Solac LV1450 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

Körkefe (7) és ferde fúvóka (8)
Csatlakoztassa ezeket a tartozékokat úgy, a kúpos fúvókát (9) vagy a fogantyús kúpos fúvókát (10)
a lehető legjobban rányomja hajlékony csőre (14) vagy a hosszabbító csövekre (16) a tartozék
csatlakozó (17) haszlaval (csak az LV1450 modell) (3., 4. és 5. ábra).
Javasoljuk a körkefe használatát a csempék között levő szennyeződés vagy a kerámia tűzhelyre
tapadt zsír letisztításához.
Hajlékony cső (14)
Ha hozzáférhetetlen helyeket akar elérni vagy a tisztítandó terület túl messze van, használja a
hajlékony tömlőt.
Csatlakoztassa a csövet a készülékhez a kúpos fúvóka (9) csatlakoztatásál elmagyarázott mó-
don.
A következő tartozékokat adhatja hozzá a hajlékony csőhöz, annak sima oldalán: körkefe (7), ferde
fúvóka (8), kúpos fúvóka (9), szövet-tartozék (11), ablaktisztító tartozék (13) és fogantyú (15) (6.
ábra)
De a hosszabbító csöveket (16) nem, amelyek közvetlenül a fogantyúhoz (15) csatlakoznak. Csak az
LV1450 modell.
Kárpit- és szövettisztító tartozék (11)
Használja ezeket a tartozékokat bútor, kanapék, takarók, szövetek, stb. tisztítához.
Csatlakoztassa ezt a tartozékot a hajlékony csőhöz (14), vagy nagyobb távolság esetén a hosszab-
bító csövekhez (16) a tartozék-csatlakozó (17) haszlatával (csak az LV1450 modell) (7. és 8. ábra)
Tegyen egy szövetekhez való törlőkendőt (12) a szövet-tartozékra (11), amikor kényes felületeket,
mint például kanapékat, karosszékeket, takarókat, függönyöket tisztít, ruházatot frissít, és függőle-
ges vasalás esetén (9. ábra)
A magas hőmérsékletű gőz lehetővé teszi a ruk felfrissítését.
Ablaktisztító tartozék (13)
Ezt a tartozékot ablakok, tükrök és rozsdamentes acél felületek tisztítához használja.
Az ablakok és tükrök tisztítására szolgáló tartozékot (13) a szövet-tartozékhoz csatlakoztathatja. A
csatlakoztatásához tegye az ablaktisztító tartozékon levő akasztókat a szövettisztító tartozék hor-
gaiba, és nyomja lefelé, amíg a középső akasztó a helyére nem rögzül, és egy kattanás hallatszik.
(11. ábra)
Csatlakoztassa ezt a tartozékot a hajlékony csőhöz (14), vagy nagyobb távolság esetén a hosszabbí
csövekhez (16) a tartozék-csatlakozó (17) használatával (csak az LV1450 modell) (11. és 12. ábra)
Csak az LV1450 modell
Fogantyú (15)
Használja ezt a tartozékot csatlakoztató elemként a hajlékony cső (14) és a hosszabbító csövek (16)
között, amikor nagyobb távolságra elhelyezkedő felületeket (padlókat, takarókat, szőnyegeket,
ablakokat, matracokat, stb.) tisztít.
Ez a tartozék a hajlékony csőhöz (14) csatlakozik a pisztolyon levő akasztók és a cső (14) szájában
levő furatok összeillesztésével és a lehető legjobban történő elfordítával az óra járásának irányá-
ban (13. ábra).
Hosszabbító csövek (16)
Ha távolabb levő felületeket akar fertőtleníteni vagy tisztítani, haszlhatja a hosszabbító csöveket
(16) és a tartozékok csatlakozóját (17). Az Ecogenic Pro 15 három hosszabbító csővel rendelkezik,
amelyek lehetővé teszik a termék működési tartonyának illesztését aszerint, hogy milyen távol
helyezkedik el a tisztítandó terület.
A hosszabbító csövek (16) a fogantyúhoz (15) csatlakoznak. Tegye bele a fogantyút a hosszabbí
csőbe, amíg a fogantyún levő akasztó a helyére nem kattan a hosszabbító cső (14. ábra) burkolatá-
ban. A hosszabbító csövek eltávolíhoz nyomja meg a gombot, hogy kioldja a hosszabbító
csövet, és húzza azt kifelé. (15. ábra)
A tartozék-csatlakozó (17) a hosszabbító cső (16) végéhez csatlakoztatható úgy, hogy csatlakoztatni
tudja a különféle fúvókákat (7, 8, 9, 10, 11, 12 és 13) a tisztítandó felülettől függően.
Padlókefe (19)
Ha takarókat, szőnyegeket, padlókat vagy csempézett falakat akar tisztítani, javasoljuk a kövezett
felületekhez való kefe (19) használatát.
Ez a kefe a hosszabbító cső (16) végéhez csatlakozik. Ehhez először a padlókefe (18) csatlakozta-
tására szolgáló tartozékot kell csatlakoztatnia. Ennek a tartozéknak a csatlakoztahoz tegye
azt be a kefe szájába, nyomja befelé, és fordítsa el az óra jának irányába, mialatt folytatja a
befelé nyomát. (16. ábra). A padlókefe csatlakozás (18) eltávolítához fordítsa balra 180º-kal
és húzza kifelé.
A padlókefe (19) fel van szerelve egy törlőkendővel (20), amely kényes felületek, mint pélul kárpit,
takarók és egyebek, például fa felületek tisztíhoz alkalmazható.
Ahhoz, hogy a törlőkendőt (20) feltehesse a kefére, helyezze a kefét a törlőkendő közepébe és
nyomja rá a rögzítőkapcsok klló végeire, hajtsa meg a törlőkendő egyik szélét és tegye a rögzítő-
kapocs sarka alá. (17. ábra). Ismételje meg ezt a műveletet a törlőkendő másik szélével is, amíg be
nem borítja a kefe sörtéit.
Vállszíj (21)
Ez a modell fel van szerelve egy vállszíjjal, amely a használata során megnövekedett mozgássza-
badgot nyújt, különösen azoknak a műveleteknek az esetén, amelyek mindkét kéz használatát
igénylik.
Amikor a gőzölős tisztítót a vállszíjjal haszlja, kerülje a gőzölős tisztító túlzott megdöntését, mivel
gőzzel forró víz távozhat.
A felszereléshez lásd a 18. ábrát.
A TARTÁLY FELTÖLTÉSE HASZNÁLAT SORÁN
Ha haszlja a gőzölős tisztítót, és az megszűnik gőzt készíteni, az azt jelenti, hogy a tarly üres.
A tarly újbóli feltöltéséhez a következők szerint járjon el:
- Húzza ki a készüléket.
- FIGYELMEZTETÉS: Soha ne töltse fel újra a víztartályt úgy, hogy a készülék be van dugva a háló-
zatba.
- Nyissa ki a „Kényelembiztonsági” rendszer fedelét (6).
- Ellenőrizze, hogy a „Kényelembiztonsági” rendszer teli állapotának kijelzője nem vörös-e (7). Ha a
„Kényelembiztonsági” rendszer kijelzője vörös, tartsa lenyomva a gőz gombot (2) mindaddig, amíg
r nem jön ki több gőz.
- Öntsön bele a pohárral (23) egy adagnyit.
- rja le újra a „Kényelembiztonsági” rendszer fedelét (6).
- Dugaszolja be a gőzölős tisztítót és várja meg, amíg a jelzőlámpa kialszik, jelezve, hogy a készülék
használatra kész.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Húzza ki a készüléket.
rja meg, amíg a gőzölős tisztító lehűl, mielőtt megtisztítja.
Nyomja meg a gőz gombot (2), hogy az összes gőz távozhasson.
Nyissa ki a „Kényelembiztonsági” rendszer fedelét (6).
Amikor a vörös „Kényelembiztonsági” rendszer teli állapotjelző kikapcsol, a készülék megdöntésével
öntse ki a vizet a tarlyból.
Öblítse ki a tarlyt, hogy a vízkő összes nyot eltávolítsa. SOHA NE HASZNÁLJON ECETET VAGY
EGYÉB VÍZKŐTELENÍTŐ ANYAGOT. Javasoljuk, hogy minden tizenöt haszlat után egyszer tisztítsa
meg a tartályt.
Szappanos vízzel tisztítsa meg a tartozékokat.
A házat SOHA NE merítse vízbe.
Tárolja a gőzölős tisztítót hűvös, száraz helyen.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A HTM Kft., mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek
megfelel.”
Névleges feszültség: 220-240V
Névleges teljesítmény: 1400 W
Érintésvédelmi osztály: Class I
FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.: (1) 370-4074
(1) 272-0116
GARANCIAFELTÉTELEK
A garancia minden gyársi vagy anyaghibából eredő működési rendellenességgel kapcsolatban
egy év.
A jótáls nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték
le a garanciajegyet.
Nem vonatkozik a garancia az olyan kárososokra, amelyek a helytelen használatból vagy szállí-
sból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem megfelelő földelésű dugalj-
hoz csatlakoztatták.
Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő személy) prólja
javítani, aki nem tartozik a vevőszollathoz vagy hivatalos szervizhez.
A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is – csak szakember,
szerviz javíthatja.
- Steek de stekker van de stoomreiniger in het stopcontact en wacht tot het controlelampje dooft
ten teken dat het apparaat gebruiksklaar is.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Neem de stekker uit het stopcontact.
Wacht voordat u de stoomreiniger gaat schoonmaken tot hij is afgekoeld.
Druk op de stoomregelaar (2) om alle stoom te laten ontsnappen.
Til de deksel van het “Comfortsafety”-systeem (6) op.
Houd als de rode vulindicatie van het “Comfortsafety”-systeem dooft, het apparaat schuin zodat
het resterende water uit het reservoir kan wegvloeien.
Spoel het reservoir af om de verzamelde kalkresten te verwijderen. GEBRUIK GEEN AZIJN OF AN-
DERE ONTKALKINGSMIDDELEN. Aanbevolen wordt het reservoir na vijftien keer gebruiken schoon
te maken.
Was de hulpstukken in een sopje af.
Dompel de romp (1) NOOIT in water.
Bewaar de stoomreiniger op een droge en koele plaats.
Szczotka do podłóg (19)
Szczotka (19) doskonale nadaje się do czyszczenia chodników, dywanów, podłóg lub ścian pokry-
tych glazurą.
Szczotkę łączy się z rurą przedłużającą (16). Najpierw jednak należy założyć złączkę szczotki do podłóg
(18). W tym celu należy wsunąć złączkę do otworu szczotki, a następnie przekręcić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, przez cały czas dociskając złączkę. (Rys. 16). Aby wyjąć złączkę szczotki do podłóg
(18), należy obrócić ją w lewo o 180º i wysunąć.
Szczotka do podłóg (19) wyposażona jest w ściereczkę (20), która może być wykorzystana do
czyszczenia delikatnych powierzchni, takich jak tapicerka, dywany czy też powierzchni drewnia-
nych.
W celu założenia ściereczki (20) na szczotkę należy umieścić szczotkę pośrodku ściereczki i
nacisnąć wystające końcówki zacisków. Następnie zagiąć jeden brzeg szmatki i umieścić jej róg
pod zaciskiem. (Rys. 17). W ten sam sposób zamocować drugi brzeg szmatki, tak aby zakryć
włosie szczotki.
Pasek na ramię (21)
Model wyposażony jest w pasek na ramię, kry zapewnia większą swobodę ruchu podczas użyt-
kowania urządzenia. Pasek przydaje się zwłaszcza wtedy, gdy wykonujemy czynności obiema ręka-
mi.
Podczas przenoszenia na pasku należy unikać przechylania urządzenia, ponieważ wraz z parą może
wydobywać się wrząca woda.
Sposób instalacji pokazano na rys. 18.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA PODCZAS PRACY
Jeżeli podczas pracy z urządzenia przestanie wydobywać się para, oznacza to, że zbiornik na wodę
jest pusty.
W celu ponownego napnienia zbiornika należy postępować według poniższych instrukcji:
- Odłączyć urządzenie od zasilania.
- UWAGA: Nigdy nie wolno napełniać zbiornika wodą, gdy urządzenie jest podłączone do zasila-
nia.
- Otworzyć pokrywę systemu „Comfortsafety” (6).
- Upewnić się, że kontrolka napełnienia systemu „Comfortsafety” nie świeci się na czerwono (7).
Jeżeli kontrolka systemu „Comfortsafety” świeci się na czerwono, należy przytrzymać przycisk pary
(2) do momentu, kiedy nie będzie się już wydobywać para.
- Wlać wodę w ilości odpowiadającej jednej miarce (23).
- Ponownie zamknąć pokrywę systemu „Comfortsafety” (6).
- Podłączyć urządzenie do zasilania i zaczekać, aż zgaśnie lampka kontrolna, co będzie świadczyć o
gotowości urządzenia do pracy.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Odłączyć urządzenie od zasilania.
Przed przystąpieniem do czyszczenia zaczekać, aż urządzenie ostygnie.
Nacisnąć przycisk pary (2), aby wypuścić resztę pary.
Otworzyć pokrywę systemu „Comfortsafety” (6).
Gdy zgaśnie kontrolka napełnienia systemu „Comfortsafety”, przechylić zbiornik i wylać znajdującą
się w nim wodę.
Przepłukać zbiornik w celu usunięcia pozostałości kamienia. NIGDY NIE NALEŻY UŻYWAĆ OCTU LUB
ŚRODKÓW ODKAMIENIAJĄCYCH. Zaleca się czyszczenie zbiornika po każdych piętnastu użyciach.
Umyć akcesoria wodą z mydłem.
NIGDY nie wolno zanurzać korpusu urządzenia w wodzie.
Urządzenie przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
Toto príslušenstvo pripojte pomocou kĺbu na príslušenstvo (17) k ohybnej rúre (14), alebo pri väčších
vzdialenostiach k predlžovacím rúram (16) (iba model LV1450) (obr. 11 a 12)
Iba model LV1450
Rukoväť (15)
Toto príslušenstvo používajte ako spájací prvok medzi ohybnou rúrou (14) a predlžovacími rúrami
(16) pri čistení povrchov, ktoré sú vo väčšej vzdialenosti (dlážky, predložky, koberce, ok, matrace,
atď.)
Toto príslušenstvo pripevnite k ohybnej rúre (14) tak, že zrovte príchytky na striekacej pištoli s otvor-
mi na ústí rúry (14) a otočíte ich až na doraz v smere hodinových ručičiek (obr. 13).
Predlžovacie rúry (16)
Ak chcete dezinfikovať alebo čistiť povrchy, ktoré sú vzdialenejšie, môžete použiť predlžovacie rúry
(16) a kĺb na príslušenstvo (17). Ecogenic Pro 15 má tri predlžovacie rúry, ktoré vám umožňujú pri-
spôsobiť dosah zariadenia, podľa toho, v akej vzdialenosti sa nachádza oblasť, ktorú chcete čistiť.
Predlžovacie rúry (16) pripojte k rukoväti (15). Rukoväť vložte do predlžovacej rúry, kým príchytka
na rukoti nezapadne na miesto v puzdre predlžovacej rúry (obr. 14). Ak chcete predovaciery
vybrať, stlačte tlačidlo na uvoľnenie predlžovacej rúry a potiahnite ju smerom von. (obr. 15)
b na príslušenstvo (17) môžete pripevniť ku koncu predlžovacej rúry (16), aby ste mohli pripevniť
rôzne trysky (7, 8, 9, 10, 11, 12 a 13) v závislosti na povrchu, ktorý potrebujete vyčistiť.
Kefa na dlážku (19)
Ak chcete čistiť predložky, koberce, dlážky alebo stenu s dlaždicami, odporúčame vám použiť kefu
na vydláždené povrchy (19).
Túto kefu pripevnite ku koncu predlžovacej rúry (16). Preto potrebujete najskôr pripevniť príslušen-
stvo na pripojenie kefy na dlážku (18). Ak chcete toto príslušenstvo pripojiť, vložte ho do otvoru
kefy, potlačte smerom dnu a otočte v smere hodinových ručičiek, až na doraz. (obr. 16). Ak chcete
kĺb kefy na podlahu (18) vybrať, otočte ho o 180° doľava a potiahnite smerom von.
Kefa na džku (19) je vybavená látkou (20), ktorú môžete použiť na čistenie jemných povrchov, ako
je čalúnenie, predložky a iné, ako napríklad drevené povrchy.
Na priloženie látky (20) ku kefe umiestnite kefu do stredu látky a stlačte predný koniec svorky na
pripevnenie, jeden koniec látky prehnite a jeden roh vložte pod svorku na pripevnenie. (obr. 17).
Túto činnosť opakujte s každým rohom látky, až kým nezakrýva štetiny kefy na vydláždený po-
vrch.
Ramenný popruh (21)
Tento model je vybavený ramenným popruhom, ktorý vám zaručuje väčšiu slobodu pohybu počas
použitia, obzvlášť pri činnostiach, ktoré si vadujú použitie oboch rúk.
Ak používate parný čistič s ramenným popruhom, nenakňajte ho neprimerane, pretože s parou
môže vytiecť vriaca voda.
Pre inštaláciu viď. obr. 18.
PLNENIE NÁDRŽE POČAS POUŽITIA
Ak používate parný čistič a ten prestane produkovať paru, znamená to, že zásobník je prázdny.
Pri opätovnom plnení zásobníka, postupujte nasledovne:
- Zariadenie odpojte od siete.
- UPOZORNENIE: Zásobk na vodu nikdy nenapĺňajte so zariadením pripojeným k sieti.
- Otvorte veko systému „Comfortsafety“ (6).
- Skontrolujte č- i nie je kontrolka naplnenia systému „Comfortsafety“ (7) č- ervená. Ak je kontrolka
systému „Comfortsafety“ č- ervená, podržte tlač- idlo pary (2), až kým neprestane vycdz
para.
- Pridajte jednu dávku dodanej odmerky (23).
- Opätovne zatvorte veko systému „Comfortsafety“ (6).
- Parný č- istič- pripojte k sieti a poč- kajte kým sa kontrolka nevypne a neoznámi tým, že zariadenie
je pripravené na použitie.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Zariadenie odpojte od siete.
Pred čistením nechajte parný čistič vychladnúť.
Stlačte tlačidlo pary (2) a vypusťte všetku paru.
Otvorte veko systému „Comfortsafety“ (6).
Keď sa kontrolka naplnenia systému „Comfortsafety“ vypne, nakloňte zariadenie a vylejte zo zásob-
níka vodu.
Zásobník vypláchnite a odstráňte všetky zvyšky vodného kameňa. NA ODSTRÁNENIE VODNÉHO
KAMEŇA NIKDY NEPOUŽÍVAJTE OCOT ANI INÉ LÁTKY NA ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA. Od-
porúčame aby ste po každom pätnástom použití vyčistili zásobník.
Príslušenstvo umyte mydlovou vodou.
Hlavné časti zariadenia NIKDY nenamáčajte do vody.
Parný čistič uskladnite na chladnom, suchom mieste.
UPOZORNENIE
Pred použitím parného čističa si prečítajte prosím tieto inštrukcie. Uschovajte si ich pre budúce
použitie.
Skontrolujte, či napätie siete súhlasí s napätím uvedeným na typovom štítku prístroja.
Skontrolujte, či je elektrická zásuvka vybavená vhodným uzemnením.
Skontrolujte, či je zásobník na vodu čističa úplne prázdny.
sobník naplňte maximálne jednou dávkou z dodanej odmerky. Nepoužívajte chemické výrobky,
ako je alkohol, kolínska, čistiaci prostriedok atď. V opačnom prípade by ste mohli zariadenie vážne
poškodiť.
Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ je zásobník prázdny. Ak zariadenie prestane produkovať paru,
znamená to, že zásobník na vodu je prázdny. Odpojte ho a skontrolujte či nie je kontrolka naplnenia
systému „Comfortsafety (7) červená. Potomsobník naplňte, zatvorte veko systému „Comfortsa-
fety“ (6) a prístroj pripojte späť k sieti.
POZNÁMKA: Pred otovným naplnením zásobníka zariadenie vždy odpojte od siete a skontrolujte,
že kontrolka naplnenia systému „Comfortsafety“ (7) nie je červená.
dy skontrolujte, či sú povrchy, predmety a látka, ktoré budete čistiť odolné alebo kompatibilné s
parou, ktorá má vysokú teplotu. Odporúčamem skontrolovať pokyny výrobcu a uskutočniť test
na skrytom mieste alebo na vzorke.
Pri použití zariadenia sa nedotýkajte horúcich povrchov.
Ak používate ohybnú rúru (14) alebo predlžovacie rúry (16), namierte prvý prúd z parného čističa
do nádoby, aby ste sa zbavili pary, ktorá sa mohla koncentrovať v rúrach.
Počas použitia parný čistič nenakláňajte viac, ako 45° do zvislej polohy, pretože s parou by mohla
vytiecť vriaca voda.
Prúdom pary nikdy nemierte na osoby, zvieratá, alebo na zariadenia, ktoré majú elektrické časti (ako
je napríklad vnútrajšok trúby).
Príslušenstvo sa počas použitia zahreje. Ak chcete počas použitia zariadenia vymeniť príslušenstvo,
nechajte ho najskôr vychladnúť.
Parný čistič a jeho napájací kábel nikdy neumiestňujte do blízkosti horúcich povrchov.
Na plnenie zásobníka používajte iba odmerku.
Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodený kábel alebo zástrčka. Ak je kábel poškodený, musíte ho
dať vymeniť v autorizovanom technickom servise spoločnosti Solac, pretože na opravu sú potrebné
špeciálne nástroje.
Udržujte mimo dosahu detí.
. Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
So zariadením ani so zástrčkou nikdy nemanipulujte s mokrými rukami.
Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti, nie na priemyslové použitie.
UPOZORNENIE!!: Ak chcete prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste
ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho centra zberu odpadkov na ďalšie
spracovanie. Pomôžete tým životnému prostrediu.
HLAVNÉ ČASTI
1.- Puzdro zariadenia
2.- Tlačidlo pary
3.- kladňa na doplnky
4.- Kontrolka
5.- Veko nádrže systému „Comfortsafety“
6.- Kontrolka naplnenia systému „Comfortsafety“.
Príslušenstvo
23.- Odmerka
7.- Okrúhla kefa
8.- Uhlová tryska.
9.- Zúžená tryska.
10.- Zúžená tryska s rukoväťou
11.- Látkové príslušenstvo
12.- Látka na tkaniny
13.- Príslušenstvo na čistenie okien
14.- Ohybná rúra.
Iba model LV1450
15.- Rukoväť
16.- Predlžovaciery.
17.- Kĺb na príslušenstvo na čistenie okien alebo pre látkové príslušenstvo a trysky.
18.- b na kefu na džku.
19.- Kefa na dlážku.
20.- Látka na vydláždené povrchy.
21.- Ramenný popruh.
22.- Taška na doplnky.
PLNENIE NÁDRŽE PRED POUŽITÍM
Uistite sa, že zariadenie je odpojené od siete.
Otvorte veko systému „Comfortsafety“ (5), skontrolujte či nie je kontrolka naplnenia systému
„Comfortsafety“ (6) červená a naplňte jednou odmerkou (23) (obr. 1). Nezabudnite, že hladina vody
by nemala prekročiť maxilnu hladinu na odmerke.
Zatvorte veko systému „Comfortsafety“ (5).
NÁVOD NA POUŽITIE
Priložte požadované príslušenstvo na čistenie a pripojte zariadenie.
Kontrolka (4) sa rozsvieti a ukazuje, že zariadenie je pripojené k sieti.
Keď parný čistič dosiahne tlak potrebný na činnosť, kontrolka (4) sa vypne a ukazujem, že zaria-
denie je pripravené na použitie. Táto činnosť bude trvať približne 2 minúty. Počas použitia sa
kontrolka bude vypínať a zapínať a ukazovať tým, že parný čistič obnovuje potrebný tlak.
Na získanie pary stlačte tlačidlo pary (2).
Ovládač (2) vám odporúčame radšej stláčať opakovane, krátkymi údermi, ako iba párkt na dlhšiu
dobu, aby kotol udržal tlak a zvýšil výkonnosť pary.
Po ukončení práce s parným čističom ho odpojte od siete a pred vybratím príslušenstva ho nechaj-
te vychladnúť.
Ak nechcete zariadenie oť použiť, odporúčame vám vyprázdniť zásobník na vodu.
PRÍSLUŠENSTVO
Zúžená tryska (9) a zúžená tryska s rukoväťou (10)
Do ústia (3) vložte zúženú trysku (9) a trysku s rukoväťou, vyrovnajte príchytky zúženej trysky
s otvormi na ústí (3) a otočte ich v smere hodinových ručičiek (obr. 2).
Okrúhla kefa (7) a uhlová tryska (8)
Toto príslušenstvo pripojte zatlačením až na doraz do zúženej trysky (9), alebo zúženej trysky
s rukoväťou (10) až na doraz do ohybnej trysky (14) alebo predlžovacej rúry (16), pomocou kĺbu na
príslušenstvo (17) (iba modely LV1450) (obr. 3, 4 a 5).
Na vyčistenie špiny medzi dlaždicami alebo mastnoty zachytenej v keramických platniach vám
odporúčame použiť okrúhlu kefu.
Ohybná rúra (14)
Ak chcete dosiahnuť na nedosiahnuteľné miesta, alebo na miesto, ktoré chcete vyčistiť a je príliš
ďaleko, použite ohybnú rúru.
Rúru pripojte k zariadeniu spôsobom, aký je popísaný pri napájaní zúženej trysky (9).
K ohybnej rúre na jej rovnú stranu môžete pripojiť nasledovné príslušenstvo: okrúhlu kefu (7), uh-
lovú trysku (8), zúženú trysku (9), látkové príslušenstvo (11), príslušenstvo na čistenie okien (13)
a rukoväť (15) (obr. 6)
Nepripájajte však predlžovacie rúry (16), ktoré sa pripájajú priamo na rukoväť (15). Iba model
LV1450
Príslušenstvo na čistenie čalúnenia a tkan (11)
Toto príslušenstvo používajte na čalúnenie nábytku, pohoviek, predložiek, tkanín atď.
Toto príslušenstvo pripojte pomocou kĺbu na príslušenstvo (17) k ohybnej rúre (14), alebo pri väčších
vzdialenostiach k predlžovacím rúram (16) (iba model LV1450) (obr. 7 a 8)
Pri čistení jemných povrchov, ako sú napríklad pohovky, kreslá, predložky, závesy, na osvieženie
oblečenia a na zvislé žehlenie vložte do látkového príslušenstva (11) látku na tkaniny (12) (obr. 9).
Para s vysokou teplotou vám umožňuje osviežiť oblečenie.
Príslušenstvo na čistenie okien (13)
Toto príslušenstvo používajte na čistenie okien, zrkadiel a povrchov z nehrdzavejúcej ocele.
Príslušenstvo na čistenie okien a zrkadiel (13) môžete pripevniť k látkovému príslušenstvu. Na
pripevnenie vložte príchytky na príslušenstvo na čistenie okien do háčikov na príslušenstvo na
čistenie látky a stlačte smerom dole, kým hlavná príchytka nezapadne na miesto a vy začujete
kliknutie. (obr. 11)
MOD. LV1400
LV1450
Solac is a registered Trade Mark
LIMPIA VAPOR INSTRUCCIONES DE USO
STEAM CLEANER INSTRUCTIONS FOR USE
NETTOYEUR VAPEUR MODE D’EMPLOI
DAMPFREINIGER GEBRAUCHSANLEITUNG
LIMPA VAPOR INSTRUÇÕES DE USO
PULITRICE A VAPORE ISTRUZIONI PER L’USO
STOOMREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING
PAR ČISTIČ VOD K POUZITÍ
URZĄDZENIE DO CZYSZCZENIA PARĄ INSTRUCJA OBSLUGI
PAR ČISTIČ VOD NA POUZITIU
GŐZÖLŐS TISZTÍTÓ HASNÁLATI UTASÍTÁS
ПАРОЧИСТАЧКА инструкция за употреба
APARAT ZA ČIŠĆENJE PAROM UPUTE ZA UPOTREBU
APARAT DE CURĂŢAT CU ABUR INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
01/07
• ESPAÑOL
• ENGLISH
• FRANÇAIS
• DEUTSCH
• PORTUGUÊS
• ITALIANO
• NEDERLANDS
• ČESKY
• POLSKA
• SLOVENSKY
• MAGYAR
• българск
• HRVATSKA
• ROMANA
100% Recycled Paper
www.solac.com
UPOZORNĚNÍ
Před použitím parného čističe si přečtěte prosím tyto instrukce. Uschovejte si je pro použití v bu-
doucnu.
Zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku přístroje.
Zkontrolujte, zda je zásuvka vybavena odpovídajícím uzemněním.
Zkontrolujte, je-li zásobník na vodu čističe úplně prázdný.
Zásobník naplňte maximálně jednou dávkou z dodané odměrky. Nepoužívejte chemické výrobky, jako
je alkohol, kolínská, čistící prostředek atd. V opačném případě byste mohli zařízení vážně poškodit.
Zařízení nepoužívejte, pokud je zásobník prázdný. Pokud zařízení přestane produkovat páru, zna-
mená to, že zásobník na vodu je prázdný. Odpojte jej a zkontrolujte, jestli není kontrolka naplnění
systému „Comfortsafety“ (7) červe. Poté zásobník naplňte, zavřete víko systému „Comfortsafety
(6) a přístroj připojte zpět k síti.
POZNÁMKA: Před opětovným naplněním zásobníku zařízení vždy odpojte od sítě a zkontrolujte, že
kontrolka naplnění systému „Comfortsafety“ (7) není červená.
Pokaždé zkontrolujte, jsou-li povrchy, předměty a látka, které budete čistit, odolné nebo kompati-
bilní s párou o vysoké teplotě. Doporučujeme vám zkontrolovat pokyny výrobce a uskutečnit test
na skrytém místě nebo na vzorce.
Při použití zařízení se nedotýkejte horkých povrchů.
Používáte-li ohebnou rouru (14) nebo prodlužovací roury (16), namte první proud z parného čisti-
če do nádoby, abyste se zbavili páry, která se mohla koncentrovat v rourách.
hem použití parný čistič nenaklánějte více než 45
o
od svislé polohy, protože s párou by mohla
vytéct vří voda.
Proudem páry nikdy nemiřte na osoby, zvířata, nebo na zařízení, které mají elektrické části (jako je
např. vnitřek trouby).
íslušenství se během použití zahřeje. Když chcete během použití zařízení vyměnit příslušenst,
nechte jej nejdřív vychladnout.
Parný čistič a jeho napájecí kabel nikdy neumísťujte do blízkosti horkých povrchů.
Pro plnění zásobníku používejte pouze odměrku.
Zařízení nepoužívejte, pokud je poškozený kabel nebo zástrčka. Pokud je kabel poškozený, musíte
jej nechat vyměnit v autorizovaném technickém servise společnosti Solac, protože k opravě jsou
potřebné speciální nástroje.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Zařízení nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.
. Se zařízením ani se zástrčkou nikdy nemanipulujte mokrýma rukama.
Toto zařízení je určené k použití v domácnosti, ne k průmyslovému použití.
UPOZORNĚNÍ!!: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu. Odneste
jej na nejbližší MÍSTO SBĚRU nebo do nejbližšího centra sběru odpadků pro další zpraco-
ní. Pomůžete tím životnímu prostředí.
HLAVNÍ SOUČÁSTI
1.- Pouzdro zařízení
2.- Tlačítko páry
3.- Základna pro doplňky
4.- Kontrolka
5.- ko nádrže systému „Comfortsafety“
6.- Kontrolka naplnění systému „Comfortsafety“.
Příslušenst
23.- Odměrka
7.- Kulat ý kart áč
8.- Úhlová tryska.
9.- Zúžená tryska.
10.- Zúžená tryska s rukojetí
11.- Látkové příslušenst
12.- Látka pro tkaniny
13.- Příslušenství k čištění oken
14.- Ohebná roura.
Pouze model LV1450
15.- Rukojeť
16.- Prodlužovací roury.
17.- Kloub pro příslušenství k čištění oken nebo pro látkové příslušenství a trysky.
18.- Kloub pro kartáč na podlahu.
19.- Kartáč na podlahu.
20.- Látka na vydlážděné povrchy.
21.- Ramenní popruh.
22.- Taška pro doplňky.
PLNĚNÍ NÁDRŽE PŘED POUŽITÍM
Ujistěte se, že zařízení je odpojené od sítě.
Otevřete víko systému “Comfortsafety” (5), zkontrolujte, jestli není kontrolka naplnění systému
“Comfortsafety” (6) červená a naplňte jednou odměrkou (23) (Obr. 1). Pamatujte, že hladina vody
by neměla překročit maxilní hladinu na odměrce.
Zavřete víko systému “Comfortsafety” (5).
NÁVOD K POUŽI
Připojte požadované čistící příslušenství a připojte zařízení.
Kontrolka (4) se rozsvítí a ukazuje, že zařízení je připojeno k síti.
Když parný čistič dosáhne tlak potřebný pro činnost, kontrolka (4) se vypne a ukazuje tím, že zařízení
je připraveno k použití. Tato činnost bude trvat přibližně 2 minuty. Během použití se kontrolka bude
vypínat a zapínat a ukazovat tím, že parný čistič obnovuje potřebný tlak.
Pro získání páry stiskněte tlačítko páry (2).
Ovladač (2) vám doporučujeme raději tisknout opakovaně, krátkými údery, než pouze párkrát na
delší dobu, aby kotel udržel tlak a zvýšil výkonnost páry.
Po ukončení práce s parným čističem jej odpojte od sítě a před vyjmutím příslušenství jej nechejte
vychladnout.
Pokud nejdete zařízení opět použít, doporučujeme vám vyprázdnit zásobník na vodu.
PŘÍSLUŠENST
Zúžená tryska (9) a zúžená tryska s rukojetí (10)
Do ústí (3) vložte zúženou trysku (9) a trysku s rukojetí, vyrovnejte příchytky zúžené trysky s otvory
na ústí (3) a otočte je ve směru hodinových ručiček (Obr. 2).
Kulatý karč (8) a úhlová tryska (9)
Toto příslušenství připojte zatlačením zúžené trysky (9) nebo zúžené trysky s rukojetí (10) až na
doraz do ohebné trysky (14) nebo prodlužovací roury (16), pomocí kloubu pro příslušenství (17)
(pouze modely LV1450) (Obr. 3, 4 a 5).
Pro vyčištění špíny mezi dlaždicemi nebo mastnoty zachycené v keramických plotnách vám dopo-
ručujeme použít kulatý kartáč.
Ohebná roura (14)
Chcete-li dosáhnout na nedosažitelná místa, nebo na místo, které chcete vyčistit a je příliš daleko,
použijte ohebnou rouru.
Rouru připojte k zařízení způsobem, jaký je popsaný při připájení zúžené trysky (9).
K ohebné rouře na její rovnou stranu můžete připojit následující příslušenství: kulatý kartáč (7),
úhlovou trysku (8), zúženou trysku (9), látkové příslušenství (11), příslušenství k čištění oken (13) a
rukojeť (15) (Obr. 6)
Nepřipájejte však prodlužovací roury (16), které se přijejí přímo na rukojeť (15). Pouze model
LV1450
Příslušenství k čištění čalounění a tkanin (11)
Toto příslušenství používejte k čištění nábytku, pohovek, předložek, tkanin atd.
Toto příslušenství připojte pomocí kloubu pro příslušenství (17) k ohebné rouře (14), nebo při větších
vzlenostech k prodlužovacím rourám (16) (pouze model LV1450) (Obr. 7 a 8)
i čištění jemných povrchů, jako jsou například pohovky, křesla, předložky, závěsy, pro osvěžení
oblečení a pro svislé žehlení vložte do látkového příslušenství (11) látku pro tkaniny (12) (obr. 9).
ra s vysokou teplotou vám umožňuje osvěžit oblečení.
Příslušenství k čtění oken (13)
Toto příslušenství používejte k čištění oken, zrcadel a povrchů z nerezavějící ocele.
íslušenství k čištění oken a zrcadel (13) můžete připevnit k látkovému příslušenství. Pro připevně-
ní vložte příchytky pro příslušenství k čištění oken do háčků na příslušenství pro čištění látky a
stiskněte směrem dolů, dokud hlavní příchytka nezapadne na místo a vy uslyšíte kliknutí. (Obr. 11)
Toto příslušenství připojte pomocí kloubu pro příslušenství (17) k ohebné rouře (14), nebo při větších
vzlenostech k prodlužovacím rourám (16) (pouze model LV1450) (Obr. 11 a 12).
Pouze model LV1450
Rukojeť (15)
Toto příslušenství používejte jako spojovací prvek mezi ohebnou rourou (14) a prodlužovacími
rourami (16) při čištění povrchů, které jsou ve větší vzdálenosti (podlahy, předložky, koberce, okna,
matrace, atd.)
Toto příslušenství připevníte k ohebné rouře (14) tak, že srovnáte příchytky na stříkací pistoli s otvory
na ústí roury (14) a otočíte je až na doraz, ve směru hodinových ruček (Obr. 13).
Prodlužovací roury (16)
Pokud chcete dezinfikovat nebo čistit povrchy, které jsou vzdálenější, můžete použít prodlužovací
roury (16) a kloub pro příslušenství (17). Ecogenic Pro 15 má tři prodlužovací roury, které vám
umožňují přizpůsobit dosah zařízení, podle toho, v jaké vzlenosti se nachází oblast, kterou chce-
te čistit.
Prodlužovací roury (16) připojte k rukojeti (15). Rukojeť vložte do prodlužovací roury, dokud
příchytka na rukojeti nezapadne na místo v pouzdře prodlužovací roury (Obr. 14). Chcete-li
prodlužovací roury odsnit, stiskněte tlačítko pro uvolnění prodlužovací roury a potáhněte ji
směrem ven. (Obr. 15)
Ke konci prodlužovací roury (16) můžete připevnit kloub pro příslušenství (17), abyste mohli připev-
nit různé trysky (7, 8, 9, 10, 11, 12 a 13) v vislosti od povrchu, který potřebujete vyčistit.
Karč na podlahu (19)
Chcete-li čistit předložky, koberce, podlahy nebo zeď s dlaždicemi, doporučujeme vám použít
kartáč pro vydlážděné povrchy (19).
Tento kartáč připevněte ke konci prodlužovací roury (16). Proto potřebujete nejdřív připevnit příslu-
šenství pro připojení kartáče na podlahu (18). Chcete-li toto příslušenství připojit, vložte jej do otvor
karče, potlačte směrem dnu a otočte ve směru hodinových ručiček, až na doraz. (Obr. 16). Chcete-li
kloub kartáče na podlahu (18) vyjmout, otočte jej o 180°doleva a potáhněte směrem ven.
Kartáč na podlahu (19) je vybavený látkou (20), kterou můžete použít k čištění jemných povrchů,
jako je čalounění, předložky a jiné, jako například dřevěné povrchy.
Pro přiložení látky (20) ke kartáči umístěte karč do středu látky a stiskněte přední konec svorky pro
připevnění, jeden konec látky přehněte a jeden roh vložte pod svorku pro připevnění. (Obr. 17). Tuto
činnost opakujte s každým rohem látky, dokud nezakrývá štětiny kartáče pro džděný povrch.
Ramenní popruh (21)
Tento model je vybavený ramenním popruhem, který vám zaručuje větší svobodu pohybu během
použití, obzvláště při činnostech, které si vyžadují použití obou rukou.
Pokud použíte parný čistič s ramenním popruhem, nenaklánějte jej nepřiměřeně, protože s párou
může vytéct vřící voda.
Pro instalaci viz obr. 18.
PLNĚNÍ NÁDRŽE BĚHEM POUŽITÍ
Pokud používáte parný čistič a ten přestane produkovat páru, znamená to, že zásobník je prázdný.
Při opětovném naplněním zásobníku postupujte následovně:
- Zařízení odpojte od sítě.
- UPOZORNĚNÍ: Zásobník na vodu nikdy nenaplňujte se zařízením připojeným k síti.
- Otevřete víko systému „Comfortsafety“ (6).
- Zkontrolujte, zda není kontrolka naplnění systému „Comfortsafety“ (7) č- rvená. Pokud je kontrolka
systému „Controlsafety“ erve, podte tlač- ítko páry (2), dokud nepřestane vycházet pára.
- Přidejte jednu dávku podle dodané odměrky (23).
- Opětovně zavřete víko systému „Comfortsafety“ (6).
- Parný č- istič- připojte k síti a poč- kejte, dokud se kontrolka nevypne a neoznámí tím, že zařízení
je připraveno k použití.
ČIŠNÍ A ÚDRŽBA
Zařízení odpojte od sítě.
Před čištěním nechejte parný čistič vychladnout.
Stiskněte tlačítko páry (2) a vypusťte všechnu páru.
Otevřete víko systému „Comfortsafety“ (6).
Když se kontrolka naplnění systému „Comfortsafety“ vypne, nakloňte zařízení a vylijte ze zásobníku
vodu.
sobník vypchněte a odstraňte všechny zbytky vodního kamene. K ODSTRANĚNÍ VODNÉHO
KAMENE NIKDY NEPOUŽÍVEJTE OCET ANI JINÉ LÁTKY PRO ODSTRANĚNÍ VODNÉHO KAMENE. Do-
poručujeme vám, abyste po každém patnáctém použití vyčistili zásobník.
Příslušenství umyjte mýdlovou vodou.
Hlavní část zařízení NIKDY nenamáčejte do vody.
Parný čistič uskladněte na chladném, suchém místě.
UWAGA
Przed użyciem urdzenia do czyszczenia parą należy zapoznać się dokładnie z poniższą instrukcją.
Należy zachować na przyszłość.
Upewnić się, że napięcie domowej sieci zasilania odpowiada napięciu zamieszczonemu na tablicz-
ce znamionowej.
Upewnić się, że gniazdo sieciowe jest wyposażone w odpowiednie uziemienie.
Upewnić się, że zbiornik na wodę urządzenia jest pusty.
Napełnić zbiornik wodą w ilości równej jednej pełnej zlewce dostarczonej wraz z urządzeniem. Nie
ywać substancji chemicznych, takich jak alkohol, woda kolońska, detergenty itp., ponieważ mogą
one uszkodzić urządzenie.
Nie używać urządzenia, którego zbiornik jest pusty. Jeżeli para przestanie się wydobyw, oznacza
to, że zbiornik jest pusty. Odłączyć urządzenie od zasilania i sprawdzić, czy kontrolka napnienia
systemu „Comfortsafety” nie świeci się na czerwono (7). Następnie napnić zbiornik, zamknąć
pokrywę systemu „Comfortsafety” (6) i ponownie włączyć urządzenie do sieci.
UWAGA: Przed rozpoczęciem napełniania zbiornika zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania
oraz upewnić się, że kontrolka napełnienia systemu „Comfortsafety” (7) nie świeci się na czerwono.
Należy tae sprawdzić, czy powierzchnie, przedmioty lub tkaniny, które mają zostać oczyszczone,
są odporne na wysoką temperaturę pary. Warto zapoznać się ze wskazówkami producenta i prze-
prowadzić próbę na niewidocznym fragmencie materiału lub jego próbce.
Nie dotykać gorących powierzchni podczas pracy.
Korzystając z węża elastycznego (14) lub rur przedłużających (16), należy skierować pierwszy stru-
mień do naczynia, tak aby pozbyć się skondensowanej pary, która mogła zebrać się w rurach.
Podczas pracy urządzenie nie powinno być przechylane o więcej niż 45
o
od pozycji pionowej, po-
nieważ wraz z parą mogłaby wówczas zacząć wydobywać się wrząca woda.
Nigdy nie naly kierować strumienia pary w stronę osób, zwierząt lub urządzeń elektrycznych (np.
wnętrza piekarników).
Akcesoria nagrzewają się podczas pracy. Akcesoria powinny ostygnąć, zanim przystąpi się do ich
wymiany w trakcie pracy urządzenia.
Nie należy umieszczać urządzenia ani jego przewodu zasilającego w pobliżu gorących powierzchni.
Do napełniania zbiornika należy używać wyłącznie dołączonej zlewki.
Nie używać urządzenia, którego kabel zasilania lub wtyczka są uszkodzone. Ze względu na
• onieczność użycia specjalistycznych narzędzi, wymiany uszkodzonego przewodu zasilającego może
dokonać wyłącznie serwis techniczny autoryzowany przez firmę Solac.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nigdy nie należy umieszczać urządzenia w wodzie ani innych płynach.
Nigdy nie dotykać urządzenia ani wtyczki mokrymi rękami.
Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego; nie nadaje się doytku przemysłowego.
UWAGA! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie naly wyrzucać go do kosza. Należy
oddać je do najbliższego PUNKTU SKŁADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów. W ten sposób
chronimy środowisko naturalne.
GŁÓWNE ELEMENTY
1.- Korpus urządzenia
2.- Przycisk pary
3.- ącze dla akcesoriów
4.- Lampka kontrolna
5.- Pokrywa zbiornika systemu “Comfortsafety
6.- Wskaźnik napełnienia systemu „Comfortsafety”.
Akcesoria
23.- Miarka
7.- Okrągła nasadka ze szczotecz
8.- Dysza kątowa
9.- Dysza stożkowa
10.- Dysza stkowa z uchwytem
11.- Nasadka do tkanin
12.- Ściereczka do tkanin
13.- Nasadka do mycia okien
14.- Elastyczny wąż
Tylko model LV1450
15.- Uchw yt
16.- Rury przedłużające
17.- Złączka nasadki do mycia okien, nasadki do tkanin oraz dysz
18.- Złączka szczotki do podłóg
19.- Szczotka do podłóg
20.- Ściereczka do czyszczeniaytek
21.- Pasek na ramię
22.- Torba na akcesoria
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA PRZED UŻYCIEM
Upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do sieci.
Otworzyć pokrywę systemu „Comfortsafety” (5), sprawdzić, czy wskaźnik napełnienia systemu
„Comfortsafety” (6) nie świeci się na czerwono, i napełnić zbiornik jedną miarką wody (23) (rys. 1).
Naly pamiętać, że ilość wody nie powinna przekroczyć maksymalnego poziomu zaznaczonego
na miarce.
Zamknąć pokrywę systemu „Comfortsafety” (5).
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Założyć potrzebne do czyszczenia akcesorium i włączyć urządzenie do sieci.
Zapali s lampka kontrolna (4), sygnalizując, że urządzenie jest zasilane.
Kiedy urdzenie wytworzy odpowiednie ciśnienie, lampka kontrolna (4) zgaśnie, co oznacza goto-
wość urządzenia do pracy. Operacja ta potrwa około 2 minut. Podczas pracy lampka kontrolna
dzie na przemian zapalać się i gasnąć. Oznacza to, że urządzenie reguluje ciśnienie.
Aby uzyskać parę, należy wcisnąć przycisk pary (2).
Zaleca się, aby za pomocą przycisku (2) wytwarzać krótkie serie pojedynczych strumieni pary,
które w przeciwieństwie do długich, jednostajnych strumieni pozwalają utrzymać odpowiednie
ciśnienie oraz zwiększyć efektywność pracy.
Po zakończonej pracy urdzenie do czyszczenia parą należy odłączyć od zasilania i przed zdjęciem
akcesoriów poczekać, aż ostygnie.
Jeżeli urządzenie nie będzie już używane, zaleca się opróżnienie zbiornika na wodę.
AKCESORIA
Dysza stożkowa (9) i dysza stożkowa z uchwytem (10)
Włożyć dyszę stożkową (9) i dyszę stożkową z uchwytem do wylotu (3), wyrównać wypusty dyszy
stożkowej z otworami w wylocie (3) i obrócić dyszę w prawo (rys. 2).
Nasadka ze szczotką (7) oraz dysza kątowa (8)
Aby zamocować akcesoria, naly nałożyć dyszę stożkową (9) lub dyszę stożkową z uchwytem (10)
możliwie najdalej na elastyczny wąż (14) lub rurę przedłużającą (16), wykorzystując w tym celu
złączkę do akcesoriów (17) (tylko model LV1450) (rys. 3, 4 i 5).
Do czyszczenia zabrudzeń między płytkami lub tłuszczu, który przywarł do kuchennej płyty cera-
micznej, najlepiej używać okrągłej nasadki ze szczotką.
Wąż elastyczny (14)
Aby wyczyścić trudno dostępne lub odległe miejsca, należy użyć węża elastycznego.
Podłączyć wąż w sposób opisany w części poświęconej zakładaniu dyszy stożkowej (9).
Na elastyczny wąż, z jego płaskiej strony, można założyć następujące akcesoria: okrągłą nasadkę ze
szczotką (7), dyszę kątową (8), dyszę stożkową (9), nasadkę do tkanin (11), nasadkę do czyszczenia
okien (13) oraz uchwyt (15) (rys. 6)
Na wąż elastyczny nie można natomiast założyć rur przedłużających (16). Mocuje się je bezpośred-
nio do uchwytu (15). Tylko model LV1450.
Akcesorium do czyszczenia tapicerki i tkanin (11)
Akcesoria te można używać do czyszczenia mebli, kanap, dywanów, tkanin itp.
Akcesorium należy założyć na wąż elastyczny (14) lub, w przypadku większych odległości, na rury
przedłużające (16), używając w tym celu złączki do akcesoriów (17) (tylko model LV1450) (rys. 7 i 8)
Na akcesorium do tkanin (11) umieścić ściereczkę do tkanin (12), gdy czyszczone mają być po-
wierzchnie delikatne takie jak kanapy, fotele, dywany, zasłony, odświeżana ma być odzież lub w
trakcie pionowego prasowania (rys. 9).
Wysoka temperatura pary umożliwia odświeżanie odzieży.
Akcesorium do mycia okien (13)
Akcesorium można używać do czyszczenia okien, luster oraz powierzchni ze stali nierdzewnej.
Akcesorium do czyszczenia okien i szyb (13) można dołączyć do akcesorium do tkanin. Aby pącz
obydwa akcesoria, należy założyć uszy akcesorium do czyszczenia okien na haczyki akcesorium do
czyszczenia tkanin, a następnie wcisnąć w dół, aż środkowy zaczep zatrzaśnie się. (rys. 11)
Akcesorium należy założyć na wąż elastyczny (14) lub, w przypadku większych odległości, na rury
przedłużające (16), używając w tym celu złączki do akcesoriów (17) (tylko model LV1450) (rys. 11 i 12)
Tylko model LV1450
Uchwyt (15)
Akcesorium służy jako element łączący pomiędzy wężem elastycznym (14) a rurami przedłużający-
mi (16). Używa się go do czyszczenia większych powierzchni (podłogi, dywany, okna, materace
itp.)
Aby połączyć akcesorium z wężem elastycznym (14), naly wpasować zapadki uchwytu w otwory
u wylotu węża (14) i przekręcić akcesorium możliwie najdalej zgodnie z ruchem wskazówek zegara
(rys.14).
Rury przedłużające (16)
W celu wyczyszczenia lub zdezynfekowania większej powierzchni można użyć rur przedłających
(16) i złączki do akcesoriów (17). Ecogenic Pro 15 posiada trzy rury przedłużające, które pozwalają
dostosować zasięg działania urządzenia do odległości, w jakiej znajduje się przeznaczona do czysz-
czenia powierzchnia.
Należy połączyć rury przedłużające (16) z uchwytem (15). Umieścić uchwyt w rurze przedłużającej,
tak aby zapadki uchwytu zatrzasnęły się we wnętrzu rury przedłużającej (rys.14). Wyjmowanie rur
odbywa się za pomocą przycisku zwalniającego. (rys. 15)
Dołączana do końcówki rury przedłużającej (16) złączka do akcesoriów (17) umożliwia podłączenie
różnych dysz i nasadek (7, 8, 9, 10, 11, 12 i 13), zależnie od rodzaju powierzchni przeznaczonej do
czyszczenia.
ВНИМАНИЕ!!: При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в кофата за боклук.
Вместо това, занесете го в най-близкото до вас място за приемане на ВТОРИЧНИ
СУРОВИНИ. Така ще помогнете за опазване на околната среда.
ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ
1.- Основен корпус на уреда
2.- Бутон за парата
3.- Основа за приставките
4.- Светлинен индикатор
5.- Капак на резервоара на системата “Comfortsafety”
6.- Индикатор за препълване на системата “Comfortsafety
Приставки
23.- Мерителна каничка
7.- Кръгла четка
8.- Дюза за ъгли.
9.- Дюза с тънък накрайник.
10.- Дюза с тънък накрайник и дръжка
11.- Приставка за тъкани
12.- Кърпа за тъкани
13.- Приставка за почистване на прозорци
14.- Гъвкава тръба.
Само мод. LV1450
15.- Дръжка
16.- Удължителни тръби.
17.- Съединител за приставката за почистване на прозорци или приставката за тъкани и дюзи.
18.- Съединител за четката за под.
19.- Четка за под.
20.- Кърпа за повърхности, покрити с плочки.
21.- Лента за носене през рамо.
22.- Чанта за приставките.
НАПЪЛВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ПРЕДИ УПОТРЕБА
Уверете се, че уредът е изключен от контакта.
Отворете капака на системата “Comfortsafety” (5), уверете се, че индикаторът за препълване на
системата “Comfortsafety” (6) не показва червено и налейте една мерителна каничка (23) (Фиг.1).
Помнете, че нивото на водата не трябва да надвишава максималната отметка на каничката.
Затворете капака на системата “Comfortsafety” (5).
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Поставете нужните ви приставки и включете уреда в контакта.
Светлинният индикатор (4) ще светне, което показва, че устройството е включено.
Когато парочистачката достигне необходимото за работа налягане, светлинният индикатор (4)
ще изгасне и можете да започнете работа. Изчакването е около 2 минути. По време на работа,
светлинният индикатор ще се включва и изключва, което показва, че парочистачката въз-
становява необходимото работно налягане.
Натиснете бутона за парата (2), за да получите пара.
Препоръчваме да натискате бутона (2) неколкократно и за кратко време, а не поядко и за
по-дълго време, за да може да се поддържа равномерно налягане на парата и да се оптими-
зира работата на уреда.
След приключване на работа с парочистачката, изключете уреда от контакта и изчакайте да
изстине, преди да свалите приставките.
Препоръчваме да изпразните резервоара за вода, ако няма да използвате уреда повторно.
ПРИСТАВКИ
Дюза с тънък накрайник (9) и дюза с тънък накрайник и дръжка (10)
Вкарайте дюзата с тънък накрайник (9) и дюзата с дръжка в отвора (3), като подравните зъб-
четата на дюзата с тънък накрайник с дупките в отвора (3), след което завъртете по посока на
часовниковата стрелка (Фиг.2).
Кръгла четка (7) и дюза за ъгли (8)
Поставете тези приставки като натиснете дюзата с тънък накрайник (9) или дюзата с дръжка
(10) докъдето стигнат върху гъвкавата тръба (14) или удължителните тръби (16) като използ-
вате съединителя за приставки (17) (само мод. LV1450) (Фиг. 3, 4 и 5).
Препоръчваме да използвате кръглата четка за почистване на замърсявания между плочките
или мазнини, полепнали по стъклокерамични плочи.
Гъвкава тръба (14)
Ако искате да достигнете до труднодостъпни места или отдалечени зони, използвайте гъвка-
вия маркуч.
Закачете тръбата към уреда по начина, описан по-горе за дюзата с тънък накрайник (9).
Върху плоската страна на гъвкавата тръба можете да поставите следните приставки: кръгла
четка (7), дюза за ъгли (8), дюза с тънък накрайник (9), приставка за тъкани (11), приставка за
почистване на прозорци (13) и дръжка (15) (Фиг. 6)
Не можете да закачите удължителните тръби (16), които се свързват директно към дръжката
(15). Само мод. LV1450.
Приставка за почистване на тапицерия и тъкани (11)
Използвайте тези приставки за почистване на мебели, дивани, килими, тъкани и т.н.
Поставете приставката върху гъвкавата тръба (14) или, за по-големи разстояния, закачете за удъл-
жителните тръби (16) като използвате съединителя за приставки (17) (само мод. LV1450) (Фиг. 7 и 8)
Поставете кърпа за тъкани (12) върху приставката за тъкани (11), когато почиствате деликатни
повърхности като дивани, фотьойли, килими, завеси, при освежаване на дрехи и вертикално
гладене (Фиг. 9)
Парата с висока температура дава възможност да освежите дрехите.
Приставка за почистване на прозорци (13)
Използвайте тази приставка за почистване на прозорци, огледала и повърхности от неръж-
даема стомана (инокс).
Можете да закачите приставката за почистване на прозорци и огледала (13) към приставката
за тъкани. За целта, вкарайте зъбците на приставката за прозорци в кукичките на приставка-
та за тъкани и натиснете, докато чуете щракване. (Фиг. 11)
Поставете приставката върху гъвкавата тръба (14) или, за по-големи разстояния, закачете за
удължителните тръби (16) като използвате съединителя за приставки (17) (само мод. LV1450)
(Фиг. 11 и 12)
Само мод. LV1450
Дръжка (15)
Използвайте тази приставка като съединителен елемент между гъвкавата тръба (14) и удъл-
жителните тръби (16), когато почиствате отдалечени повърхности (подове, килими, черги,
прозорци, матраци и др.)
Тази приставка се закача към гъвкавата тръба (14) чрез подравняване на зъбците на пристав-
ката с дупките в отвора на тръбата (14) и завъртане докрай по посока на часовниковата
стрелка (Фиг. 13).
Удължителни тръби (16)
Ако искате да дезинфекцирате или почистите отдалечени повърхности, можете да използвате
удължителните тръби (16) и съединителя за приставки (17). Ecogenic Pro 15 има три удължи-
телни тръби, което ви позволява да адаптирате обхвата на действие на уреда според отдале-
чеността на почистваните области.
Удължителните тръби (16) се свързват към дръжката (15). Вкарайте дръжката в удължителната
тръба, докато зъбчето на дръжката щракне и се фиксира към тръбата (Фиг. 14). За да откачите
удължителните тръби, натиснете бутона за освобождаване на удължителната тръба и издър-
пайте. (Фиг. 15)
Съединителят за приставки (17) може да се закачи към края на удължителната тръба (16), така
че да можете да поставяте различни приставки (7, 8, 9, 10, 11, 12 и 13), в зависимост от вида на
почистваните повърхности.
Четка за под (19)
Ако искате да почиствате килими, черги, подове или стени с плочки, препоръчваме да из-
ползвате четката за павирани повърхности (19).
Тази четка се закача към края на удължителната тръба (16). За целта, първо трябва да поста-
вите приставката за съединяване на четката за под (18). За да закачите тази приставка, вка-
райте я в отвора на четката, натиснете навътре и завъртете по посока на часовниковата
стрелка, като продължите да натискате навътре. (Фиг. 16). За да свалите съединителя за чет-
ката за под (18), завъртете го на 180 градуса наляво и издърпайте.
Четката за под (19) е оборудвана с кърпа (20), която може да се използва за почистване на
деликатни повърхности като тапицерия, килими, дървени повърхности и др.
За да поставите кърпата (20) върху четката, поставете четката в средата на кърпата и при-
тиснете краищата на закрепващите щипки, прегънете края на кърпата и поставете ъгъла под
закрепващата щипка. (Фиг. 17). Повторете същото с другия край на кърпата, докато тя покрие
космите на четката.
Лента за носене през рамо (21)
Този модел има лента за носене през рамо, което ви дава допълнителна свобода на придвиж-
ване при работа с уреда, особено когато е необходимо да са свободни и двете ви ръце.
Когато използвате парочистачката с лента за носене през рамо, избягвайте прекомерното
накланяне на уреда, тъй като заедно с парата може да започне да излиза и вряла вода.
За поставянето на лентата, вижте Фиг. 18.
НАПЪЛВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ПО ВРЕМЕ НА УПОТРЕБА
Ако използвате парочистачката и подаването на пара спре, това означава, че резервоарът е
празен.
За да напълните отново резервоара, направете следното:
- Изключете уреда от контакта.
- ВНИМАНИЕ: Никога не пълнете резервоара с вода, когато уредът е включен в контакта.
- Отворете капака на системата “Comfortsafety” (6).
- Проверете, дали индикаторът “Comfortsafety” за препълване на системата не показва черве-
но (7). Ако индикаторът “Comfortsafety” за препълване на системата показва червено, за-
дръжте натиснат бутона за парата (2), докато престане да излиза пара.
- Налейте една мерителна каничка вода (23).
- Затворете отново капака на системата “Comfortsafety” (6).
- Включете парочистачката в контакта и изчакайте да угасне светлинният индикатор, което
означава, че уредът е готов за работа.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Изключете уреда от контакта.
Изчакайте, докато уредът се охлади, преди да продължите с почистването.
Натиснете бутона за парата (2), докато излезе цялата остатъчна пара.
Отворете капака на системата “Comfortsafety” (6).
Когато индикаторът “Comfortsafety” за препълване на системата изгасне, излейте водата от
резервоара като наклоните уреда.
Изплакнете резервоара, за да отстраните остатъчните налепи. НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОЦЕТ
ИЛИ ДРУГИ ПРЕПАРАТИ ПРОТИВ КОТЛЕН КАМЪК. Препоръчваме да почиствате резервоара
веднъж на всеки 15 използвания на уреда.
Измийте приставките със сапун и вода.
НИКОГА не потапяйте уреда във вода.
Съхранявайте парочистачката на сухо и хладно място.
Napomena: Prije punjenja spremnika uvijek isključite aparat iz napajanja i provjerite je li isključen
crveni indikator napunjenosti “Comfortsafety” sustava (7).
Uvijek provjerite jesu li površine, predmeti i tkanine koje namjeravate čistiti otporne ili podnose
paru visoke temperature. Preporučeno je provjeriti upute proizvođača te izvršiti probno čišćenje na
skrivenom području ili uzorku.
Ne dodirujte vruće površine prilikom uporabe aparata.
Kada koristite fleksibilnu cijev (14) ili produžetke (16), prvi mlaz iz aparata usmjerite u spremnik kako
biste uklonili eventualno kondenziranu paru iz cijevi.
Ne nagibajte aparat za čišćenje parom više od 45° vertikalno, kako biste izbjegli izlazak kipuće vode
s parom.
Nikada ne usmjeravajte mlaz pare prema osobama, životinjama ili uređajima koji sadrže električne
dijelove (npr. unutrašnjost pećnica).
Nastavci se zagriju prilikom uporabe. Ostavite nastavke neka se ohlade prije izmjene tijekom rada
s aparatom.
Nikada ne odlažite aparat ni kabel u blizinu vrućih površina.
Spremnik punite samo uz pomoć priložene mjerice.
Ne koristite aparat ukoliko je oštećen kabel ili utikač. Oštećeni kabel mora zamijeniti tehnički servis
ovlašten od strane tvrtke Solac, budući da je potrebna uporaba specijalnih alata.
Držati izvan dohvata djece.
. Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili druge tekućine.
Ne dodirujte aparat ili kabel mokrim rukama.
Aparat je namijenjen za uporabu u kućanstvu. Nije namijenjen za industrijske potrebe.
UPOZORENJE!!: NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke. Odnesite ga u najbliže
ODLAGALIŠTE ili deponij u blizini vašeg doma. Time pomažete u zaštiti okoliša.
GLAVNI DIJELOVI
1.- Kućište aparata
2.- Tipka za izlaz pare
3.- Osnova za nastavke
4.- Kontrolna lampica
5.- Poklopac spremnika “Comfortsafety” sustava
6.- Indikator napunjenosti “Comfortsafety” sustava
Nastavci
23.- Mjerica
7.- Okrugla četka
8.- Kutna mlaznica.
9.- Konusna mlaznica.
10.- Konusna mlaznica s ručkom
11.- Nastavak za čišćenje tkanina
12.- Krpa za tkanine
13.- Nastavak za čišćenje prozora
14.- Fleksibilna cijev.
Samo za model LV1450
15.- Drška
16.- Prodne cijevi.
17.- Spoj za nastavak za čišćenje prozora ili nastavke za čišćenje tkanina i mlaznice.
18.- Spoj za četku za podove.
19.- Četka za podove.
20.- Tkanina za presvučene površine.
21.- Traka za nošenje.
22.- Torbica za nastavke.
PUNJENJE SPREMNIKA PRIJE UPORABE
Isključite aparat iz napajanja.
Otvorite poklopac “Comfortsafety” sustava (5), provjerite je li isključen crveni indikator napunjeno-
sti “Comfortsafety” sustava (6) i ulijte jednu mjericu vode u spremnik (23) (slika 1). Razina vode ne
smije prijeći oznaku maksimuma naznačenu na mjerici.
Zatvorite poklopac “Comfortsafety” sustava (5).
UPUTE ZA UPORABU
Spojite željeni nastavak i priključite aparat u napajanje.
Kada je aparat priključen, uključit će se kontrolna lampica (4).
Kada je pritisak u aparatu za čišćenje parom dovoljan za rad, kontrolna lampica (4) se isključuje, te
možete započeti s radom. Ovaj postupak traje oko 2 minute. Prilikom uporabe, kontrolna lampica
se neprestano uključuje i isključuje, označavajući uspostavljanje potrebnog pritiska u aparatu.
Pritisnite tipku za izlaz pare (2) kako biste dobili paru.
Preporučeno je tipku za izlaz pare (2) pritiskati uzastopce kako biste dobili kratke mlazove pare,
umjesto da ju držite dulje pritisnutu nekoliko puta, kako bi se zadržao pritisak u bojleru i povećala
učinkovitost pare.
Po završetku uporabe, isključite aparat iz napajanja i prekajte da se ohladi prije uklanjanja nastavaka.
Kada ne namjeravate ponovno koristiti aparat, ispraznite spremnik za vodu.
NASTAVCI
Konusna mlaznica (9) i konusna mlaznica s ručkom (10)
Umetnite konusnu mlaznicu (9) i konusnu mlaznicu s ručkom u otvor (3) tako što ćete poravnati
spojnice konusne mlaznice s utorima na otvoru (3) i okrenuti konusnu mlaznicu udesno (slika 2).
Okrugla četka (7) i kutna mlaznica (8)
Umetnite konusnu mlaznicu (9) ili mlaznicu s ručkom (10) do kraja u fleksibilnu cijev (14) ili produžne
cijevi (16) uz pomoć spojeva za dodatnu opremu (17) (samo za model LV1450) (slika 3, 4 i 5).
Okruglu četku koristite za čišćenje prašine između pločica ili masnoće na pločicama.
Fleksibilna cijev (14)
Fleksibilnu cijev koristite za čišćenje teško dostupnih ili udaljenih područja.
Spojite cijev na aparat prema uputama za spajanje mlaznice (9).
Na ravnu stranu fleksibilne cijevi možete dodati sljedeće nastavke: okruglu četku (7), kutnu mlazni-
cu (8), konusnu mlaznicu (9), nastavak zua čišćenje tkanine (11), nastavak za čišćenje prozora (13) i
dršku (15) (slika 6).
Produžne cijevi (16) se spajaju izravno na dršku (15). Samo za model LV1450.
Nastavak za čišćenje namještaja i tkanina (11)
Ove nastavke koristite za čišćenje namještaja, kauča, sagova, tkanina i sl.
Spojite nastavak na fleksibilnu cijev (14) ili, za udaljenija područja, na produžne cijevi (16) uz pomoć
spojeva (17) (samo za model LV1450) (slika 7 i 8).
Namjestite krpu za tkanine (12) na nastavak za čišćenje tkanina (11) prilikom čišćenja osjetljivih povr-
šina kao što su kauči, fotelje, sagovi, zavjese, osvježavanja odjeće i vertikalnog glačanja (slika 9).
Visoka temperatura pare omogućuje vam da osvježite odjeću.
Nastavak za čišćenje prozora (13)
Ovaj nastavak koristite za čišćenje prozora, zrcala i površina od nehrđajućeg čelika.
Nastavak za čišćenje prozora i zrcala (13) možete spojiti na nastavak za čišćenje tkanina. Umetnite
spojeve nastavka za čišćenje prozora u otvore na nastavku za čišćenje tkanina i pritisnite nadolje
dok središnji spoj ne usjedne na mjesto i dok ne začujete škljocaj. (Sl. 11)
Spojite nastavak na fleksibilnu cijev (14) ili, za udaljenija područja, na produžne cijevi (16) uz pomoć
spojeva (17) (samo za model LV1450) (slika 11 i 12).
Samo za model LV1450
Drška (15)
Ovaj nastavak koristite kao spoj između fleksibilne cijevi (14) i produžnih cijevi (16) prilikom čišćenja
udaljenijih površina (podovi, sagovi, tepisi, prozori, madraci i sl.).
Spojite nastavak na fleksibilnu cijev (14) tako što ćete poravnati spojeve na pištolju s otvorima u
otvoru cijevi (14) i zakrenite udesno do kraja (slika 13).
Produžne cijevi (16)
Kada želite dezifincirati ili očistiti udaljenije površine, koristite produžne cijevi (16) i spoj za spajanje
nastavaka (17). Uz Ecogenic Pro 15 priložene su tri produžne cijevi, kako biste radni raspon aparata
mogli prilagoditi udaljenosti područja koje želite očistiti.
Produžne cijevi (16) se spajaju na dršku (15). Umetnite dršku u produžnu cijev dok spoj na drški ne
usjedne na mjesto u otvoru produžne cijevi (slika 14). Produžne cijevi uklonite pritiskom na tipku
za otpuštanje i povlačenjem cijevi prema vani. (Sl. 15)
Spoj za nastavke (17) možete spojiti na kraj produžne cijevi (16) kako biste mogli spojiti različite
mlaznice (7, 8, 9, 10, 11, 12 i 13), ovisno o površini koju želite očistiti.
Četka za podove (19)
Kada želite očistiti sagove, tepihe, podove ili popločane zidove, preporučena je uporaba četke za
prekrivene površine (19).
Četku spojite na kraj produžne cijevi (16). Prvo trebate namjestiti spoj za četku za podove (18).
Nastavak umetnite u otvor četke i gurajte ga prema unutra uz istovremeno zakretanje udesno.
(slika 16). Spoj za četku za podove (18) uklonite tako što ćete ga zakrenuti ulijevo za 180° i povući
prema vani.
Četka za podove (19) priložena je tkanina (20) koju možete koristiti za čišćenje osjetljivih površina
kao što je namještaj, sagovi i ostale, npr. drvene površine.
Krpu (20) spojite na četku tako što ćete postaviti četku u sredinu krpe i pritisnuti izbočene krajeve
pričvrstih spojnica, saviti jedan rub krpe i namjestiti ga ispod pričvrsne spojnice. (slika 17). Ovaj
postupak ponovite i za drugi rub tkanine dok vlakna četke za podove na budu prekrivena.
Traka za nošenje (21)
Ovaj model opremljen je s trakom za nošenje, koja vam jamči povećanu slobodu pokreta prilikom
uporabe aparata, posebice u slučajevima kada trebate koristiti obje ruke.
Kada koristite aparat za čišćenje parom s trakom za nošenje, nemojte previše zakretati aparat, kako
biste izbjegli izlazak kipuće vode s parom.
Za ugradnju trake pogledajte sliku 18.
PUNJENJE SPREMNIKA PRILIKOM UPORABE
Kada prilikom uporabe aparata para prestane izlaziti, znači da je nestalo vode u spremniku.
Ulijte tekućinu u spremnik na sljedeći način:
- Izvucite kabel iz napajanja.
- UPOZORENJE: Nikada ne punite spremnik kada je aparat priključ- en u napajanje.
- Otvorite poklopac “Comfortsafety” sustava (6).
- Provjerite je li isključ- en crveni indikator napunjenosti (7) “Comfortsafety” sustava. Kada je uključ-
en crveni indikator napunjenosti “Comfortsafety” sustava, držite pritisnutu tipku za izlaz pare (2)
dok ne ispustite svu paru iz aparata.
- Ulijte jednu mjericu vode iz priložene posude (23).
- Ponovo zatvorite poklopac “Comfortsafety” sustava (6).
- Priključ- ite aparat u napajanje i prič- ekajte da se isključ- i kontrolna lampica, nakon č- ega je
aparat spreman za uporabu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Izvucite kabel iz napajanja.
Prije čišćenja pričekajte neka se aparat za čišćenje parom ohladi.
Pritisnite tipku za izlaz pare (2) da biste ispustili svu paru.
Otvorite poklopac “Comfortsafety” sustava (6).
Kada se isključi crveni indikator napunjenosti “Comfortsafety” sustava, nagnite aparat i izlijte vodu
iz spremnika.
Isperite spremnik kako biste uklonili ostatke kamenca. NIKADA NE KORISTITE OCAT I DRUGA SRED-
STVA ZA ČIŠĆENJE KAMENCA. Spremnik očistite jednom nakon svakih petnaest korištenja.
Nastavke operite vodom i sapunicom.
NIKADA ne uranjajte kućište aparata u vodu.
Aparat pohranite na hladno i suho mjesto.
• HRVATSKA
• ČESKY
• българск
că indicatorul de plin al sistemului “Comfortsafety” nu este roşu (7). Apoi umpleţi rezervorul,
închideţi capacul sistemului “Comfortsafety” (6) şi introduceţi din nou aparatul în priză.
NB: Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a reumple rezervorul şi, înainte de a umple
rezervorul, verificaţi că indicatorul de plin al sistemuluiComfortsafety (7) nu este roşu.
Asiguraţi-vă întotdeauna că suprafeţele, obiectele şi materialele textile care urmează a fi tratate sunt
rezistente la sau compatibile cu aburul cu temperatură înaltă. Vă recomandăm să studiaţi instruc-
ţiunile fabricantului şi să efectuaţi o probă pe o zonă ascunsă sau pe o mostră.
Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi în timp ce utilizaţi aparatul.
Dacă folosiţi tubul flexibil (14) sau tuburile telescopice (16), eliberaţi primul jet de abur într-un re-
cipient, pentru a îndepărta eventualul condens pe care aburul l-a făcut în interior.
Nu înclinaţi aparatul pentru curăţat cu abur mai mult de 45
o
de la verticală, deoarece este posibil
ca, odată cu aburul, să iasă apă fierbinte.
Nu îndreptaţi niciodată jetul de abur spre persoane, animale sau spre aparate care conţin compo-
nente electrice (de exemplu, interiorul cuptoarelor).
În timpul utilizării accesoriile se încălzesc. Dacă în timpul utilizării aparatului doriţi să schimbaţi
accesoriile, lăsaţi-le să se răcească înainte de a le schimba.
Nu puneţi niciodată aparatul de curăţat cu abur sau cablul său de alimentare în apropierea unor
suprafeţe fierbinţi.
Pentru a umple rezervorul pentru apă folosiţi numai paharul de măsurat furnizat odată cu aparatul.
Nu folosiţi aparatul dacă acesta are ştecherul sau cablul de alimentare deteriorate. În cazul în care
cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit la o unitate service autoriza de Solac,
deoarece sunt necesare scule speciale.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Nu introduceţi aparatul în apă sau în orice alt lichid.
Nu manevraţi aparatul şi nici ştecherul cu mâinile ude.
Acest produs este destinat folosirii domestice şi nu în scopuri industriale.
AVERTIZARE!!: Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul dumneavoastră, NU ÎL aruncaţi la
gunoi. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi
prelucrat corespunzător. Astfel, veţi contribui la îngrijirea mediului înconjurător.
ELEMENTE COMPONENTE PRINCIPALE
1.- Corpul principal al aparatului
2.- Buton pentru abur
3.- Suport pentru accesorii
4.- Lampă pilot
5.- Capacul rezervorului sistemului “Comfortsafety”
6.- Indicatorul de plin al sistemului “Comfortsafety”
Accesorii
23.- Pahar de măsurare
7.- Perie rotundă
8.- Duză curbă.
9.- Duză conică.
10.- Duză conică, cu mâner
11.- Accesoriu pentru materiale textile
12.- Cârpă pentru materiale textile
13.- Accesoriu pentru curăţarea ferestrelor
14.- Tub flexibil.
Numai pentru modelul LV1450
15.- Mâner
16.- Tuburi telescopice.
17.- Racord pentru accesoriul pentru curăţarea ferestrelor sau pentru accesoriul pentru materiale
textile şi pentru duze.
18.- Racord pentru peria pentru podele.
19.- Perie pentru podele.
20.- Cârpă pentru suprafeţele pavate.
21.- Bretea pentru umăr.
22-. Sac pentru accesorii.
ÎNCĂRCAREA REZERVORULUI ÎNAINTE DE UTILIZARE
Asiguraţi-vă de faptul că aparatul este scos din priză.
Deschideţi capacul sistemului “Comfortsafety” (5), verificaţi pentru a vă asigura că indicatorul de
plin al sistemului “Comfortsafety” (6) nu este roşu şi apoi umpleţi cu un pahar (23) (Fig. 1). Nu uita-
ţi că nivelul apei nu trebuie să depăşească marcajul de maxim de pe pahar.
Închideţi capacul sistemului “Comfortsafety” (5).
INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZATOR
Ataşaţi accesoriul pentru curăţare dorit şi introduceţi aparatul în priză.
Lampa pilot (4) se va aprinde, indicând astfel faptul că aparatul a fost introdus în pri.
Atunci când aparatul pentru curăţat cu abur are presiunea necesară pentru a funcţiona, lampa pilot
(4) se va stinge, indicând astfel că puteţi începe să folosiţi aparatul. Acest proces durează aproxi-
mativ 2 minute. În timpul utilizării, lampa pilot se va aprinde şi se va stinge, indicând faptul că
aparatul de curăţat cu aburi reface presiunea necesară pentru funcţionare.
Pentru a obţine abur, apăsaţi butonul pentru controlul aburului (2).
Vă recomanm să folosiţi aparatul prin ari repetate şi scurte ale butonului pentru abur (2) mai
degrabă decât prin apăsarea de mai puţine ori dar pe perioade mai lungi, astfel veţi păstra o pre-
siunea constan în boiler şi veţi menţine parametrii optimi ai aburului.
După ce aţi terminat de folosit aparatul pentru curăţat cu abur scoateţi-l din priză şi, înainte de a
îndepărta accesoriile, lăsaţi-l să se răcească.
Dacă nu doriţi să continuaţi să folosiţi aparatul, recomandăm să goli apa din rezervor.
ACCESORII
Duză conică (9) şi duză conică cu mâner (10)
Introduceţi duza conică (9) şi duza conică cu mâner în suport (3), potrivind ghidajele de pe duza
conică în orificiile suportului (3) şi rotiţi apoi în sensul acelor de ceasornic (Fig.2).
Peria rotundă (7) şi duza curbă (8)
Ataşaţi aceste accesorii împingând duza conică (9) sau duza conică cu mâner (10) până la capăt pe
furtunul flexibil (14) sau pe tuburile telescopice (16), folosind racordul pentru accesorii (17) (numai
pentru modelul LV1450) (Fig. 3, 4 şi 5).
Vă recomandăm să folosiţi peria rotundă pentru curăţarea murdăriei dintre plăcile de gresie şi faian-
ţă sau grăsimea acumulată pe plita ceramică.
Tubul flexibil (14)
Dacă doriţi să ajungeţi în locuri greu accesibile sau dacă zona care trebuie curăţată se află departe,
folosiţi tubul flexibil.
Ataşaţi tubul la aparat în acelaşi mod ca şi duza conică (9).
La capătul plat al tubului flexibil puteţi ataşa următoarele accesorii: peria rotundă (7), duză cur
(8), duză conică (9), accesoriul pentru materiale textile (11), accesoriul pentru curăţarea ferestrelor
(13) şi mânerul (15) (Fig. 6)
Dar nu şi tuburile telescopice (16) care se ataşează direct la mâner (15). Numai pentru modelul LV1450.
Accesoriul pentru curăţarea tapiţeriilor şi a materialelor textile (11)
Folosiţi aceste accesorii pentru curăţarea mobilei, canapelelor, covoraşelor, materialelor textile etc.
Ataşaţi acest accesoriu la tubul flexibil (14) sau, în cazul unor distanţe mai mari, la tuburile telesco-
pice (16) folosind racordul pentru accesorii (17) (numai pentru modelul LV1450) (Fig. 7 şi 8).
Atunci când curăţaţi suprafeţe delicate cum ar fi canapele, scaune, covoraşe, draperii sau atunci
când împrospătaţi hainele sau când călcaţi vertical, folosiţi o cârpă pentru materiale textile (12) şi
puneţi-o pe accesoriul pentru materiale textile (11) (Fig. 9).
Aburul cu temperatură înaltă permite să împrostaţi hainele.
Accesoriul pentru curăţarea ferestrelor (13)
Folosiţi acest accesoriu pentru curăţarea ferestrelor, oglinzilor şi a suprafeţelor din oţel inoxidabil.
Puteţi să ataşaţi accesoriul pentru curăţarea ferestrelor şi a oglinzilor (13) la accesoriul pentru ma-
teriale textile. Pentru a îl ataşa, introduceţi ghidajele accesoriului pentru curăţarea ferestrelor în
locaşurile accesoriului pentru curăţarea materialelor textile şi apăsaţi în jos până când ghidajul
central se fixează şi auziţi un clic. (Fig. 11)
Ataşaţi acest accesoriu la tubul flexibil (14) sau, în cazul unor distanţe mai mari, la tuburile telesco-
pice (16) folosind racordul pentru accesorii (17) (numai pentru modelul LV1450) (Fig. 11 şi 12).
Numai pentru modelul LV1450
Mânerul (15)
Folosiţi acest accesoriu ca element de legătură între tubul flexibil (14) şi tuburile telescopice (16) atunci
când curăţaţi suprafeţe aflate la o distanţă mare (podele, covoraşe, covoare, ferestre, saltele etc.)
Acest accesoriu se ataşează la tubul flexibil (14) prin alinierea ghidajelor de pe pistol cu orificiile
aflate la intrarea furtunului (14) şi prin rotirea până la capăt în sensul acelor de ceasornic (Fig. 13).
Tuburile telescopice (16)
Dacă dori dezinfectaţi sau curăţi suprafe aflate la o oarecare distanţă, puteţi folosi tubu-
rile telescopice (16) şi racordul pentru accesorii (17). Ecogenic Pro 15 are trei tuburi telescopice, care
vă permit adaptaţi raza de acţiune a aparatului în funie de distanţa la care se află zona pe care
doriţi să o curăţaţi.
Tuburile telescopice (16) se ataşează la mâner (15). Introduceţi mânerul în tubul telescopic până când
ghidajul de pe mâner se fixea pe tubul telescopic şi se aude un clic (Fig. 14). Pentru a scoate tubu-
rile telescopice, apăsaţi butonul pentru a elibera tubul telescopic apoi trageţi-l în afară. (Fig. 15)
Racordul pentru accesorii (17) poate fi ataşat la capătul tubului telescopic (16) în aşa fel încât să pute-
ţi ataşa diverse duze (7, 8, 9, 10, 11, 12 şi 13), în funcţie de suprafaţa pe care doriţi să o curăţaţi.
Peria pentru podele (19)
Dacă doriţi să curăţaţi covoraşe, covoare, podele sau pereţi cu plăci de gresie sau faianţă folosind
peria pentru suprafeţe pavate (19).
Această perie poate fi ataşată la capătul tubului telescopic (16). Pentru aceasta, prima dată trebuie
să ataşaţi accesoriul pentru conectarea periei pentru podele (18). Pentru a ataşa acest accesoriu,
introduceţi-l în suportul periei, împingeţi spre interior şi apoi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic
în timp ce continuaţi să împingeţi spre interior. (Fig. 16). Pentru a scoate racordul periei pentru
podele (18), rotiţi-l 180º spre stânga şi trageţi-l spre exterior.
Peria pentru podele (19) este dotată cu o cârpă (20) care poate fi folosită pentru curăţarea supra-
feţelor delicate cum ar fi tapiţeriile, covoraşele şi altele, de exemplu suprafeţe din lemn.
Pentru a monta cârpa (20) pe perie, puneţi peria în mijloculrpei şi apăsi pe capetele exterioare
ale clemelor de prindere, îndoiţi un capăt al cârpei şi puneţi colţul sub clema de prindere. (Fig. 17).
Repetaţi această operaţiune pentru celălalt capăt al cârpei, până când aceasta acoperă perii periei
pentru suprafeţe pavate.
Bretea pentru umăr (21)
Acest model este dotat cu o bretea pentru umăr, care vă asigură o mai mare libertate de mişcare
dacă o folosiţi, în special pentru acţiuni care necesită folosirea ambelor mâini.
Atunci când folosiţi aparatul pentru curăţat cu abur împreună cu breteaua pentru umăr, evitaţi să
înclinaţi prea mult aparatul, deoarece este posibil ca, odată cu aburul, să iasă apă fierbinte.
Pentru montare consulti Fig. 18.
UMPLEREA REZERVORULUI ÎN TIMPUL UTILIZĂRII
Dacă, în timpul folosirii, aparatul nu mai produce abur, înseamnă că rezervorul este gol.
Pentru a reumple rezervorul, procedaţi în felul următor:
- Scoateţi aparatul din priză.
- AVERTISMENT: Nu umpleţi niciodată rezervorul pentru apă având aparatul introdus în priză.
- Deschideţi capacul sistemului “Comfortsafety” (6).
- Verificaţi pentru a vă asigura că indicatorul de plin al sistemului “Comfortsafety” nu este roşu (7).
Dacă indicatorul de plin al sistemului “Comfortsafety” este roşu, ţineţi apăsat butonul pentru abur
(2) până când nu mai iese abur din aparat.
- Puneţi în rezervor o măsură de a cu paharul (23) furnizat împreu cu aparatul.
- Închideţi din nou capacul sistemului “Comfortsafety” (6).
- Introduceţi aparatul pentru curăţat cu abur în priză şi aşteptaţi ca lampa pilot să se stingă, ceea ce
indică faptul că aparatul este pregătit pentru utilizare.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Scoateţi aparatul din priză.
Înainte de a începe curăţarea aparatului de curăţat cu abur, aşteptaţi ca acesta să se răcească.
Apăsaţi butonul (2) şi lăsaţi tot aburul să iasă.
Deschideţi capacul sistemului “Comfortsafety” (6).
Du ce indicatorul de plin ru al sistemului “Comfortsafety se opreşte, scurgeţi apa din rezervor
înclinând aparatul.
Spălaţi rezervorul pentru a îndepărta toate depunerile de piatră. NU FOLOSIŢI NICIODATĂ OŢET SAU
ALTE SUBSTANŢE PENTRU ÎNDEPĂRTAREA DEPUNERILOR DE PIATRĂ. Vă recomandăm spălaţi re-
zervorul după fiecare cincisprezece utilizări.
Curăţaţi accesoriile cu apă cu săpun.
Nu introduceţi NICIODATĂ aparatul în apă.
Păstraţi aparatul pentru curăţat cu abur la loc uscat şi rece.
• ROMANA
• POLSKA
• ESLOVENSKÝ
KEDVES VÁSÁRLÓ!
Köszönjük, hogy megvárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztarsban. A
megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük, figyelmesen olvassa át a hasz-
nálati utatást.
FIGYELMEZTETÉS
A gőzölős tisztító használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat. Az útmutatót őrizze meg a
későbbiekre.
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a típusjelző táblán megadottal.
Győződjön meg róla, hogy a dugaszolóaljzat rendelkezik a megfelelő földeléssel.
Ellenőrizze, hogy a gőzölős tisztító víztarlya teljesen üres-e.
Töltse fel a tarlyt a készülékhez mellékelt adagoló pohár legfeljebb egy adagval. Ne haszljon
vegyi termékeket, mint például alkoholt, kölnivizet, mosószert stb., mivel komolyan károsíthatja a
készüléket.
Ne használja a készüléket üres víztartállyal. Ha a készülék abbahagyja a gőz előállítát, az azt jel-
enti, hogy a tarly üres. Húzza ki, és ellenőrizze, hogy a „Kényelembiztonsági” rendszer teli állapo-
nak kijelzője nem vörös-e (7). Ezun töltse fel a tarlyt, zárja be a „Kényelembiztonsági” rendszer
fedelét (6) és dugja vissza a hálózatba a készüléket.
Megjegyzés: Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, mielőtt újratölti a tartályt, és a tarly újratölté-
se előtt ellenőrizze, hogy a „Kényelembiztonsági” rendszer teli állapotának kijelzője (7) nem vörös-e.
Mindig ellenőrizze, hogy a kezelendő felületek, tárgyak és szövetek ellenállóak-e a magas hőmér-
sékletű gőzzel szemben, vagy kompatibilisak-e vele. Javasoljuk, hogy ellenőrizze a gyártó utasítá-
sait, és hajtson végre tesztet egy nem látható területen vagy mintán.
Ne érintse meg a forró felületeket, mialatt a készüléket használja.
Ha a hajlékony csövet (14) vagy a hosszabbító csöveket (16) használja, irányítsa a kezdeti sugarat a
gőzölős tisztítóból egy tarlyba, hogy megszabaduljon a gőztől, amely esetleg kondenlódott a
csövekben.
Ne döntse meg a gőzölős tisztítót a függőlegestől 45
o
-l jobban, mivel a forrásban levő víz együtt
távozhat a gőzzel.
Soha ne irányítsa azsugarat személyekre, állatokra, vagy elektromos részeket tartalmazó kés-
kekre (például sütők belsejébe).
A tartozékok a használat során felmelegednek. Hagyja a tartozékokat lehűlni, mielőtt kicseréli
azokat a készülék használata közben.
Soha ne állítsa a gőzölős tisztítót és annak kábelét forró felületek közelébe.
A víztartály feltöltéséhez csak a mérőpoharat használja.
Sérült elektromos vezetékkel vagy csatlakozódugóval ne haszlja a készüléket. Ha a kábel sérült,
azt a Solac által felhatalmazott műszaki szakszervizben kell kicserélni, mivel speclis szersmokra
van szükség.
Gyermek kezébe nem kerülhet!
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Soha ne érintse meg a készüléket vagy a dugaszt nedves kézzel.
Ez a termék nem ipari, hanem otthoni használatra lett tervezve.
FIGYELMEZTETÉS!!: Amennyiben már nincs szükge a készülékre, SOHA ne dobja azt a
ztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása érdekében keresse fel a leg-
közelebbi HULLADÉKÁRTALMATLANÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módón
is hozzájárulhat környezete megóvásához.
FŐ ALKOTÓRÉSZEK
1.- Aszük háza
2.- Gőz gomb
3.- Tartozék alap
4. -Jelzőfény
5.- “Kényelembiztonsági” rendszer tartály fedele
6.- „Kényelembiztonsági” rendszer teli állapotának kijelzője.
Tartoz ékok
23.- Mérőpohár
7.- Kö rkefe
8.- Ferde fúvóka.
9.- Kúpos fúvóka.
10.- Kúpos fúvóka fogantyúval
11.- Szövet-t ar tozék
12.- Törlőkendő szövetekhez
13.- Ablaktisztító tartozék
14.- Hajlékony cső.
Csak az LV1450 modell
15.- Fogantyú
16.- Hosszabbító csövek.
17.- Csatlakozó ablaktisztító tartozékhoz vagy szövet-tartozékhoz és fúvókákhoz.
18.- Csatlakozó padlókeféhez.
19.- Padkefe.
20.- Törlőkendő csempézett felületekhez.
21.- Vállszíj.
22.- Tartozékzsák.
A TARTÁLY FELTÖLTÉSE HASZNÁLAT ELŐTT
Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van húzva.
Nyissa ki a “Kényelembiztonsági” rendszer fedelét (5), ellenőrizze, hogy aKényelembiztonsági”
rendszer teli állapotának kijelzője (6) nem vörös-e, és töltse fel egy porral (23) (1. ábra). Ne fel-
ejtse el, hogy a vízszint nem lépheti túl a maximum jelet a poron.
rja be a „Kényelembiztonsági” rendszer fedelét (5).
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Csatlakoztassa a kívánt tisztító tartozékot és csatlakoztassa a készüléket.
A jelzőfény (4) kigyullad, jelezve, hogy a készülék csatlakoztatva van.
Amikor a gőzölős tisztító elérte a működéshez szükséges nyomást, a jelzőfény (4) kialszik, jelezve,
hogy megkezdhető a használata. Ez a művelet megközelítőleg 2 percet vesz igénybe. A használat
során a figyelmeztető jelzőfény be- és kikapcsol, jelezve, hogy a gőzölős tisztító visszllítja a
szükséges nyomást.
Gőz fejlesztéséhez nyomja meg a gőzadagoló gombot (2).
Javasoljuk, hogy inkább rövid idejű sorozatokra nyomja meg ismételten a kezelőszervet (2), mint
néhányszor hosszabb időszakokra, hogy fenntartsa a nyost a vízforralóban és növelje a gőz
teljesítményét.
Amikor befejezi a gőzölős tisztító haszlatát, húzza ki azt a hálózatból és várja meg, amíg lehűl,
mielőtt eltávolítja a tartozékokat.
Javasoljuk, hogy ürítse ki a víztartályt, ha egy ideig nem fogja újra használni a készüléket.
TARTOZÉKOK
Kúpos fúvóka (9) és kúpos fúvóka fogantyúval (10)
Helyezze be a kúpos fúvókát (9) és a fogantyús kúpos fúvókát a sjba (3) úgy, hogy a kúpos fúvó-
n levő akasztópeckeket összeilleszti a szájon (3) levő furatokkal és elfordítja az óra járának
irányába (2. ábra).
• MAGYAR:
ВНИМАНИЕ
Моля, прочетете тези инструкции преди да пристъпите към използване на парочистачката.
Запазете инструкциите за бъдещи справки.
Проверете дали напрежението на електрическата инсталация в дома ви съответства на по-
соченото върху табелката със спецификации на уреда.
Уверете се, че контактът е снабден с подходящо заземяване.
Проверете дали резервоарът за вода на парочистачката е напълно изпразнен.
Напълнете резервоара с най-много една мярка от каничката, която е предоставена с уреда.
Не използвайте химикали от рода на спирт, одеколон, миещи препарати и т.н., тъй като те
могат сериозно да повредят уреда.
Не използвайте уреда с празен резервоар. Ако уредът престане да отделя пара, резервоарът
за вода е празен. Изключете уреда от контакта и проверете, дали индикаторът “Comfortsafety”
за препълване на системата не показва червено (7). След това напълнете резервоара, затво-
рете капака на системата “Comfortsafety” (6) и отново включете уреда в контакта.
Забележка: Преди да напълните резервоара, винаги изключвайте уреда от контакта и про-
верявайте дали индикаторът на системата “Comfortsafety” (7) не показва червено.
Винаги проверявайте дали повърхностите, предметите и тъканите, които ще почиствате, са
устойчиви на пара с висока температура. Препоръчваме да проверите инструкциите на про-
изводителя и да направите проба върху парче плат или върху област, която не се вижда.
Не докосвайте горещите повърхности на уреда при работа с него.
Ако използвате гъвкавата тръба (14) или удължителните тръби (16), насочете първоначалната
струя от парочистачката към някакъв съд, за да излезе парата, която може да е кондензирала
в тръбите.
Не накланяйте парочистачката под ъгъл, по-голям от 45o спрямо вертикалното положение,
тъй като заедно с парата ще започне да излиза и вряла вода.
Никога не насочвайте струята от пара към хора, животни или към уреди, съдържащи електри-
чески части (например, във вътрешността на фурни).
Приставките се нагряват при употреба. Оставете приставките да изстинат, преди да ги смени-
те по време на работа с уреда.
Никога не поставяйте парочистачката или нейният кабел в близост до горещи повърхности.
За напълване на резервоара използвайте само мерителната каничка.
Не използвайте уреда, ако неговият кабел или щепсел са повредени. Ако кабелът е повреден,
той трябва да се подмени от оторизиран сервиз на Solac, тъй като са необходими специални
инструменти.
Дръжте уреда далече от деца.
Никога не потапяйте уреда във вода или други течности.
Никога не хващайте уреда или щепсела с мокри ръце.
Този продукт е предназначен само за употреба в домашни условия, не за промишлена упо-
треба.
UPOZORENJE
Molimo pročitajte ove upute prije uporabe aparata za čišćenje parom. Spremite ih za buduće potrebe.
Provjerite odgovara li napon u vašem kućanstvu naponu naznačenom na nazivnoj pločici aparata.
Provjerite je li mrežna utičnica pravilno uzemljena.
Provjerite je li spremnik za vodu aparata u potpunosti prazan.
Spremnik napunite maksimalno jednom mjericom priloženom uz aparat. Ne koristite kemijska sredstva
poput alkohola, kolonjske vode, deterdženta i sl. kako biste izbjegli ozbiljna oštećenja aparata.
Ne koristite aparat s praznim spremnikom. Kada para prestane izlaziti, aparat je ostao bez vode.
Isključite aparat i provjerite je li isključen crveni indikator napunjenosti (7)Comfortsafety
sustava. Napunite spremnik, zatvorite poklopac “Comfortsafety” sustava (6) i priključite aparat
u napajanje.
AVERTISMENT
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul de curăţat cu abur. Păstraţi-le
pentru a le putea consulta pe viitor.
Verificaţi dacă tensiunea electrică din locuinţa dumneavoastră corespunde cu cea menţionată pe
plăcuţa cu specificaţii a aparatului.
Verificaţi că ştecherul are o conexiune de împământare corespunzătoare.
Verificaţi rezervorul de apă al aparatului de curăţat cu abur pentru a vă asigura că acesta este
complet gol.
Umpleţi rezervorul cu paharul livrat împreună cu aparatul, maximum un pahar. Nu folosiţi produse
chimice cum ar fi alcool, apă de colonie, detergenţi etc. deoarece puteţi deteriora grav aparatul.
Nu folosiţi aparatul atunci când rezervorul pentru apă este gol. Dacă aparatul nu mai produ-
ce abur înseamnă rezervorul este gol. Scoateţi-l din priză şi verificaţi pentru a asigura
COD.
100065
MOD. LV1450
COD.
100067
MOD. LV1400
Limpiavapor LV1400-1450 desple 2 12/1/07, 12:33:47
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Solac LV1450 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro