Philips RQ 1150 Uživatelský manuál

Kategorie
Pánské holicí strojky
Typ
Uživatelský manuál
18

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Přečtěte si tuto uživatelskou příručku. Naleznete zde informace o funkcích tohoto holicího strojku i několik tipů, díky nimž bude holení snazší a
radostnější.

Holicí strojek (RQ1180/RQ1160/RQ1150)
Zastřihovač
Ochranný kryt
Holicí jednotka
Holicí strojek
Tlačítko pro zapnutí/vypnutí
Displej
Nabíječka
Systém Jet Clean (pouze některé typy)
Držák holicího strojku
Symbol „Čisticí komora prázdná“
Symbol čištění
Symbol sušení
Tlačítko pro zapnutí/vypnutí systému Jet Clean
Uvolňovací tlačítko čisticí komory
Čisticí kartáček
Čisticí kapalina
Pouzdro (pouze některé typy)
Adaptér

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Poznámka: Termín „přístroje“ se v této příručce vztahuje na holicí strojek a systém Jet Clean. Není-li váš holicí strojek vybaven systémem Jet Clean,
vztahuje se termín pouze na holicí strojek.


- Dbejte na to, aby adaptér nenavlhnul (Obr. 2).

- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístroji
manipulovat, pokud nebyly o používání přístrojů předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístroji nehrály děti.
- Při použití horké vody během čištění přístrojů buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.

- Systém Jet Clean ani nabíječku neponořujte do vody, ani je neoplachujte pod tekoucí vodou.
- Přístroje a příslušenství nelze mýt v myčce na nádobí.
- Přístroje umístěte a používejte jen na povrchu, který je odolný proti tekutinám.
- Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi 5 °C a 35 °C.
- Používejte výhradně dodané příslušenství.
- Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší než 24 V.
- Nepoužívejte přístroje, pokud jsou poškozené.
- Pokud je adaptér nebo některé z příslušenství poškozené, je nutno nechat jej vyměnit za originální typ, aby bylo používání přístroje bezpečné.
- Ze zásuvky ve spodní části holicího strojku může po opláchnutí vytékat voda. To je normální a nehrozí žádné nebezpečí, protože veškeré
elektronické díly holicího strojku jsou uzavřeny ve vodotěsné napájecí jednotce uvnitř strojku.


- Systém Jet Clean lze používat pouze s originální čisticí kapalinou HQ200.
- Systém Jet Clean vždy pokládejte na stabilní a vodorovný povrch, aby nedocházelo k úniku kapaliny.
- Systém Jet Clean nikdy neponořujte do vody.
- Vždy po 15 dnech vyprázdněte čisticí komoru a důkladně ji vypláchněte horkou vodou z vodovodu.
- Systém Jet Clean důkladně čistí strojek, ale nedezinkuje jej, proto holicí strojek nepůjčujte.
- Čisticí komoru systému Jet Clean nelze mýt v myčce na nádobí.
- Pokud je systém Jet Clean připraven k použití, nepohybujte s ním, aby nedošlo k úniku čisticí kapaliny.

- Tento holicí strojek odpovídá mezinárodním bezpečnostním předpisům a lze jej bez obav používat ve vaně nebo ve sprše a čistit pod tekoucí
vodou (Obr. 3).
- Tyto přístroje společnosti Philips odpovídají všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud jsou správně používány
v souladu s pokyny uvedenými v této příručce s důležitými informacemi, která byla přibalena k holicímu strojku, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Poznámka: Před prvním použitím holicího strojku sejměte z displeje ochrannou fólii.
Tři rozdílné typy holicích strojků (RQ1180, RQ1160 a RQ1150) mají různé displeje (viz následující obrázky).

- RQ1180 (Obr. 4)
- RQ1160 (Obr. 5)
- RQ1150 (Obr. 6)

- Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.

- Když se holicí strojek nabíjí, bliká nejprve kontrolka na nejnižší úrovni nabití, potom kontrolka na druhé úrovni a tak dále, dokud není holicí
strojek plně nabitý (Obr. 7).
- Rychlé nabíjení: Když je holicí strojek dostatečně nabitý na jedno holení, bliká spodní kontrolka nabití střídavě oranžově a bíle.

- Při nabíjení holicího strojku bliká symbol akumulátoru, dokud se holicí strojek úplně nenabije. (Obr. 8)
- Rychlé nabíjení: Když je holicí strojek dostatečně nabitý na jedno holení, bliká střídavě symbol zástrčky a symbol akumulátoru.
Poznámka: Přestože displeje typů RQ1160 a RQ1150 vypadají rozdílně, mají stejné funkce.


- Jakmile je akumulátor plně nabitý, všechny kontrolky stavu akumulátoru se trvale rozsvítí. Po 30 minutách se displej automaticky znovu
vypne. (Obr. 9)

- Jakmile je akumulátor plně nabitý, symbol akumulátoru se trvale rozsvítí. Po 30 minutách se displej automaticky znovu vypne. (Obr. 10)
Poznámka: Přestože displeje typů RQ1160 a RQ1150 vypadají rozdílně, mají stejné funkce.


- Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá jen 5 minut holení nebo méně), spodní kontrolka nabíjení oranžově bliká. (Obr. 11)
- Po vypnutí holicího strojku bude spodní indikátor nabíjení několik sekund blikat.

- Když je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá jen pět minut holení nebo méně), bliká symbol zástrčky (Obr. 12).
- Po vypnutí holicího strojku bude symbol zástrčky několik sekund blikat.
Poznámka: Přestože displeje typů RQ1160 a RQ1150 vypadají rozdílně, mají stejné funkce.


- Zbývající kapacitu akumulátoru udává počet svítících kontrolek nabíjení. (Obr. 13)

Před cestováním lze holicí strojek uzamknout. Cestovní zámek zabraňuje náhodnému zapnutí holicího strojku.

1 Režim cestovního zámku aktivujete podržením tlačítka pro zapnutí/vypnutí po dobu tří sekund (Obr. 14).
, Na displeji se rozsvítí symbol zámku. -tekening- (Obr. 15)
Poznámka: Přestože displeje typů RQ1180, RQ1160 a RQ1150 vypadají rozdílně, zobrazují stejný symbol.

1 Podržte tlačítko pro zapnutí/vypnutí po dobu 3 sekund.
, Je spuštěn motor, což označuje, že byl cestovní zámek deaktivován.
Nyní je holicí strojek opět připraven k použití.
Poznámka: Cestovní zámek je po umístění holicího strojku do připojené nabíječky nebo systému Jet Clean automaticky deaktivován.

Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.
RQ1180/RQ1160: Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 50 minut (15 dnů) holení.
RQ1150: Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 40 minut holení (12 dnů).
Před prvním použitím holicího strojku nebo když displej označuje, že akumulátor je vybitý (viz část „Vybitý akumulátor“ v kapitole „Displej“), je
nutné holicí strojek nabít.

Po pěti minutách nabíjení je kapacita akumulátoru holicího strojku dostatečná pro jedno holení.

1 Zasuňte do nabíječky malou zástrčku (Obr. 16).
2 Zasuňte adaptér do zásuvky.
3 Vložte holicí strojek do nabíječky (1) a zatlačte jej směrem dozadu (2) (ozve se „klapnutí“). (Obr. 17)
, Na displeji se zobrazí informace, že se holicí strojek nabíjí (viz kapitola „Displej“).

1 Zasuňte malou zástrčku do systému Jet Clean.
2 Zasuňte adaptér do zásuvky.
3 Umístěte holicí strojek do držáku dolní stranou vzhůru s displejem směřujícím k přední straně systému Jet Clean (Obr. 18).
 19
Poznámka: Pouze model RQ1180: Při otočení holicího strojku dolní stranou vzhůru se přepne i kontrolka akumulátoru na displeji, takže pořád dokážete
přečíst úroveň nabití akumulátoru.
4 Zatlačte holicí strojek pevně do držáku, aby v něm byl bezpečně zajištěn (Obr. 19).
Poznámka: Holicí strojek nelze umístit do systému Jet Clean v případě, že je na holicí jednotce nasazena ochranná krytka nebo když je na strojek
nasazen zastřihovač.
, Na displeji se zobrazí informace, že se holicí strojek nabíjí (viz kapitola „Displej“).


1 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte.
, RQ1180: Displej se na několik sekund rozsvítí.
2 Pohybujte holicími hlavami po pokožce a provádějte při tom krouživé pohyby (Obr. 20).
- Nedělejte přímé pohyby.
- Vaší pokožce může trvat 2 až 3 týdny, než si na systém holení Philips zvykne.
3 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek vypněte.
, RQ1180: Displej se na několik sekund rozsvítí a pak zobrazí zbývající kapacitu akumulátoru.

Tento holicí strojek lze také použít na mokrou tvář s pěnou nebo gelem na holení.
Při holení pěnou nebo gelem na holení postupujte takto:
1 Naneste na pokožku trochu vody.
2 Naneste na pokožku pěnu nebo gel na holení.
3 Propláchněte holicí jednotku pod tekoucí vodou. Zajistíte, že bude hladce klouzat po kůži.
4 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte.
5 Provádějte holicími hlavami na pokožce krouživé pohyby.
Poznámka: Holicí jednotku pravidelně proplachujte pod tekoucí vodou. Zajistíte, že bude stále hladce klouzat po kůži.
6 Po každém použití holicí strojek důkladně vyčistěte a osušte si tvář (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Poznámka: Nezapomeňte z holicího strojku opláchnout veškerou pěnu nebo gel.

Zastřihovač lze použít k úpravě kotlet a kníru.
1 Sejměte holicí jednotku přímo z holicího strojku (Obr. 21).
Poznámka: Při snímání z holicího strojku holicí jednotku nezapínejte.
2 Vložte výstupek zastřihovače do zářezu v horní části holicího strojku (1). Potom zatlačením směrem dolů (2) připojte zastřihovač
k holicímu strojku (ozve se „klapnutí“) (Obr. 22).
3 Stisknutím vypínače zastřihovač zapněte.
, RQ1180: Displej se na několik sekund rozsvítí.
4 Nyní můžete začít se zastřihováním.
5 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí zastřihovač vypněte.
, RQ1180: Displej se na několik sekund rozsvítí a zobrazí zbývající kapacitu akumulátoru.
6 Sejměte zastřihovač přímo z holicího strojku (Obr. 23).
Poznámka: Při snímání z holicího strojku zastřihovací jednotku nezapínejte.
7 Vložte výstupek holicí jednotky do zářezu v horní části holicího strojku (1). Potom zatlačením směrem dolů (2) připojte holicí jednotku
k holicímu strojku (ozve se „klapnutí“) (Obr. 24).

K čištění přístroje a systému Jet Clean nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je
například benzín nebo aceton.
- Nejlepší a nejhygieničtější způsob čištění holicího strojku zajišťuje systém Jet Clean (pouze u některých typů). Holicí strojek lze čistit i pod
tekoucí vodou nebo pomocí dodaného kartáčku.
- Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.
- Čistěte holicí strojek po každém holení, aby byl zajištěn optimální výkon holení.
- Vnější povrch holicího strojku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
- Pravidelným čištěním si zajistíte lepší holení.

Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.
1 Holicí jednotku propláchněte po přiměřenou dobu tekoucí horkou vodou (Obr. 25).
Poznámka: Holicí jednotku lze také vyčistit kartáčkem, který je v příslušenství.
2 Vyjměte držák holicí hlavice ze spodní části holicí jednotky a po dobu 30 sekund jej propláchněte horkou tekoucí vodou (Obr. 26).
Poznámka: Držák holicí hlavice lze také vyčistit kartáčkem, který je v příslušenství.
20
3 Zbylou vodu důkladně vytřepejte a nechte holicí jednotku vyschnout.
Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození holicích hlav.
4 Držák holicí hlavice znovu připojte do spodní části holicí jednotky (ozve se „klapnutí“) (Obr. 27).

Systém Jet Clean obsahuje automatický čisticí program. Když stisknete tlačítko pro zapnutí/vypnutí, systém Jet Clean spustí čištění v automatickém
čisticím programu.

Před prvním použitím naplňte čisticí komoru.
1 Zasuňte malou zástrčku do systému Jet Clean.
2 Zasuňte adaptér do zásuvky.
, Držák se automaticky přesune do nejvyšší polohy.
3 Stiskněte současně obě uvolňovací tlačítka na stranách čisticí komory (1). Poté vyjměte systém Jet Clean z čisticí komory (2). (Obr. 28)
, Čisticí komora zůstane, tak jak je.
4 Odšroubujte víčko z lahvičky s čisticí kapalinou.
5 Čisticí komoru naplňte čisticí kapalinou HQ200 až po úroveň určenou dvěma čárkami (Obr. 29).
6 Systém Jet Clean nasaďte zpět na čisticí komoru (Obr. 30).
Ujistěte se, že uvolňovací tlačítka zaklapla zpět.

Poznámka: Pokud s holicím strojkem používáte pěnu nebo gel na holení, doporučujeme holicí strojek před čištěním v systému Jet Clean propláchnout
pod horkou tekoucí vodou. Tímto postupem zaručíte optimální životnost čisticí kapaliny.
1 Umístěte holicí strojek do držáku dolní stranou vzhůru s displejem směřujícím k přední straně systému Jet Clean (Obr. 18).
2 Zatlačte holicí strojek pevně do držáku, aby v něm byl bezpečně zajištěn (Obr. 19).
, Na displeji se zobrazí informace, že se holicí strojek nabíjí (viz kapitola „Displej“).
3 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na systému Jet Clean spusťte program čištění. (Obr. 31)
, Na displeji holicího strojku se přestane zobrazovat kontrolka nabíjení.
, Začne blikat kontrolka čištění a holicí strojek se automaticky ponoří do čisticí kapaliny (Obr. 32).
, V průběhu čisticího programu, který trvá několik minut, bliká kontrolka čištění.
, Během první fáze programu čištění se holicí strojek několikrát automaticky zapne a vypne a přesune nahoru a dolů.
, Během druhé fáze programu čištění se holicí strojek umístí do polohy pro sušení, která je označena blikajícím symbolem sušení. Tato fáze
trvá přibližně dvě hodiny. Holicí strojek zůstane v této pozici až do konce programu. (Obr. 33)
, Po dokončení programu čištění se na displeji holicího strojku zobrazí kontrolka nabíjení (viz kapitola „Displej“).
Poznámka: Pokud v průběhu čisticího programu stisknete tlačítko pro zapnutí/vypnutí systému Jet Clean, je program přerušen. V takovém případě
přestane kontrolka čištění nebo sušení blikat a držák se vrátí do nejvyšší polohy.
Poznámka: Pokud během čištění dojde k vytažení zástrčky adaptéru ze zásuvky, program čištění se přeruší. Držák zůstává v aktuální poloze. Po
opětovném připojení zástrčky adaptéru do zásuvky se držák přesune do nejvyšší polohy.
- Pokud hladina čisticí kapaliny klesne pod minimální úroveň, začne blikat symbol „Čisticí komora prázdná“ a držák se vrátí do počáteční
polohy (Obr. 34).
- Při každodenním používání čističky je třeba čisticí komoru vždy přibližně po 15 dnech doplnit.

Čisticí komoru čistěte vždy po 15 dnech.
Vnější povrch systému Jet Clean otřete navlhčeným hadříkem.
1 Stiskněte současně obě uvolňovací tlačítka na stranách systému Jet Clean (1). Poté vyjměte systém Jet Clean z čisticí komory
(2). (Obr. 28)
, Čisticí komora zůstane, tak jak je.
2 Vylijte z čisticí komory zbytky čisticí kapaliny. (Obr. 35)
Čisticí kapalinu lze jednoduše vylít do výlevky.
3 Opláchněte čisticí komoru pod tekoucí vodou (Obr. 36).
Čisticí komoru nelze mýt v myčce na nádobí.
4 Čisticí komoru naplňte čisticí kapalinou HQ200 až po úroveň určenou dvěma čárkami (Obr. 29).
5 Systém Jet Clean nasaďte zpět na čisticí komoru. (Obr. 30)
Ujistěte se, že uvolňovací tlačítka zaklapla zpět.

Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý.
1 Držák holicí hlavice vysuňte ze spodní části holicí jednotky (Obr. 26).
2 Posuňte zelený zajišťovací rámeček ve směru šipek na zajišťovacím rámečku (Obr. 37).
3 Vysuňte zajišťovací rámeček z držáku holicí hlavice. (Obr. 38)
4 Vyjměte střihací jednotku z krytu pro holení (Obr. 39).
Poznámka: Nečistěte současně více než jednu střihací jednotku a kryt pro holení, protože všechny tvoří kompatibilní sady. Pokud střihací jednotku
omylem vložíte do špatného krytu pro holení, může trvat několik týdnů, než se obnoví optimální výkon holení.
 21
5 Střihací jednotku čistěte přiloženým čisticím kartáčkem (Obr. 40).
6 Vyčistěte vnitřní části krytu pro holení. (Obr. 41)
7 Po vyčištění vložte střihací jednotku zpět do krytu pro holení tak, aby výstupky střihací jednotky směřovaly dolů. (Obr. 42)
8 Umístěte zajišťovací rámeček do držáku holicí hlavice. (Obr. 43)
9 Zasuňte kryt zpět na správné místo (ozve se „klapnutí“). (Obr. 44)
10 Držák holicí hlavice znovu připojte do spodní části holicí jednotky. (Obr. 27)

Zastřihovač po každém použití vyčistěte.
1 Zapněte holicí stroje s připojeným zastřihovačem.
2 Zastřihovač po přiměřenou dobu propláchněte tekoucí horkou vodou. (Obr. 45)
3 Po čištění holicí strojek vypněte.
Tip: Aby byl zajištěn optimální výkon při zastřihování, kápněte na zuby zastřihovače jednou za šest měsíců kapku oleje na šicí stroje.

1 Na holicí jednotku nasuňte ochrannou krytku, aby nedošlo k poškození holicích hlav (Obr. 46).
2 Pouze některé typy: Holicí strojek uchovávejte v pouzdru, které je součástí dodávky.

Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme horní část holicí jednotky každý rok vyměnit.
Horní část holicí jednotky nahraďte pouze originálním držákem holicí hlavice RQ11 Philips.
1 Vysuňte ze spodní části holicí jednotky držák holicí hlavice (Obr. 26).
2 Nový držák holicí hlavice připojte do spodní části holicí jednotky (ozve se „klapnutí“) (Obr. 27).

Lze objednat následující díly:
- Adaptér HQ8505
- Držák holicí hlavice RQ11 Philips
- Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110
- Čisticí tekutina HQ200 Philips

- Až přístroje doslouží, nevyhazujte je do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte je do sběrny k recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 47).
- Vestavěný akumulátor holicího strojku obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací holicího strojku nebo jeho
odevzdáním na určeném sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte na určeném sběrném místě pro
akumulátory. Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete zařízení zanést do servisního střediska společnosti Philips. Zaměstnanci střediska
akumulátor vyjmou a zajistí jeho bezpečnou likvidaci (Obr. 48).

Akumulátor z přístroje vyjměte pouze tehdy, až budete holicí strojek likvidovat. Budete-li akumulátor vyjímat, ujistěte se, že je zcela vybitý.
Pozor, pásky od akumulátoru jsou ostré.
1 Pomocí šroubováku odstraňte zadní panel holicího strojku.
2 Vyjměte akumulátor.

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webové stránky společnosti Philips  nebo
se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, obraťte se na místního dodavatele výrobků Philips.

Na holicí hlavy (střihací jednotky a kryty) se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, protože podléhají opotřebení.

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Holicí strojek neholí tak dobře
jako dříve.
Jsou poškozené nebo opotřebované holicí hlavy. Vyměňte držák holicí hlavy (viz kapitola „Výměna“).
Dlouhé vousy blokují holicí hlavy. Holicí hlavy vyčistěte podle kroků popsaných
v postupu pro velmi důkladné čistění (viz kapitola
„Čištění a údržba“).
22
Problém Možná příčina Řešení
Systém Jet Clean správně nevyčistil holicí strojek,
protože čisticí kapalina v čisticí komoře je znečištěná
nebo hladina čisticí kapaliny je příliš nízká.
Než budete pokračovat v holení, holicí strojek
důkladně vyčistěte. Pokud je třeba, vyčistěte a znovu
naplňte čisticí komoru (viz kapitola „Čištění a
údržba“).
Holicí strojek po stisknutí
tlačítka pro zapnutí/vypnutí
nepracuje.
Nabíjecí baterie je prázdná. Baterii znovu nabijte (viz kapitola „Nabíjení“).
Je aktivovaný cestovní zámek. Cestovní zámek deaktivujete podržením tlačítka pro
zapnutí/vypnutí po dobu tří sekund.
Držák holicí hlavice je v takovém rozsahu znečištěný
nebo poškozený, že se motor nespustí.
Vyčistěte nebo vyměňte držák holicí hlavice (viz
kapitoly „Čištění a údržba“ a „Výměna“).
Teplota holicího strojku je příliš vysoká. V takovém
případě holicí strojek nefunguje.
Nechte holicí strojek zchladnout. Jakmile teplota
holicího strojku dostatečně klesne, je možné strojek
opět zapnout.
Holicí strojek není po
vyčištění v systému Jet Clean
dokonale čistý.
Čisticí kapalina v čisticí komoře je znečištěná. Vyprázdněte a vypláchněte čisticí komoru.
Hladina čisticí kapaliny je příliš nízká. Pokud objem
kapaliny v čisticí komoře klesne během programu
čištění pod minimální úroveň, program se přeruší.
Začnou v pravidelných intervalech blikat kontrolka
čištění a symbol „Čisticí komora prázdná“ a držák se
vrátí do počáteční polohy.
Čisticí komoru znovu naplňte čisticí kapalinou až po
úroveň určenou dvěma čárkami (viz kapitola „Čištění
a údržba“).
Použili jste jinou čisticí kapalinu než originální čisticí
kapalinu Philips.
Používejte pouze čisticí kapalinu HQ200 Philips.
Systém Jet Clean se po
stisknutí tlačítka pro zapnutí/
vypnutí nezapne.
Systém Jet Clean není zapojený do elektrické sítě. Zasuňte malou zástrčku do systému Jet Clean a
zapojte adaptér do zásuvky ve zdi.
Neexistuje elektrické propojení mezi systémem Jet
Clean a holicím strojkem.
Zatlačte holicí strojek pevně do držáku, aby v něm byl
bezpečně zajištěn.
Holicí strojek není po nabíjení
v nabíječce nebo v systému
Jet Clean plně nabitý.
Holicí strojek jste do nabíječky nebo systému Jet
Clean neumístili správně.
Ujistěte se, že se holicí strojek správně zaklapne.
 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Philips RQ 1150 Uživatelský manuál

Kategorie
Pánské holicí strojky
Typ
Uživatelský manuál