Rowenta SO6520F2 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

www.rowenta.com
FR
EN
ES
DE
NL
IT
PT
RO
BG
SL
SR
EL
BS
PL
LT
CS
SK
HU
TR
HR
LV
1000135493/01 - 13/15
COMPACT POWER - SO2210
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page1
2
A
B
C
E
F
G
D
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page2
3
DESCRIPTION
Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance
and keep the instruction manual for reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Before use, always check that the appliance, plug and power
cord are in good condition.
The appliance must be used under normal working condi-
tions as defined in this notice.
To avoid overheating, NEVER COVER THE APPLIANCE .
Certain parts of this product may become very hot and could
cause burns. Please be particularly vigilant in the presence of
children and vulnerable people when the appliance is in use.
It is recommended that children under three years of age
keep a safe distance from the appliance, unless they are
under continuous supervision.
Children between 3 years and 8 years of age must only start
or stop the appliance when it has been placed or installed in
its normal standard operating position and if they are under
supervision or have received instructions about using the
appliance in complete safety and understand the potential
dangers. Children aged between 3 years and 8 years of age
must not plug in the appliance, adjust the settings, clean it
or carry out maintenance.
This appliance may be used by children aged eight or older
and by persons lacking experience or knowledge or with
reduced physical, sensory or mental capabilities, provided
they have received instructions and training on how to use
the appliance safely and are fully aware of the dangers. Chil-
dren should not be allowed to play with the appliance.
Children aged 8 years or older may not clean or carry out
maintenance unless they are supervised by an adult.
This appliance is not designed to be used by persons (inclu-
ding children) with reduced physical, sensory or mental
capacities, or lacking experience or knowledge, unless they
are supervised, or given prior instructions relating to the use
A. Function select switch
B.Temperature-control switch : Thermostat
C. On/Off indicator
D. Air intake grid
E. Air outlet grid
F. Transport handle
G. Power Cord
EN
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page3
4
of the appliance, by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Do not place the appliance just under an electrical wall socket.
Do not use this appliance near a bath, shower, wash basin or
swimming pool.
Do not let water get into the machine.
Do not touch the appliance with wet hands.
Do not use your appliance near inflammable objects or
products. In general, you should always place the appliance at
least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosol, etc.).
Unplug the appliance and let it cool down before carrying out
any maintenance works.
If the power cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer's after-sales service
department or a similarly qualified person, to avoid danger.
For all maintenance and adjustments, please refer to the
instruction manual provided with the appliance.
For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage,
Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.).
This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee does not apply.
Always unroll the power cord completely before use.
Do not use the appliance in a dusty room or a location where there is a risk of fire.
Never put objects inside the appliance (e.g. needles, etc.).
Do not use an extension cord.
The appliance must be positioned so that the mains plug is accessible.
This appliance must not be used in a damp environment.
The guarantee will not apply in cases of damage resulting from incorrect use.
OPERATING INSTRUCTIONS
The electrical installation and use of the appliance must comply with the
standards in force in your country.
Before first use, ensure that the voltage, frequency and power of your
appliance are suitable for your electrical supply.
Your appliance can function using an unearthed plug. It is a class II
appliance (double electrical insulation ).
Before switching on the appliance, please ensure:
• the air intake and outlet screen are completely unobstructed;
• the appliance is placed on a horizontal and stable support.
In the event of prolonged absence: stop and unplug the appliance.
NB : In the event abnormal heating, an automatic safety device turns the appliance off and then turns
it on again when it has cooled down.
If the fault persists or gets worse, a thermal cut-off fuse will stop the appliance from functioning
completely; it must then be taken to an approved service centre.
50 cm
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page4
5
• Operating mode selector :
:
off position
: cold ventilation position
: 1000W
: 2000W
• Indicator light C : the indicator light is lit when the appliance is operated using button A.
• Thermostat : adjust the temperature according to your own comfort : button B
• Cool Fan Setting : This setting enables you to use your fan heater as a cooling fan in summer.
• 1000W setting : Minimum Power setting 1000W ; regulated by the thermostat.
• 2000W setting : Maximum Power setting 2000W ; regulated by the thermostat.
• Frost-free setting : this setting enables you to automatically maintain the temperature above 0°C
in a normally insulated room, whose volume corresponds to the power of your appliance.
Important : When using the appliance for the first time, it may temporarily release a mild odour and
smoke (this is normal with all new appliances: it will disappear after a few minutes).
MAINTENANCE AND STORAGE
You can clean your appliance with a slightly damp cloth.
• IMPORTANT: never use abrasive products which could damage the surface of the appliance.
• Clean the air intake and outlet screens regularly.
• Store your appliance in a dry environment when not in use.
TROUBLESHOOTING
Never dismantle the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
Do not use your appliance and contact an approved service centre if:
Your appliance has fallen to one side;
Your appliance or its power cable is damaged;
Your appliance is not functioning properly.
You can find a list of approved service centres in the Rowenta International Guarantee leaflet
included with your product.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains a lot of materials which can be recovered or recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
These instructions are also available on our internet site: www.rowenta.com
FR
DESCRIPTION
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation
et conservez ce mode d’emploi.
CONSEILS DE SECURITE
ATTENTION :
Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état général de
A. Bouton de sélection des fonctions
B. Bouton de réglage de température : Thermostat
C. Voyant mise sous tension
D. Grille d’entrée d’air
E. Grille de sortie d’air
F. Poignée de transport
G. Cordon d'alimentation
EN
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page5
6
l’appareil, de la prise et du cordon.
L’appareil doit être utilisé dans les conditions normales
d’utilisation comme définies dans cette notice.
Afin d’éviter des risques de surchauffe, NE JAMAIS COUVRIR
L’ APPAREIL .
Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes
et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention
particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables.
Il convient de maintenir à distance de l’appareil les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent uniquement mettre
l’appareil en marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait
été placé ou installé dans sa position de fonctionnement
normal attendu et que ces enfants soient sous surveillance ou
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants âgés de 3 ans à 8 ans ne doivent ni brancher, régler
ni nettoyer l’appareil ou réaliser sa maintenance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et les personnes manquant d’expérience et de
connaissance ou dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées
quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et
connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils ne soient
âgés de 8 ans et plus et supervisés.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Ne pas placer votre appareil juste en dessous d’une prise de
courant murale.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire,
douche, lavabo ou d’une piscine.
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page6
7
Ne jamais laisser l’eau s’introduire dans l’appareil.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
Ne pas utiliser votre appareil à proximité d’objets et de
produits inflammables et d’une façon générale, respecter
une distance minimum de 50cm entre votre appareil et tout
objet (murs, rideaux, aérosol, etc…).
Débrancher et laisser refroidir votre appareil avant de le
ranger ou avant toute opération d’entretien.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Pour les opérations de maintenance et de réglage, se
reporter au guide de l’utilisateur livré avec l’appareil.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives basse tension, Compatibilité électromagnétique, Environnement…).
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne peut donc pas être utilisé pour
une application industrielle.
Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation.
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des
risques d’incendie.
Ne jamais introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…).
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
L’appareil doit être placé de telle façon que la fiche de prise de courant soit accessible.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un local humide.
La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
FONCTIONNEMENT
L’installation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent être
conformes aux normes en vigueur dans votre pays.
Avant la première utilisation, vérifiez que tension, fréquence et
puissance de votre appareil correspondent bien à votre installation
électrique.
Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre.
C’est un appareil de classe II (double isolation électrique ).
Assurez-vous avant toute mise en marche de votre appareil que :
• Les grilles d’entrée et de sortie d’air sont totalement dégagées,
• L’appareil est placé sur un support horizontal et stable.
En cas d’absence prolongée : arrêter et débrancher l’appareil.
NOTE : En cas d’échauffement anormal, un dispositif de sécurité automatique coupe le
fonctionnement de l’appareil puis le remet en route après refroidissement.
Si le défaut persiste ou s’amplifie, un fusible thermique arrête définitivement l’appareil : celui-ci
doit alors être amené à un centre de service agréé.
• Sélecteur des modes de fonctionnement :
:
Position arrêt
: Position ventilation froide
: 1000W
50 cm
FR
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page7
8
: 2000W
Voyant C : Le voyant est allumé dès lors que l'appareil est mis en fonctionnement par le bouton A.
• Thermostat : le réglage de la température se fait en fonction de votre sensation de confort. : bouton B.
• Ventilation froide : il vous permet d’utiliser votre appareil comme ventilateur l’été.
• Position 1000W : position min : 1000W ventilés, régulés.
• Position 2000W : position maxi : 2000W ventilés, régulés.
• Position hors gel : cette position vous permet de maintenir automatiquement la température au-
dessus de 0°C dans un local normalement isolé et dont le volume correspond à la puissance délivrée
par votre appareil.
Important : Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de
la fumée (phénomènes classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes).
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Vous pouvez nettoyer votre appareil avec un chiffon légèrement humide.
• IMPORTANT : ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer les revêtements.
• Nettoyer régulièrement les grilles d’entrée et de sortie d’air.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l’abri de l’humidité.
EN CAS DE PROBLEME
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques
pour l’utilisateur.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
Votre appareil est tombé,
Votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé,
Votre appareil ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale
ROWENTA.
PARTICIPONS À LA PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que
son traitement soit effectué.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site internet www.rowenta.com
DESCRIPCIÓN
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este
aparato y conserve estas instrucciones.
A. Botón de selección de las funciones
B. Botón de regulación de temperatura: Termostato
C. Indicador luminoso de corriente
D. Rejilla de entrada de aire
E. Rejilla de salida de aire
F. Asa de transporte
G. Cable de alimentación
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page8
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN:
Antes de cada utilización, compruebe el buen estado general
del aparato, de la toma y del cable.
El aparato debe utilizarse en las condiciones normales de
uso que se indican en estas instrucciones.
Para evitar riesgos de sobrecalentamiento, NO CUBRA
NUNCA EL APARATO .
Algunas piezas de este producto pueden calentarse y provo-
car quemaduras. Hay que prestar especial atención en
presencia de niños y personas vulnerables.
Conviene mantener alejados del aparato a los niños de menos
de 3 años, a menos que estén vigilados en todo momento.
Los niños de entre 3 y 8 años solo deben poner en marcha o
detener el aparato si este se ha colocado o instalado en su
posición de funcionamiento normal esperada y si se encuen-
tran vigilados o se les ha explicado cómo utilizar el aparato
con total seguridad y comprenden los daños que pueden
derivarse de su uso. Los niños de entre 3 y 8 años no deben
enchufar, ajustar ni limpiar el aparato, así como tampoco
deben ocuparse de su mantenimiento.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más
y por personas sin experiencia ni conocimientos o cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas,
siempre que hayan sido formadas e informadas para realizar
un uso seguro y conozcan los riesgos a los que se exponen.
Los niños no han de jugar con el aparato. Los niños no han
de encargarse de la limpieza ni del mantenimiento que ha de
realizar el usuario a no ser que tengan 8 años como mínimo
y que estén vigilados.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas
(incluyendo niños) con alguna discapacidad física, sensorial
o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, a no
ser que la persona responsable de su seguridad las super-
vise o les haya proporcionado instrucciones previas sobre el
funcionamiento del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jue-
gan con el aparato.
No coloque el aparato justo debajo de una toma de corriente
de la pared.
9
ES
FR
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page9
10
No utilice este aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo o piscina.
No deje que se introduzca agua en el aparato.
No toque el aparato con las manos húmedas.
No utilice el aparato cerca de objetos o productos inflamables
y, de forma general, deje una distancia mínima de 50 cm entre
el aparato y todo objeto (paredes, cortinas, aerosoles, etc.).
Desenchufe y deje enfriar el aparato antes de guardarlo o de
efectuar cualquier operación de mantenimiento.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, su servicio de posventa o por personal cuali-
ficado para evitar cualquier peligro.
Para las operaciones de mantenimiento y de ajuste, consulte
la guía del usuario entregada junto con el aparato.
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de baja
tensión, Compatibilidad electromagnética, Medio ambiente, etc.).
Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. Por consiguiente, no se puede utilizar
para una aplicación industrial.
Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización.
No ponga a funcionar el aparato en un local con demasiado polvo o que presente riesgos de incendio.
No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
No utilice un alargador.
El aparato debe colocarse de forma que se pueda acceder a la toma de corriente.
Este aparato no debe usarse en un sitio húmedo.
La garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta.
FUNCIONAMIENTO
La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso
del aparato deben ser conformes con la normativa en vigor de su país.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la corriente
eléctrica, la frecuencia y la potencia del aparato corresponden a su
instalación eléctrica.
Su aparato puede funcionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un
aparato de clase II (doble aislamiento eléctrico ).
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que:
• las rejillas de entrada y de salida de aire están totalmente despejadas,
• el aparato está colocado en un soporte horizontal estable.
En caso de ausencia prolongada: detenga y desenchufe el aparato.
NOTA : En caso de que se produzca un calentamiento anormal, un dispositivo automático de seguridad
detendrá el funcionamiento del aparato y lo volverá a poner en funcionamiento después de que se
haya enfriado.
Si el fallo continúa o se acentúa, un fusible térmico detiene el aparato de forma definitiva: entonces
ha de llevarse el aparato a un centro de servicio oficial.
• Selector de los modos de funcionamiento:
: Posición de parada
: Posición de ventilación fría
: 1000W
50 cm
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page10
11
ES
: 2000W
• Piloto C : el piloto se enciende cuando el aparato se pone en funcionamiento mediante el botón A.
Termostato
:
el ajuste de la temperatura se realiza en función de su sensación de confort
:
botón
B.
• Función Cool Fan : Esta función le permite utilizar el calefactor como un ventilador de aire frío en
verano.
• Función 1000 W : Función de potencia mínima de 1000 W regulada por el termostato.
• Función 2000W : Función de potencia máxima de 2000W regulada por el termostato.
• Posición antihelada : esta posición le permite mantener de forma automática la temperatura
por debajo de 0°C en un local normalmente aislado y cuyo volumen corresponde a la potencia
que desprende su aparato.
Importante : Al usarlo por primera vez puede aparecer un ligero olor y humo (fenómenos clásicos
en todos los aparatos nuevos: desaparecerán pasados unos minutos).
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• Puede limpiar el aparato con un trapo ligeramente húmedo.
• IMPORTANTE : No utilice nunca productos abrasivos que puedan deteriorar los revestimientos.
• Limpie periódicamente las rejillas de entrada y salida del aire.
• Cuando no utilice el aparato deberá guardarlo en un sitio protegido de la humedad.
EN CASO DE PROBLEMAS
No desmonte nunca el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso
para el usuario.
No utilice el aparato y contacte con un centro de servicio autorizado si:
• El aparato se ha caído,
• El aparato o su cable de alimentación están dañados,
• Su aparato no funciona con normalidad.
La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional
ROWENTA.
CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de
servicio para que pueda ser procesado.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.rowenta.com
BESCHREIBUNG
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise vor der ersten Benutzung
aufmerksam durch und bewahren Sie diese Anleitung auf.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG:
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät, den Stecker
A. Schalter zur Auswahl der Funktionen
B. Schalter zur Einstellung der Temperatur : Thermostat
C. Kontrollleuchte
D. Luftansauggitter
E. Luftauslassgitter
F. Transportgriff
G. Netzkabel
DE
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page11
12
und das Kabel auf einwandfreien Zustand.
Das Gerät darf nur unter normalen Bedingungen verwendet
werden, wie sie in diesen Hinweisen definiert sind.
Um Überhitzungen zu vermeiden, DARF DAS GERÄT NIE-
MALS ABGEDECKT WERDEN .
Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Bei Anwesenheit von Kindern
oder bei schutzbedürftigen Personen ist besondere Vorsicht
geboten.
Kinder unter 3 Jahre müssen genügend Abstand zum Gerät
einhalten, besonders wenn sie nicht permanent beaufsichtigt
werden können.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur in
Betrieb nehmen, wenn dieses im vorgesehenen Normalzus-
tand verwendet wird und in der richtigen Position steht.
Außerdem müssen diese Kinder beaufsichtigt oder bezüglich
des Gebrauchs genau eingewiesen werden, was Sicherheits-
hinweise und potenzielle Risiken betrifft. Kinder im Alter von 3
bis 8 Jahren sollten das Gerät nicht ans Netz anschließen,
keine Temperaturregelungen vornehmen und das Gerät weder
reinigen noch warten.
Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Per-
sonen ohne die nötige Vorkenntnis und Erfahrung oder mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Kapazitäten bedient werden, wenn diese vorher hinsichtlich
der Benutzung des Geräts auf sichere Weise unterwiesen
und dabei überwacht werden und dessen mögliche Risiken
kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das
Gerät darf nicht von Kindern gereinigt und gewartet werden,
es sei denn diese sind älter als 8 Jahre und stehen unter Auf-
sicht.
Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen (ein-
schließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Perso-
nen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden
Kenntnissen vorgesehen, es sei denn unter Aufsicht einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist und gegebe-
nenfalls vorab Anweisungen zur Handhabung des Geräts
gegeben hat.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page12
Stellen Sie das Gerät nicht direkt unterhalb einer Steckdose auf.
Dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche,
eines Waschbeckens oder eines Schwimmbads benutzen.
Es darf niemals Wasser in das Gerät eindringen.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an
Das Gerät nie in der Nähe von entflammbaren Objekten oder
Produkten verwenden und generell einen Mindestabstand
von 50 cm zwischen dem Gerät und jeglichem Objekt einhal-
ten (Mauern, Vorhänge, Sprays etc.).
Das Gerät vom Netz trennen und abkühlen lassen, bevor Sie
es verstauen oder eine Form der Instandhaltung durchführen.
Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes Stromka-
bel nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
Anweisungen zur Wartung und Einstellung des Geräts sind
der mitgelieferten Bedienungsanleitung zu entnehmen.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien
(Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,…).
Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten. Es darf nicht für industrielle
Verwendungen benutzt werden.
Das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig abrollen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder in Räumen mit Brandgefahr.
Stecken Sie niemals Gegenstände (z. B.: Nadeln...) in das Gerät hinein.
Kein Verlängerungskabel verwenden.
Das Gerät muss so platziert sein, dass das Netzkabel zugänglich ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen.
Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
BETRIEB
Die elektrische Installation im Raum sowie die Installation und Nutzung
des Gerätes müssen den in Ihrem Land geltenden Standards
entsprechen.
Stellen Sie vor der ersten Verwendung sicher, dass Spannung,
Frequenz und Leistung Ihres Gerätes mit der elektrischen Installation
übereinstimmen.
Das Gerät kann an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen
werden. Es entspricht der Klasse II (doppelte elektrische Isolation ).
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass:
• Die Luftansaug und Luftaustrittsgitter vollständig frei sind
• Das Gerät auf einem horizontalen und stabilen Untergrund steht.
Sollten Sie länger nicht beim Gerät sein, den Betrieb beenden und das Gerät vom Netz trennen.
ANMERKUNG: Bei Überhitzung schalten die Sicherheitsvorrichtungen das Gerät automatisch aus
und setzen es automatisch wieder in Gang, wenn es abgekühlt ist.
Sollte die Störung anhalten oder sich verschlimmern, beendet eine thermische Sicherung den
Betrieb des Gerätes. Das Gerät muss zu einem Kundendienst gebracht werden.
• Auswahl der Betriebstasten :
:
Einstellung Aus
13
DE
50 cm
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page13
14
BESCHRIJVING
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig alvorens u het apparaat gebruikt
en bewaar deze gebruiksaanwijzing.
A. Functieschakelaar
B.Temperatuurschakelaar: thermostaat
C. Controlelampje ‘aan/uit’
D. Luchtuitlaat-rooster
E. Luchttuitlaat-rooster
F. Handgreep
G. Stroom Draad
: Einstellung Kaltstufe
: 1000W
: 2000W
• Kontrollleuchte C :
2. Kontrollleuchte 2: Die Kontrollleuchte leuchtet, sobald das Gerät mit Taste A in Betrieb genommen wird.
• Thermostat : Die Temperaturregulierung können Sie nach persönlichem Empfinden einstellen : taste B
• Cool Fan-Einstellung : Mit dieser Einstellung können Sie Ihren Heizlüfter im Sommer als
Kühlventilator verwenden.
• 1000 W-Einstellung : Einstellung der minimalen Leistung bei 1000 W reguliert durch das Thermostat.
• 2000 W-Einstellung : Einstellung der maximalen Leistung bei 2000 W reguliert durch das Thermostat.
• Einstellung Frostschutz : Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen, die Temperatur automatisch über
0°C zu halten, in einem normalen Raum, dessen Volumen der Leistung Ihres Gerätes entspricht.
Wichtig : Beim ersten Gebrauch kann vorübergehend ein leichter Geruch oder Qualm entstehen, was
typisch für neue Geräte ist; beides verschwindet nach einigen Minuten.
INSTANDHALTUNG UND AUFBEWAHRUNG
• Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
WICHTIG: Niemals Scheuermittel benutzen, da diese die Oberflächen Ihres Gerätes beschädigen
könnten.
• Die Luftansaug und Luftaustrittsgitter regelmäßig reinigen.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, muss es in einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum aufbewahrt
werden.
FALLS PROBLEME AUFTRETEN
Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein unsachgemäß repariertes Gerät kann für den
Benutzer eine große Gefahr darstellen.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht mehr und kontaktieren Sie einen zugelassenen Servicebetrieb, falls:
• Ihr Gerät hingefallen ist,
• Ihr Gerät oder sein Stromkabel beschädigt ist,
• Ihr Gerät nicht normal funktioniert.
Sie finden eine Liste zugelassener Servicebetriebe auf der internationalen Garantiekarte von
ROWENTA.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.rowenta.com verfügbar
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page14
15
NL
DE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
OPGELET :
Controleer vóór elk gebruik de goede algemene staat van het
apparaat, de stekker en het netsnoer.
Het apparaat moet worden gebruikt volgens de normale
gebruiksvoorwaarden zoals bepaald in deze handleiding.
Om oververhitting te voorkomen MAG HET APPARAAT
NOOIT WORDEN BEDEKT .
Bepaalde delen van dit product kunnen zeer warm worden
en brandwonden veroorzaken. Let vooral op wanneer kinde-
ren en kwetsbare personen in de buurt zijn.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten op een afstand worden
gehouden van het apparaat, tenzij ze permanente begelei-
ding krijgen.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat enkel in- of uit-
schakelen op voorwaarde dat het apparaat in zijn normale en
verwachte bedrijfsopstelling is geplaatst of geïnstalleerd en
dat de kinderen worden begeleid of instructies hebben
gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en op de
hoogte zijn van de potentiële gevaren. Kinderen van 3 tot 8
jaar mogen het apparaat niet aansluiten, afstellen, reinigen
of het onderhoud ervan uitvoeren.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van mins-
tens 8 jaar en personen zonder ervaring of kennis of met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
indien zij instructies hebben ontvangen en worden begeleid
bij het veilige gebruik ervan en op de hoogte zijn van de
risico's waaraan zij zijn blootgesteld. Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat. De reiniging en het onderhoud
mag niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze mins-
tens 8 jaar oud zijn en bovendien worden begeleid.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen of
andere personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of door personen zonder enige erva-
ring of kennis, tenzij zij worden begeleid of van tevoren
instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van
het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Kinderen moeten worden begeleid zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page15
16
Plaats het apparaat niet vlak onder een stopcontact.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van een badkuip,
douche, wastafel of zwembad.
Zorg ervoor dat er nooit water in het apparaat kan komen.
Raak het apparaat niet aan met vochtige handen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare voor-
werpen en producten. Plaats het apparaat over het algemeen
op een minimale afstand van 50 cm van elk ander voorwerp
(muren, gordijnen, spuitbussen enz.).
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen alvorens het op te bergen of te onderhouden.
Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden ver-
vangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een
gelijkwaardig gekwalificeerde persoon om gevaarlijke situa-
ties te voorkomen.
Informatie over het onderhoud en afstellen van het apparaat
vindt u in de bij het apparaat geleverde gebruiksaanwijzing.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (richtlijnen
inzake laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, milieu...).
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het mag dus niet voor industriële
doeleinden worden gebruikt.
Rol vóór elk gebruik het netsnoer volledig uit.
Gebruik het apparaat niet in een stoffige ruimte of in een ruimte met brandgevaar.
Stop nooit voorwerpen in het apparaat (bijv. naalden).
Gebruik geen verlengsnoer.
Het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in een vochtige ruimte.
De garantie is niet geldig in geval van eventuele schade door oneigenlijk gebruik.
WERKING
Het elektriciteitsnet van de kamer, de installatie van het apparaat en
het gebruik moeten voldoen aan de in uw land geldende normen.
Controleer vóór het eerste gebruik of de spanning, de frequentie en
het vermogen van uw apparaat overeenkomen met die van het
elektriciteitsnet.
Het apparaat kan functioneren met een stopcontact zonder aarding.
Het is een apparaat van klasse II (met een dubbele elektrische isolatie ).
Alvorens het apparaat in te schakelen moet steeds worden nagegaan
dat:
• de luchtinlaat en -uitlaatroosters volledig vrij zijn,
• het apparaat op een horizontale, stabiele ondergrond staat.
In geval van lange afwezigheid moet het apparaat worden uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact worden gehaald.
Opgelet : Als het apparaat abnormaal warm wordt, wordt het uitgeschakeld door een automatische
veiligheidsvoorziening. Na afkoeling schakelt deze voorziening het apparaat weer in.
Indien het defect aanhoudt of erger wordt, schakelt een thermische zekering het apparaat definitief
uit: dit moet dan naar een erkend servicecentrum worden gebracht.
50 cm
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page16
17
NL
• Keuzeschakelaar werkwijze :
:
"UIT"-stand
: Koude ventilatiestand
: 1000W
: 2000W
• Lampje C : Het lampje brandt zodra het apparaat ingeschakeld wordt door middel van knop A.
Thermostaat
:
U kunt de temperatuur m.b.v. de schakelaar naar eigen behoefte instellen
. :
knop
B.
• Stand Cool Fan : gebruik uw blaasventilator in de zomer in deze stand als koelventilator.
• Stand 1000 W : het minimale vermogen is 1000 W, met regelbare thermostaat.
• Stand 2000 W : het maximale vermogen is 2000 W, met regelbare thermostaat.
• Vorstvrijstand : Dankzij deze stand wordt de temperatuur automatisch boven 0°C gehouden
in normaal geïsoleerde vertrekken waarvan de grootte overeenkomt met het vermogen van uw
apparaat.
Belangrijk : Bij het eerste gebruik kan het apparaat kortstondig een lichte geur en rook afgeven (dit
komt voor bij alle nieuwe apparaten en verdwijnt weer na enkele minuten).
ONDERHOUD EN OPSLAG
• Het apparaat kan worden gereinigd met een licht vochtige doek.
BELANGRIJK : gebruik nooit schurende middelen die de bekleding van het apparaat kunnen
aantasten.
• Reinig de luchtinlaat- en uitlaatroosters regelmatig.
• Indien u het apparaat niet gebruikt, moet het in een droge ruimte worden bewaard.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht hersteld apparaat kan gevaarlijk zijn voor de
gebruiker.
Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een erkend servicecentrum indien:
• uw apparaat is gevallen,
• het apparaat of het netnoer beschadigd is,
• het apparaat niet normaal werkt.
De lijst met erkende servicentra is beschikbaar op het internationale garantiebewijs van ROWENTA
BESCHERM HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Breng het voor verwerking naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkend
servicecentrum.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.rowenta.com.
DESCRIZIONE
Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le informazioni di sicurezza
e conservare le presenti istruzioni.
A. Manopola di selezione delle funzioni
B. Manopola di regolazione della temperatura : Termostato
C. Spia luminosa di collegamento alla rete elettrica
D. Griglia di entrata dell’aria
E. Griglia di uscita dell’aria
F. Impugnatura di trasporto
G. Cavo di alimentazione
IT
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page17
18
CONSIGLI DI SICUREZZA
ATTENZIONE:
Prima di qualsiasi utilizzo, verificare lo stato generale dell'ap-
parecchio, della presa e del cavo.
L'apparecchio deve essere utilizzato secondo le normali condi-
zioni d'uso riportate nel presente documento.
Per evitare rischi di surriscaldamento, NON COPRIRE MAI L'AP-
PARECCHIO .
Alcune parti di questo apparecchio possono diventare molto
calde e causare delle bruciature. Prestare particolare attenzione
in presenza di bambini e di persone vulnerabili.
Mantenere l'apparecchio a distanza da bambini di età inferiore
ai 3 anni, salvo qualora siano sorvegliati costantemente.
I bambini di età compresa dai 3 agli 8 anni possono mettere in
funzione o arrestare l'apparecchio solo qualora questo sia stato
disposto o installato nella sua normale posizione di funziona-
mento, se sorvegliati o se abbiano ricevuto istruzioni
sull'utilizzo dell'apparecchio in sicurezza e ne comprendano
bene i potenziali pericoli. I bambini di età compresa dai 3 agli
8 anni non devono collegare, regolare o pulire l'apparecchio né
effettuarne la manutenzione.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di età super-
iore agli 8 anni e da persone prive di esperienza e conoscenza
o da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono
ridotte, se sono state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e
conoscono i rischi correlati. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere
effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni e comunque
sempre sotto sorveglianza.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
(bambini inclusi) le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino
ridotte o che siano prive dell'esperienza e delle conoscenze neces-
sarie, fatto salvo il caso in cui una persona responsabile della loro
sicurezza provveda alla loro sorveglianza o le abbia precedente-
mente istruite sulle modalità d'uso dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
Non collocare l'apparecchio sotto una presa di corrente a parete.
Non utilizzare l'apparecchio vicino a una vasca da bagno, una
doccia, un lavandino o una piscina.
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page18
Non fare entrare mai acqua nell'apparecchio.
Non toccare l'apparecchio con le mani umide
Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di oggetti e pro-
dotti infiammabili e rispettare sempre una distanza minima
di 50cm tra l'apparecchio e qualsiasi oggetto (pareti, tende,
bombolette spray, ecc…).
Scollegare e lasciare raffreddare l'apparecchio prima di
riporlo o effettuarne la manutenzione.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per la sosti-
tuzione rivolgersi alla casa produttrice, a un suo centro
assistenza o a una persona di pari qualifica al fine di evitare
qualsiasi pericolo.
Per le operazioni di manutenzione e regolazione, fare riferi-
mento alle istruzioni per l’uso in dotazione con
l’apparecchio.
Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti
vigenti (Direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.)
L'apparecchio è destinato al solo uso domestico. Non utilizzare l'apparecchio per applicazioni
industriali.
Srotolare completamente il cavo prima di ciascun utilizzo.
Non utilizzare l'apparecchio in un locale impolverato o che presenti rischio di incendio.
Non introdurre mai oggetti all'interno dell'apparecchio (ad es. aghi, ecc.).
Non utilizzare prolunghe elettriche.
L'apparecchio deve essere disposto in modo tale da poter accedere alla presa della corrente.
L'apparecchio non può essere utilizzato in un locale umido.
La garanzia sarà annullata in caso di eventuali danni risultanti dal cattivo utilizzo.
FUNZIONAMENTO
L'installazione elettrica della parte, dell'apparecchio e il suo utilizzo
devono essere conformi alle norme in vigore nel paese dell'utilizzatore.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, verificare che la
tensione, la frequenza e la potenza dell'apparecchio siano conformi
all'impianto elettrico esistente.
L'apparecchio può essere utilizzato con una presa di corrente senza
messa a terra. Apparecchio di classe II (doppio isolamento elettrico ).
Prima di accendere l'apparecchio verificare che:
• Le griglie di entrata e uscita dell'aria siano completamente libere.
• L'apparecchio sia disposto su un supporto orizzontale stabile.
Spegnere e scollegare l'apparecchio in caso di assenza prolungata.
NOTA : in caso di riscaldamento anormale, un dispositivo di sicurezza automatico interrompe il
funzionamento dell'apparecchio per poi ripristinarlo una volta raffreddatosi.
Qualora il problema persista o peggiori, un fusibile termico spegne definitivamente l'apparecchio
che dovrà essere portato presso un centro assistenza autorizzato.
• Selettore dei modi di funzionamento :
:
Posizione arresto
: Position ventilation froide
: 1000W
19
IT
50 cm
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page19
20
DESCRIÇÃO
Leia atentamente o folheto de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização
do aparelho.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO :
Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a
A. Botão selector de funções
B. Botão de regulação da temperatura: Termóstato
C. Indicador luminoso de funcionamento
D. Grelha de entrada de ar
E. Grelha de saída de ar
F. Pega de transporte
G. Cabo de alimentação
: 2000W
Voyant C : Le voyant est allumé dès lors que l'appareil est mis en fonctionnement par le bouton A.
• Thermostat : le réglage de la température se fait en fonction de votre sensation de confort. : bouton B.
• Impostazione Cool Fan : Questa impostazione permette di utilizzare il termoventilatore come un
ventilatore durante l'estate.
• Impostazione 1000W : Impostazione minima della potenza 1000W regolazione tramite termostato.
• Impostazione 2000W : Impostazione massima della potenza 2000W regolazione tramite termostato.
• Posizione senza gelo : questa posizione consente di mantenere automaticamente la temperatura
al di sopra di 0°C in un locale normalmente isolato e il cui volume corrisponde alla potenza autorizzata
dall'apparecchio.
Importante! Al primo utilizzo, si può produrre momentaneamente un leggero odore e del fumo
(fenomeni classici su tutti gli apparecchi nuovi: scompariranno dopo alcuni minuti).
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
• Pulire l'apparecchio con un panno leggermente umido.
IMPORTANTE: non utilizzare mai prodotti abrasivi in quanto potrebbero deteriorare i rivestimenti
dell'apparecchio.
• Pulire regolarmente le griglie di entrata e di uscita dell'aria.
• Quando non si utilizza l'apparecchio riporlo in un luogo asciutto.
IN CASO DI PROBLEMI
Non smontare mai da soli l'apparecchio. Un apparecchio riparato male può comportare dei rischi per
l'utilizzatore.
Non utilizzare l'apparecchio e contattare un centro assistenza autorizzato se:
• L'apparecchio è caduto,
• L'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
• L'apparecchio non funziona correttamente.
L'elenco dei Centri assistenza autorizzati è riportato sulla scheda di garanzia internazionale ROWENTA
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELLAMBIENTE!
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere smaltiti o riciclati.
Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta differenziata o, se non
disponibile, presso un centro assistenza autorizzato.
Le presenti istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web www.rowenta.com
1800135493-01_RO_CHAUFFAGE_COMPACT-POWER.qxp_1800135493-01 17/04/15 13:09 Page20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Rowenta SO6520F2 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro