteam
funkci Ionic DeepSteam. Funkce Ionic DeepSteam
nemá žádný účinek při žehlení bez páry.
Bzučení přestane, i
když je funkce Ionic
DeepSteam zapnuta.
Zvuk přestal, neboť jste
žehličku postavili na zadní
stěnu.
Jakmile budete pokračovat v žehlení, bzučení
bude obnoveno.
ČEŠTINA 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198

Philips GC4860/27 Uživatelský manuál

Kategorie
Žehličky
Typ
Uživatelský manuál