Unold Glass Specifikace

Kategorie
Varné konvice
Typ
Specifikace
INHALTSVERZEICHNIS
Návod k obsluze model 18590
Technické údaje ...................................... 40
Vysvětlení symbolů .................................... 40
Bezpečnostní pokyny ................................. 40
Uvedení do provozu a použití ..................... 43
Čištění a péče .......................................... 43
Odvápnění ............................................... 43
Záruční podmínky ..................................... 44
Likvidace / Ochrana životného prostředí ..... 44
Service .................................................... 11
Instrukcja obsługi Model 18590
Dane techniczne ....................................... 45
Objaśnienie symboli .................................. 45
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 45
Uruchomienie i użycie ............................... 48
Czyszczenie i pielęgnacja .......................... 48
Odkamienianie ......................................... 49
Warunki gwarancji..................................... 49
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 49
Service .................................................... 11
Výkon: 2.300 W, 230 V~, 50 Hz
Obsah: 1,2 litru
Rozměry: Cca 20,5 x 14,0 x 24,5 cm (D/Š/V)
Přívod: Cca 100 cm
Hmotnost: Cca 1,17 kg
Nádoba: Bezkabelová, odnímatelná, kotle tepelně odolné sklo SCHOTT-DURAN, nerezový
povrch topného prvku, filtr na vodní kámen ve výlevce, tepelně izolovaný úchyt
Víko: Bezpečnostní plastové víko se zajištěním
Spodní část. Uložení kabelu, 360° otočný kontakt
Vybavení: Spínač/vypínač, oboustranný ukazatel hladiny, osvětlený vnitřní prostor =
kontrolka, ochrana proti chodu „na sucho“/ stop vaření Sautomatikou vypnutí
Je vyhrazeno právo na omyly a změny vybavení, techniky, barev a designu.
40
VOD K OBSLUZE MODEL 18590
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TECHNICKÉ ÚDAJE
Následující pokyny si přečtěte a
uložte.
1. Přístroj může být používán
dětmi od 8 let a osobami se
sníženými fyzickými, smys
-
lovými nebo duševními scho-
pnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a/nebo nedostat
-
kem znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud
byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a
porozuměly z něj vyplýva
-
jícím rizikům. Přístroj není
hračka. Čištění a údržbu
přístroje smí provádět děti
pouze pod dohledem.
2. Děti do 3 let by se neměly k
přístroji přibližovat nebo být
pod trvalým dohledem.
3. Děti mezi 3 a 8 roky by měly
zapínat a vypínat přístroj
pouze tehdy, když se nachází
ve své určené normální
pozici ovládání a když jsou
pod dohledem nebo pokud
byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a
porozuměly z něj vyplýva
-
jícím rizikům. Děti mezi 3 a
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Tento symbol označuje případná ohrožení, která mohou způsobit poranění nebo poškození
přístroje.
Tento symbol poukazuje na eventuální nebezpečí popálení. Postupujte tu vždy zvláště
opatrně.
41
8 roky by neměly přístroj ani
připojovat ani ovládat, čistit
nebo provádět údržbu.
4. Děti mají být pod dohledem,
aby bylo zajištěno, že si s
přístrojem nehrají.
5. Přístroj odkládejte na místo,
které je nepřístupné dětem.
6. Přístroj připojte pouze na
střídavý proud s napětím dle
typového štítku.
7. Tento přístroj nesmí být
provozován s externími
spínacími hodinami nebo
systémem dálkového ovlá
-
dání.
8. V žádném případě
neponořujte přístroj do vody
či jiné kapaliny.
9. Spodní část nesmí přijít do
kontaktu s vodou či jinou
kapalinou. Pokud k tomu
přece jen dojde, musí být
tento díl před opětovným
použitím zcela suchý.
10. Vařič není uzpůsoben pro
mytí v myčce na nádobí.
11. Nikdy se nedotýkejte
přístroje resp. přívodu
mokrýma rukama.
12. Tento spotřebič je určen
pro použití v domácnosti
a podobné aplikace, jako
např.:
personál kuchyňské prostory
v obchodech, kancelářích
a jiných pracovních
prostředích;
usedlostí;
klienti v hotely, motely
a dalších pracovních
prostředí;
soukromé důchody a
podobné.
13. Nikdy nestavte přístroj z
bezpečnostních důvodů na
horké povrchy, kovové tácy
nebo na mokrou plochu.
14. Přístroj nebo přívod nesmí
být provozovány v blízkosti
otevřeného ohně.
15. Používejte rychlovařič
vždy na volném, rovném a
žáruvzdorném podkladu.
16. Dbejte na to, aby přívodní
šňůra nevisela přes okraj
pracovní plochy, neboť to
může vést k nehodám, kdyby
za ni zatáhly např. malé děti.
17. Přívodní šňůra musí být osa
-
zena tak, aby se za ní nedalo
zatáhnout nebo o ní zakopn
-
out.
18. Nikdy neovinujte přívodní
šňůru kolem přístroje,
nýbrž kolem k tomuto účelu
zřízenému uložení kabelu na
dně spodní části.
19. Používejte rychlovařič pouze
ve vnitřních prostorách.
20. Používejte přístroj pouze za
účelem ohřevu vody. Nikdy
v něm neohřívejte mléko
nebo jiné kapaliny, které by
během vaření přetékaly.
21. Stejně tak se v rychlovařiči
nesmí ohřívat žádné
předměty, jako např. kon
-
zervy nebo lahve.
22. Ujistěte se, že je víko přístroje
vždy pevně uzavřeno, aby
nedošlo k opaření horkou
vodou.
42
23. Neotvírejte kryt během varu
vody, aby nedošlo k opaření
horkou vodou.
24. Nezapínejte nikdy přístroj,
když v něm nebude žádná
voda.
25. Ujistěte se, že jsou si všichni
uživatelé, hlavně děti,
vědomi nebezpečí možného
úniku páry nebo horkých
kapek vody nebezpečí
popálení!
26. Nikdy nenalévejte do
přístroje více než 1,2 litru
vody, aby nepřetekla.
27. Nepohybujte s přístrojem
během jeho chodu, aby
při výstřiku vody nedošlo k
opaření.
28. Vařič je vybaven ochranou
proti chodu „na sucho“,
která přístroj vypne, jakmile
se topný prvek přehřeje.
Nechejte přístroj na cca
15 minut vychladnout. Poté
naplňte vařič studenu vodou.
Ochrana proti chodu „na
sucho“ se vypne a přístroj je
opět připraven k provozu.
29. Přístroj se nesmí používat
s příslušenstvím od jiných
výrobců nebo značek, aby
nedošlo ke škodám.
30. Po použití, jakož i před
čištěním vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky. Jestliže
necháte síťovou zástrčku
v zásuvce, nenechávejte
přístroj v žádném případě
bez dozoru.
31. Pravidelně u zástrčky,
přístroje a přívodní šňůry
kontrolujte opotřebení
a poškození. V případě
poškození přípojného kabelu
nebo jiných částí zašlete
prosím přístroj nebo přívodní
šňůru ke kontrole a opravě
naší zákaznické službě.
Neodborně provedené
opravy mohou vést ke vzniku
závažných nebezpečí pro
uživatele a ke ztrátě záruky.
32. Pokud je připojovací kabel
z této jednotky je poškozen,
musí být výrobcem nebo
jeho zákaznického servisu
nebo podobně kvalifikova
-
nou osobou, která má být
nahrazena, aby se předešlo
nebezpečí.
POZOR:
Víko neotevírejte, pokud voda vře.
Je-li nádoba přeplněna, může vařící voda vystříknout ven.
Přístroj je během provozu a po něm velmi horký!
V žádném případě těleso přístroje neotevírejte. Je nebezpečí úderu elektrickým proudem.
Výrobce nepřebírá záruku v případě chybné montáže, neodborného a chybného používání nebo po
provedení opravy ze strany neoprávněné třetí osoby.
43
1. Spodní část napojte přívodem k síti.
2. Odejměte nádobu ze spodní části. Stiskněte
otevírací tlačítko OTEVŘÍT/OTEVŘ. nahoře
na rukojeti. Víko je odblokováno a otevírá se.
3. Naplňte minimálně 0,25 l vody (označení
MIN) a nanejvýš 1,2 l (označení MAX).
Při prvním použití naplňte nádobu po
označení MAX.
Pozor:
Pokud do konvice nalijete příliš mnoho
vody, může při varu stříkat!
4. Lehkým přitisknutím uzavřete víko stiskem
na černé tlačítko ve víku, toto zaskočí.
Zajištění zamezí nezáměrnému otevření a
vylití.
5. Nádobu nasaďte na spodní část zpříma, aby
byl vytvořen kontakt se spodní částí.
6. Stiskněte spínač I pod rukojetí směrem
dolů a přiveďte vodu k varu. Ukazatel výšky
hladiny se rozsvítí modře (kontrolka). Po
prvním použití vodu vylijte.
7. Při varu se vypne automatická stopka
vaření, zhasne osvětlení/kontrolka. Proces
vaření můžete ukončit i dříve tím, že spínač
přepnete směrem vzhůru.
Pozor:
Stopka vaření funguje jen při správně
uzavřeném víku.
8. Po krátkém vychladnutí může být přístroj
opět zapnut.
9. Přístroj je vybaven ochranou proti chodu
„na sucho“. Při neodborném provozu nebo
příliš silném pokrytí vodním kamenem tento
přístroj vypne. Pokud se toto stane, nechte
přístroj prosím nejprve vychladnout, pak
jej naplňte vodou.
Vroucí voda může způsobit popálení.
Jakmile se vroucí voda bude nacházet
v přístroji, zacházejte s ním prosím
opatrně.
UVEDENÍ DO PROVOZU A POUŽITÍ
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Než budete přístroj čistit, nechejte jej
vychladnout.
Před čištěním přístroj vždy vypněte
tím, že vytáhnete zástrčku ze zásuvky.
1. Spodní část, kabel a nádoba se nesmí
ponořit do vody nebo jiné kapaliny nebo mýt
v myčce na nádobí.
2. Otřete spodní část a nádobu vlhkým
hadříkem s trochou saponátu. Nepoužívejte
žádné ostré abrazivní látky, ocelovou vlnu,
kovové předměty, horké čistící prostředky
ani dezinfekční prostředky, neboť tak může
být přístroj poškozen.
3. Přístroj musí být zvenku zcela suchý, než jej
můžete opět použít.
1. Z důvodu prodloužení životnosti a zacho-
vání výkonu přístroje by mělo být pravidelně
podle tvrdosti vody prováděno odvápnění.
2. Použijte běžně prodávaný přípravek pro
odstranění vápníku pro rychlovarné konvice
a dbejte přitom na pokyny od jeho výrobce.
ODVÁPNĚNÍ
44
Pro odvápnění naplňte nádobu maximálně
do poloviny, protože tekutina jinak překypí a
může dojít k těžkým zraněním.
3. Ohřejte tekutin (nevařit!) a nechte ji nějakou
dobu stát v rychlovarné konvici.
4. Vylijte roztok odvápňovacího přípravku z
nádoby.
5. Potom nalijte čerstvou vodu a znovu ji
uveďte do varu. Tuto vodu vylijte. Potom
nádobu minimálně dvakrát vypláchněte
čistou vodou.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
LIKVIDACE / OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTŘEDÍ
Naše vyrobené přístroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišt’ění jejich dlouhé životnosti. Pravidel-
údržby i opravy odborně provedeny naším prodejním servisem mohou mít vliv na prodloužení provozní
životnosti přístroje. Když je přístroj vadný a už ho nelze opravit, neopomeňte prosím:
Toto zařízení nepatří do běžného domovního odpadku, ale musí být předáno do autorizované sběrny pro
recyklování elektrických nebo elektronických zařízení.
Separátní sběr a recyklování odpadních produktů umožňuje šetření přírodních zdrojů a zajišt’uje, aby byly
odpady likvidovány způsobem, který je pro zdraví a kologii přijatelný.
Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka
se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme
odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení.
Poskytnutí záruky výhradně platí pro zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompe-
tentní dovozce. Přístroje, na které bylo uplatňováno odstranění vad, zašlete prosím smechanicky vyhotovenou kopií nákupního
dokladu, ze kterého musí být bezpodmínečně patrný datum nákupu i s popisem vad, přístroj musí být bezpečně zabalen a na-
frankován na náš záruční servis. V připadě opravněné záruky jsou kupujícím vraceny poštovní poplatky v Německu i Rakousku.
Tato záruka se nevztahuje na poškození způsobená opotřebením, nesprávným zacházením a nedodržováním návodů kúdržbě
a obsluze. Záruční doba zaniká, když opravy nebo manipulace s přístrojem byly provedeny třetí osobou.
Eventuální nároky zákazníka vůči prodejci/obchodníku nejsou touhle zárukou omezeny.
48
1. Spodní část napojte přívodem k síti.
2. Odejměte nádobu ze spodní části. Stiskněte
otevírací tlačítko OTEVŘÍT/OTEVŘ. nahoře
na rukojeti. Víko je odblokováno a otevírá se.
3. Naplňte minimálně 0,25 l vody (označení
MIN) a nanejvýš 1,2 l (označení MAX).
Při prvním použití naplňte nádobu po
označení MAX.
Pozor:
Pokud do konvice nalijete příliš mnoho
vody, může při varu stříkat!
4. Lehkým přitisknutím uzavřete víko stiskem
na černé tlačítko ve víku, toto zaskočí.
Zajištění zamezí nezáměrnému otevření a
vylití.
5. Nádobu nasaďte na spodní část zpříma, aby
byl vytvořen kontakt se spodní částí.
6. Stiskněte spínač I pod rukojetí směrem
dolů a přiveďte vodu k varu. Ukazatel výšky
hladiny se rozsvítí modře (kontrolka). Po
prvním použití vodu vylijte.
7. Při varu se vypne automatická stopka
vaření, zhasne osvětlení/kontrolka. Proces
vaření můžete ukončit i dříve tím, že spínač
přepnete směrem vzhůru.
Pozor:
Stopka vaření funguje jen při správně
uzavřeném víku.
8. Po krátkém vychladnutí může být přístroj
opět zapnut.
9. Přístroj je vybaven ochranou proti chodu
„na sucho“. Při neodborném provozu nebo
příliš silném pokrytí vodním kamenem tento
přístroj vypne. Pokud se toto stane, nechte
přístroj prosím nejprve vychladnout, pak
jej naplňte vodou.
Jeżeli zbiornik będzie przepełniony,
gotująca się woda może wypryskiwać
poza zbiornik.
Automatyczny wyłącznik gotowania
działa tylko wtedy, kiedy pokrywa
została zamknięta prawidłowo.
URUCHOMIENIE I UŻYCIE
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem gofrownicę
zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Odczekać aż urządzenie ostygnie.
1. Podstawy, przewodu i czajnika nie wolno
zanurzać w wodzie lub w innym płynie ani
wkładać do zmywarki do naczyń.
2. Wytrzeć podstawę i czajnik wilgotną ścierką
zwilżoną płynem do zmywania naczyń. Nie
używać szorstkich gąbek, ostrych środków
do szorowania, wełny stalowej, metalowych
przedmiotów, środków odkażających lub
gorących środków do czyszczenia, gdyż mogą
one prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
3. Urządzenie musi być całkowicie suche
zanim można je będzie ponownie użyć.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Unold Glass Specifikace

Kategorie
Varné konvice
Typ
Specifikace