Soehnle Building Set 7725 Uživatelský manuál

Kategorie
Lednice s mrazákem
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

FÜR MESSBAREN ERFOLG
www.soehnle-professional.com
Bedienungsanleitung
BABYWAAGE 7725
CZ
7725
7725
7725
7725
6
!! !!
8
9
7
1b
!
3
4
5
BABYWAAGE 7725
Inbetriebnahme/Wiegen + Zuwiegen · Getting started/Weighing + taring · Mise en service/Pesée + Pesage supplémentaire · Puesta en marcha/Peso + Tara
Attivazione/Pesare + Pesatura supplementare ·
··
·
AE
2
Operating instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
GB
FR
ES
IT
GR
CZ
AE
Achtung/Fehlerbehebung · Attention/Eliminating errors · Attention/Dépannage · Atención/Solución de errores
Attenzione/Rimozione dei guasti
·/ /· ·
1a
low battery
/
·
Děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek firmy Soehnle Professional. Tento
výrobek je vybaven všemi vlastnostmi moderní techniky a je optimalizován
pro nejjednodušší použití.
Pokud budete mít otázky nebo se na Vaší dětské váze vyskytnou problémy,
které nejsou zmíněny v návodu k obsluze, obrte se prosím na Vašeho
servisního partnera Soehnle Professional nebo nás navštivte na internetu
na adrese www.soehnle-professional.com.
Účel poití
Dětská váha Soehnle Professional 7725 je určena pro vážení kojenců.
Váha je cejchuschopným měřidlem (OIML III). Odpovídá platným
požadavkům směrnic ES 2004/108/ES, 2006/95/ES, 90/384/EHS
a 93/42/EHS.
Klasifikace
· Aktivní zdravotnický výrobek třídy I s funkcí měření
· Zdravotnický výrobek je aplikační část typ B
· Třída elektrické ochrany II
(s ochrannou izolací, bez připojení ochranného vodiče)
Technické údaje
Váha se stupnicí max.: 6 / 15 kg, min.
40 g, e = 2 / 5g
Teplota prostředí při provozu:
0°C … +40°C
Skladovací teplota: –40°C … +70 °C
Vlhkost: 20% rel. vlhkosti … 85% rel. vlhkosti bez kondenzace
Napájení ze sítě: 230V -15% / +10% 50 … 60 Hz cca 9 VA, 300 mA
Popř. napájení z baterie: 6 ks baterií po 1,5 V
Bezpečnostní pokyny
Před uvedením přístroje do provozu si prosím pečlivě přečtěte informace
uvedené v návodu k obsluze. Obsahují důležité pokyny pro instalaci a
používání váhy v souladu s jejím určením a údržbou.
Váhu nelze používat v prostředí s nebezpečím výbuchu. Přístroj s ukazate-
lem musí být nastaven tak, aby bylo možné snadno provést odpojení od
sítě a od váhy.
Výrobce neposkytne záruku, pokud nebyly dodrženy dále uvedené poky-
ny. Váha je určena pro provoz v suchém prostředí. Splňuje požadavky na
elektromagnetickou kompatibilitu. Je třeba zamezit překročení mezních
hodnot uvedených v normách. V případě problémů se prosím obraťte na
Vašeho servisního partnera Soehnle Professional.
Pozor: Změna zdravotnického přístroje není dovolena. Bez svolení výrobce
nelze na tomto přístroji provádět změny. Jestliže došlo na zdravotnickém
přístroji ke změně, je třeba pro další bezpečné užívání provést příslušné
kontroly a zkoušky.
Čištění
K čištění postačuje vlhký hadřík a běžné čisticí prostředky. Nepoužívejte
žádné mechanické čisticí látky. Použitelné dezinfekční prostředky:
denaturovaný líh; Isopropanol; 2% Kohrsolin; 1% vodný roztok Sokrena;
5% Sagrotan; 5% Gigasept. Nelze ostřikovat přístroj a napájecí část se
zástrčkou.
Údržba
Nastavení váhy a kalibraci provedl výrobce. Cejchování musí být provede-
no v souladu s vnitrostátními předpisy. Opravy smí provádět jen opravna
autorizovaná Soehnle Professional s použitím originálních dílů.
Upozornění
Tento přístroj je odrušený podle platné směrnice ES 2004/108/ES.
Působením extremního elektrostatického i elektromagnetického vlivu,
např. při provozování vysílačky nebo mobilního telefonu v bezprosední
blízkosti přístroje, může ovšem dojít k ovlivnění indikované hodnoty.
Po skončení rušivého vlivu je možné výrobek opět využívat v souladu
s jeho určením, příp. je nutné opětovné zapnutí.
Váha je měřicím přístrojem. Průvan, vibrace, rychlé změny teploty a sluneční
záření mohou vést k ovlivnění výsledku vážení. Je třeba zamezit vysoké
vlhkosti vzduchu, parám, agresivním kapalinám a silnému znečištění.
Záruka/odpovědnost
Pokud se vyskytne na dodaném přístroji závada, za kterou je odpovědná
firma Soehnle Professional, je Soehnle Professional oprávněna závadu
podle uvážení odstranit nebo dodat náhradní věc. Náhradní díly jsou
vlastnictvím Soehnle Professional. Pokud odstranění závady nebo náhradní
dodávka selže, platí zákonná ustanovení. Záruční doba činí 2 roky a začíná
běžet dnem nákupu. Uschovejte prosím fakturu a záruční list jako doklad.
V případě servisu kontaktujte prosím Vašeho prodejce nebo zákaznickou
službu Soehnle Professional.
Záruka se nepřebírá především za škody, ke kterým dojde z následujících
důvodů: Nevhodné, neodborné skladování nebo užívání, závadná montáž
resp. uvedení do provozu ze strany objednavatele nebo třetí osoby, při-
rozené opotřebení, změny nebo zásahy, závadná nebo nedbalá manipu-
lace, především nadměrné zatížení, chemické, elektrochemické, elektrické
vlivy nebo vlhkost, pokud není možné dokázat zavinění Soehnle Professio-
nal. Pokud provozní, klimatické nebo další vlivy vedou k podstatné změně
okolností nebo stavu materiálu, odpadá záruka za celkovou nezávadnou
funkci přístrojů. Pokud v jednotlivém případě dává Soehnle Professional
záruku, znamená to uvolnění od závad na předmětu dodávky v záruční
době. Originální balení uchovat pro případ možné zpětné dopravy.
Likvidace váhy
Dětská váha neobsahuje podle současného stavu znalostí
žádné látky obzvlášť nebezpečné pro životní prostředí.
S tímto výrobkem není možné nakládat jako s normálním
odpadem, nýbrž musí být odevzdán do sběrny pro recyklaci
elektrických a elektronických přístrojů. Další informace
obdržíte ve Vaší obci, podniku na likvidaci odpadů nebo ve firmě, kde
jste výrobek koupili.
Likvidace baterie: Baterie nepatří do domovního odpadu. Jako spotře-
bitelé jste zákonem zavázáni k vrácení použitých baterií. Své staré použité
baterie můžete odevzdat ve veřejných sběrnách ve Vaší obci nebo všude
tam, kde se prodávají baterie toho druhu. Následující značky naleznete na
bateriích s obsahem škodlivých látek: Pb = baterie obsahuje olovo,
Cd = baterie obsahuje kadmium, Hg = baterie obsahuje rtuť.
470.051.111 · 06/2008
Deutsch
Max Höchstlast des Wägebereichs
Min Mindestlast
e= Eichwert (Ziffernschritt < 6kg = 2g, > 6kg = 5g)
SNR Seriennummer
Genauigkeitsklasse
UKXXXX Nr. der EG-Zulassung
M Zeichen für EG-Eichung
XX EG-Konformitätszeichen mit Jahr der Anbringung,
gleichzeitig Beginn der Eichgültigkeit (z.B. CE08)
XXXX Amtl. Nr. Waagenrichtlinie
xxxx Amtl. Nr. Medizinrichtlinie
0°C / 40°C Temperaturgrenzen
English
Max Maximum load of weighing range
Min Minimum load
e= Verification value (divisions < 6kg = 2g, > 6kg = 5g)
SNR Serial number
Accuracy class
UKXXXX Number of EC approval
M EC metrology mark
XX EC conformity symbol indicating year of attachmet, corresponding
to the beginning of verification validity (e.g. CE08)
XXXX Official number Scales Directive
xxxx Official number Medicine Directive
0°C / 40°C Temperature limits
Français
Max Charge maximale de la portée
Min Charge minimale
e= Valeur d'étalonnage (échelons < 6kg = 2g, > 6kg = 5g)
SNR Numéro de série
Classe de précision
UKXXXX Numéro de la homologation de type CE
M Symbole d'homoloogation européenne
XX Signe de conformité européen, indique l'année de la vérification
primitive et représente le début de la validité d'une utilisation
approuvée (p.e. CE08)
XXXX Numéro officiel de la Directive des Balances
xxxx Numéro officiel de la Directive Médical
0°C / 40°C Limite de la température
Español
Max Escala màxima de pesando por escalas
Min Escala mínima
e= Escala de verficação (legibilidad < 6kg = 2g, > 6kg = 5g)
SNR N° de série
Classe de protecção
UKXXXX N° de admisión CE
M Marca CE
XX Símbolo de conformidade EU indicando ano de começo
de validade da verficação (ex: CE08)
XXXX N° da Directriz de Peso
xxxx N° da Directriz Medico
0°C / 40°C Límite de temeratura
Italiano
Max Carico massimo della portata della bilancia
Min Carico minimo
e= Valori di taratura (sequenza numerica < 6kg = 2g, > 6kg = 5g)
SNR Numero di serie
Classe di precisione
UKXXXX Numero di omologazione CE
M Simbolo per la taratura CE
XX Segno di conformità CE che riporta l'anno di montaggio, contempor-
aneamente l'inizio della validità della taratura (per esempio CE08)
XXXX Numero ufficiale della direttiva sulle bilance
xxxx Numero ufficiale della direttiva medica
0°C / 40°C Limiti di temperatura
Česky
Max Nejvyšší zatížení oblasti vážení
Min Nejnižší zatížení
e= Hodnota cejchování (odstupňování 6 kg = 2 g,> 6 kg = 5 g)
SNR Sériové číslo
Třída přesnosti
UKXXXX Číslo povolení ES
M Znak cejchování ES
XX Znak souladu ES s rokem připevnění,
zároveň začátek platnosti cejchování (např. CEo8)
XXXX Úřední číslo směrnice o váhách
xxxx Úřední číslo zdravotnické směrnice
0°C / 40°C Teplotní hranice
BABYWAAGE 7725
Typenschild · Name plate · plague d’identification · Placa de tipo
Targhetta · Typový štítek· ·
Soehnle Professional GmbH & Co. KG
Manfred-von-Ardenne-Allee 12 · DE-71522 Backnang
Telefon +49 (0) 71 91 / 34 53-0 · Telefax -211
www.soehnle-professional.com
300
10 a 10 b
O
perating instructio
ns
Mo
de
d
e
mp
lo
i
an
al de in
tr
i
ne
I
s
tr
uz
io
ni
p
er
l
’u
so
GB
G
GB
FR
ES
IT
GRGR
CZ
C
AE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Soehnle Building Set 7725 Uživatelský manuál

Kategorie
Lednice s mrazákem
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro