König HC-EB10 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
HC-EB10
MANUAL (p. 2)
Electric Blanket
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Couverture électrique
MANUALE (p. 14)
Coperta Elettrica
BRUKSANVISNING (s. 26)
Elektrisk filt
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32)
Pătură electrică
BRUGERVEJLEDNING (p. 38)
Elektrisk tæppe
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.)
Elektromos melegítő párna
KÄYTTÖOHJE (s. 23)
Sähköhuopa
ANLEITUNG (s. 5)
Heizdecke
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Elektrische deken
MANUAL DE USO (p. 17)
Manta Eléctrica
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29)
Vyhřívaná deka
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35)
Ηλεκτρική Κουβέρτα
VEILEDNING (p. 41)
Elektrisk teppe
29
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund
av felaktig användning av denna produkt.
Allmänt:
Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är
härmed erkända som sådana.
Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska
produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det nns särskilda återvinningssystem för
dessa produkter.
ČESKY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přečtěte si důkladně návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí. Má-li deku používat třetí
strana, návod jí prosím předejte rovněž.
Než začnete deku používat, ujistěte se, že víte, jak vyhřívaná deka pod prostěradlo funguje a jak ji ovládat.
Udržujte deku pod prostěradlo v souladu s návodem k použití.
Používejte pouze jako DEKU POD PROSTĚRADLO – NEPOUŽÍVEJTE ji jako peřinu.
Deku nezastrkujte.
Deka musí být umístěna na poměrně nepoddajné a nepolohovatelné matraci.
Nepoužívejte na vodním lůžku ani na mechanicky nastavitelném lůžku nebo na rozkládací pohovce.
Nepoužívejte deku složenou.
Nepřipínejte do deky špendlíky.
Nepoužívejte deku, je-li vlhká nebo mokrá.
Nepoužívejte deku, je-li jakýmkoliv způsobem poškozená.
Zajistěte, aby byla deka bezpečně přichycená k matraci.
Používejte pouze ovladač(e) dodaný s dekou (model: KDA6-FT).
Tato deka není určena pro použití ve zdravotnictví.
Zkontrolujte, že se napájecí vedení ovladače nemůže zachytit v lůžku nebo v ložním prádle.
Držte ovladač(e) mimo lůžko na straně u polštáře a zajistěte, aby nedošlo k jeho zakrytí – udržujte jej ve
volném prostoru.
Nečistěte deku chemicky.
Nesušte v sušičce.
Nepoužívejte společně s jiným tepelným spotřebičem.
Tato deka pod prostěradlo není určena pro používání dětmi nebo nemohoucími osobami bez dohledu nebo
poučení ohledně používání spotřebiče odpovědnou osobou.
Tento výrobek není určen pro používání dětmi.
Ujistěte se, že osoba používající tuto deku není necitlivá na teplo.
30
PŘICHYCENÍ DEKY
Tato deka je určená k použití jako “DEKA POD PROSTĚRADLO” a proto by měla být vždy umístěna na
poměrně nepoddajné a nepolohovatelné matraci.
Abyste udrželi deku čistou a snížili opotřebení, umístěte deku pod prostěradlo. Neumísťujte ji pod jinou deku,
chránič matrace nebo podobný výrobek, jelikož tyto výrazně omezují tepelnou účinnost.
Deka musí být bezpečně přichycená k matraci pomocí poutek. Kabel musí být veden skrz poutka a podsunut
pod matraci a nakonec svázán do svazku (těsná smyčka by měla vyhovovat tomu, aby ji bylo možné snadno
uvolnit a deku sejmout). Při přichycování deky zajistěte, aby se nepohybovala nebo se nemačkala.
Ovladač(e) by měl být kvůli snadnému použití umístěn v horní části lůžka (na konci u polštáře).
POUŽITÍ DEKY
(1)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(2)
(3)
(4)
1. Ovladač
2. Spínač
3. Štítek
4. Deka
5. Okénko displeje
6. Tlačítko řízení teploty
7. Tlačítko časovače
8. Tlačítko zrušení
9. Vodič napájení
10. Zástrčka
11. Výstupní vodič
Připojte k napájení a ujistěte se, že je spínač v poloze “ON”.
Přepněte ovladač do polohy “ON” a měl by se rozsvítit indikátor napájení. Stiskněte a podržte tlačítko řízení
teploty, dokud se nerozsvítí 5 LED (maximální ohřev). Dosažení maximálního ohřevu zabere nejméně 30
minut. Jakmile je dosaženo maximálního ohřevu, můžete stisknutím tlačítka řízení teploty změnit stupeň
ohřevu. Níže uvedené ukazatele vám poskytnou vodítko ohledně indikace stupňů ohřevu a k tomu, co
znamená počet svítících LED s ohledem na stupně ohřevu.
Pro zamezení přílišnému zahřátí deky se stupeň ohřevu automaticky sníží na nižší úroveň po uplynutí jedné
hodiny maximálního ohřevu.
REŽIMY FUNKCÍ
Počet stisknutí Teplotní LED Výkon Stav zahřátí
Jedno Jedna 25% Slabší
Po uplynutí
jedné hodiny
se automaticky
změní
Dvě Dvě 40% Slabé
Tři Tři 55% Střední
Čtyři Čtyři 70% Silný
Pět Pět 100% Silnější
Šest Jedna 25% Slabé
...... ...... ...... ......
Ovladač má funkci časovače (prostřední tlačítko), která vám umožňuje řídit, jak dlouho má být ohřev deky
zapnutý. Dobu můžete nastavit až na 8 hodin v 1-hodinových krocích. Množství času v “časovém režimu” se
bude načítat počtem stisknutí tlačítka časovače na ovladači. Stiskněte tlačítko časovače například 3krát a
časovač se nastaví na 3 hodiny. Chcete-li funkci časovače zrušit, stiskněte tlačítko zrušení (spodní tlačítko)
a všechna nastavení se vymažou. Pro obnovení musíte zadat nastavení pomocí tlačítka časovače znovu.
Jestliže kontrolky (LED) blikají, stiskněte tlačítko zrušení pro zrušení blikání a poté se vraťte na požadovanou
funkci. Nelze-li blikání zrušit, měli byste odpojit deku od napájení a zkontrolovat, zda není vedení poškozené.
Pokud blikání pokračuje, nesmí se spotřebič používat a musí být zkontrolován kvalikovaným opravářem.
31
REŽIMY ČASOVAČE
Počet stisknutí jedno dvě tři čtyři pět šest sedm osm devět ...
Rozsvítí se
příslušná
kontrolka
nastavení času
1h
¤ ¤ ¤ ¤ ¤
2h
¤ ¤ ¤ ¤
...
4h
¤ ¤ ¤ ¤
8h
¤
Doba trvání zapnutí (h) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 ...
Pokud jste přestali deku používat, odpojte ji od napájení.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud deku nepoužíváte nebo ji chcete vyčistit, odpojte ji od napájení.
NEPONOŘUJTE ovladač do vody ani jej nedávejte do mokra.
ČIŠTĚNÍ
NEČISTĚTE tuto deku chemicky, neboť by se mohly poškodit topné prvky.
Deku vyčistěte otřením lehce navlhčenou tkaninou s velmi jemným čisticím prostředkem. Před použitím nebo
uložením ji nechte přirozeně důkladně vyschnout.
Nepoužívejte k čištění průmyslová rozpouštědla jako benzen, petrolej nebo podobná.
Deku NEŽDÍMEJTE.
NESUŠTE deku v sušičce.
Deku NEŽEHLETE.
NEPOUŽÍVEJTE k jejímu vysušení spotřebiče jako vysoušeč vlasů.
Nechte deku vyschnout přirozeně.
NEPOUŽÍVEJTE deku, je-li vlhká nebo mokrá.
ÚDRŽBA
Je-li deka porouchaná, NEPOKOUŠEJTE SE ji opravit – musí ji prohlédnout kvalikovaná osoba. Deka
neobsahuje žádné součásti, které vyžadují údržbu.
Pravidelně deku kontrolujte, zda nevykazuje známky opotřebení nebo poškození. Spatříte-li jakékoliv
poškození/opotřebení, deku nepoužívejte a vyhledejte radu specialisty.
Je-li poškozený přívod elektrické energie nebo ovladač, neotevírejte jej ani se jej nepokoušejte opravit, musí
jej opravit kvalikovaná osoba.
USKLADNĚNÍ
Pokud deku nepoužíváte, jemně ji složte a vložte ji zpět do pytle z PVC, ve kterém jste ji zakoupili.
NAPÁJENÍ
Tato vyhřívaná deka pod prostěradlo musí být připojena k vhodnému napájení 230V (50Hz).
Před použitím plně rozviňte napájecí vedení.
Pokud deku nepoužíváte, vždy ji odpojte od napájení.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Model č.: HC-EB10 - 1 x 60 W – 1 A – AC 250 V – Typ ovladače: 1 x KDA6-FT
Bezpečnostní opatření:
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen
POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k
závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte vodě
nebo vlhkosti.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
ÖPPNA INTE
UPOZORNĚNÍ
32
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Záruka:
Jakékoli změny, modikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší
platnost záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny
zákonem.
Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění:
Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s
nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s
běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska.
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
Citiţi în întregime manualul de instrucţiuni şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare; în cazul în care pătura
urmează să e utilizată de un terţ, transmiteţi-l acestuia.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că ştiţi cum funcţionează pătura interioară electrică şi că ştiţi cum să o
utilizaţi.
Întreţineţi pătura interioară în conformitate cu manualul de instrucţiuni.
A se utiliza doar ca PĂTURĂ INTERIOARĂ (pătură de aşternut pe pat) - a NU se utiliza ca plapumă.
Lăsaţi marginile păturii libere (nu le introduceţi în pat).
Pătura trebuie să e aşezată pe o saltea relativ rigidă şi nereglabilă.
A nu se utiliza pe o saltea de apă sau pe un pat reglabil mecanic sau pe o canapea.
A nu se utiliza împăturită.
Nu introduceţi ace în pătură.
A nu se utiliza dacă este umedă sau udă.
A nu se utiliza dacă a suferit deteriorări de orice natură.
Asiguraţi-vă că pătura este bine prinsă pe saltea.
Utilizaţi numai dispozitivul(ele) de comandă furnizat(e) cu pătura (model: KDA6-FT).
Această pătură nu este destinată utilizării de natură medicală, în spitale.
Vericaţi dacă dispozitivul(ele) de comandă şi cablul de alimentare de la reţea nu se pot agăţa în pat sau în
aşternuturi.
Ţineţi dispozitivul(ele) de comandă în exteriorul patului, la capătul cu perne, şi asiguraţi-vă că nu este(sunt)
acoperit(e) - menţineţi-l(e) în afară.
A nu se curăţa chimic.
A nu se centrifuga.
A nu se utiliza odată cu un alt aparat de încălzire.
Această pătură interioară nu este destinată utilizării de către copii sau invalizi fără a benecia de
supravegherea şi de instruirea în materie de utilizare a aparatului de către o persoană responsabilă.
Acest produs nu este destinat utilizării de către copii.
Asiguraţi-vă că persoana care utilizează pătura nu este insensibilă la căldură.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

König HC-EB10 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál