Kenwood kMix Almond Stand Mixer KMX52 Návod k obsluze

Kategorie
Zpracovatelé potravin
Typ
Návod k obsluze
poznejte svůj kuchyňský přístroj Kenwood
bezpečnost
Přečtěte si pečlivě pokyny v této
příručce a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Odstraňte veškerý obalový materiál a
nálepky.
P¡ed montá¥i ïi demontá¥i
nástrojº/p¡íslu•enství a po pou¥ití a
p¡ed ïi•têním spot¡ebiï vypnête a
zástrïku vytáhnête ze zásuvky.
Nestrkejte prsty do blízkosti
pohybujících se souïástí a p¡ídavnƒch
za¡ízení.
Bê¥ící spot¡ebiï nenechávejte bez
dohledu a nedovolte, aby v jeho
blízkosti byly dêti.
Nepou¥ívejte, jeli spot¡ebiï po•kozen.
Dejte ho p¡ezkou•et ïi spravit: viz
'servis'.
Napájecí kabel nikdy nenechte viset z
přístroje, aby za něj mohly zatáhnout
děti.
Pohonnou jednotku, napájecí a zástrčku
nikdy nenamáčejte.
Nikdy nepoužívejte neschválené
příslušenství nebo oba vývody
najednou.
Nep¡ekraïujte maximální mno¥ství
uvedená.
P¡ed pou¥itím p¡íslu•enství si p¡eïtête
bezpeïnostní pokyny uvedené v jeho
návodu.
100
CZ
Buďte opatrní při zvedání tohoto
spotřebiče, protože je těžký. Ujistěte se,
že je zajištěná hlava a že mísa,
nástavce, kryt vývodu a přívodní šňůra
jsou před zvedáním zabezpečeny.
Tento spotřebič nesmějí používat děti.
Spotřebič a jeho kabel musí být mimo
dosah dětí.
Dohlédněte, aby si děti s přístrojem
nehrály.
Nesprávné používání spotřebiče může
způsobit zranění.
Osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou spotřebič
používat v případě, že jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o
bezpečném používání spotřebiče a
chápou rizika, která jsou s používáním
spojená.
Toto zařízení je určeno pouze pro
domácí použití. Společnost Kenwood
vylučuje veškerou odpovědnost v
případě, že zařízení bylo nesprávně
používáno nebo pokud nebyly dodrženy
tyto pokyny.
101
před zapojením do zásuvky
Ujistěte se, že elektrické napájení stejné parametry, jaké jsou
uvedeny na spodní straně přístroje.
Tento spotřebič splňuje směrnici EC 2004/108/EC o
elektromagnetické kompatibilitě a směrnici EC č. 1935/2004 ze
dne 27/10/2004 o materiálech určených pro kontakt s
potravinami.
seznamte se s kuchyňským přístrojem Kenwood
hlava robota
vývod pro příslušenství
kryt vývodu
mísa
vývod pro nasazení nástavce
vypínač zap/vyp (on/off) a přepínač rychlosti
světelný indikátor připravenosti robota
pohonná jednotka robota
páčka k uvolnění hlavy
šlehací metla typu K
šlehací metla
hnětací hák
stěrka
kryt mísy proti stříkání
klíč
poznejte svůj kuchyňský přístroj Kenwood
102
mixér
mixovací nástroje a příklady jejich použití
šlehací metla
Na přípravu koláčů, vdolků, sladkého pečiva, polev, náplní,
typu K zákusků z listového těsta a bramborové kaše.
šlehací metla
Na šlehání vajec, krémů, těsta, piškotového těsta bez tuku,
pěnového pečiva, tvarohových koláčů, šlehané pěny a soufflé.
Tento nástavec nepoužívejte k přípravě těžkých směsí (např.
tukových a cukrových krémů) - mohl by se poškodit.
hnětací hák
Na kvasničné směsi.
používání mixéru
1 Zvedněte páčku pro uvolnění hlavy na zadní straně spotřebiče
a současně zvedejte hlavu dokud nezapadne ve zvednuté poloze
.
abyste vložili
nástavec 2 Zatlačte nástavec nahoru na doraz a potom s ním otočte .
3 Osaďte pracovní mísu na základnu. Umístěte rukojeť přímo nad
symbol odemknutého zámku , poté jemně otočte mísou po
směru hodinových ručiček, dokud se rukojeť nedostane přesně
nad symbol zámku . Nepoužívejte NADMĚRNOU sílu a
neutahujte PŘÍLIŠ .
4 Zvedněte páčku na uvolnění hlavy na zadní straně přístroje a
současně hlavu spouštějte.
5 Po zapojení přívodní šňůry do zásuvky se rozsvítí světelný
indikátor, který indikuje, že je robot připraven.
6 Zapněte otočením přepínače rychlostí do požadované polohy.
Při vysouvání
nástavce 7 Otočte a vysuňte.
důležité upozornění
Pokud za provozu zdvihnete pracovní hlavu mixéru, přístroj se
okamžitě vypne. Chcete-li pokračovat, vraťte hlavu do pracovní
polohy, ovladač rychlosti nastavte do polohy vypnuto, počkejte
několik vteřin a poté jej nastavte znovu na požadovanou rychlost.
Přístroj se znovu spustí.
Kdykoli zvednete hlavu robota, světelný indikátor se vypne.
Když spustíte hlavu, indikátor se rozsvítí a indikuje, že je robot
připraven.
rady
Funkci vmíchávání lze používat ke vmíchávání řídkých
ingrediencí do hustších směsí, například sněhových pusinek,
pěn, ovocných pohárů, piškotů a bublanin, a k pomalému
vmíchání mouky a ovoce do dortových směsí. Mixér použije
konstantní pomalou rychlost.
Nejlépe se šlehají vejce, která mají pokojovou teplotu.
Než začnete šlehat vaječné bílky, ujistěte se, že na šlehacím
nástavci nebo v míse není žádný tuk ani žloutek.
Při přípravě pečiva používejte studené přísady, není-li v receptu
uvedeno jinak.
103
Při míchání tuku a cukru na koláčové směsi vždy používejte tuk s
pokojovou teplotou, nebo ho nejprve změkčete.
Váš kuchyňským přístrojem je vybaven funkcí "soft start", která
minimalizuje rozstříknutí při zapnutí. Nicméně, pokud zapnete
robot a v míse máte tuhou směs jako je chlebové těsto, bude
trvat několik vteřin než robot dosáhne požadované rychlosti.
pokyny pro přípravu chleba
důležité
Nikdy nepřekračujte níže uvedené maximální kapacity - přetížili
byste přístroj.
Abyste prodloužili životnost přístroje, vždy jej nechte mezi
náplněmi 20 minut odpočinout.
Jestliže uslyšíte, že se přístroj nadměrně namáhá, vypněte ho,
odstraňte polovinu těsta a zpracujte každou polovinu zvlášť.
Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalijete tekutinu.
V pravidelných intervalech zastavujte přístroj a seškrábejte směs
z hnětacího nástavce.
Různé dávky mouky se mohou podstatně lišit v množství
potřebné tekutiny a lepkavost těsta může mít značný vliv na
zatížení přístroje. Doporučuje se během míchání těsta sledovat
přístroj; neměl by běžet déle než pět minut.
volič rychlosti
Toto je pouze návod a hodnoty se mohou lišit v závislosti na
množství směsi v míse a míchaných přísadách.
K šlehač
šlehání smetany a cukru začněte na‘min’, postupně přepínejte
na vyšší rychlosti.
Šlehání vajec do krémových směsí: 4 - ‘max’.
Vmíchávání mouky, ovoce atd.: 1 nebo symbol .
koláče vše v jednom začněte na‘min’, postupně přepínejte na
max’.
Vtírání tuku do mouky: min - 2.
šlehací nástavec
Postupně zvyšujte na ‘max’..
hnětací hák
Začněte na‘min’, postupně zvyšujte na 1.
elektronické řízení spínače rychlosti
Mixér je vybaven elektronickým regulátorem rychlosti, který
udržovat rychlost při různém zatížení, například při hnětení
chlebového těsta nebo po přidání vajec do koláčové směsi. Proto
můžete za provozu slyšet určité odchylky rychlosti způsobené
tím, že mixér upravuje zvolenou rychlost podle zatížení - jedná
se o normální jev.
maximální kapacity
pečivo s měkkou kůrkou 680 g mouky
směs na ovocný koláč 2,72 kg směsi
tuhé chlebové těsto 1,35 kg mouky
měkké chlebové těsto 1,3 kg mouky
vaječné bílky 12
mixér
104
instalace a používání ochrany
proti vystříknutí
1 Zvednête rameno robota, se zajistí v horní poloze.
2 Do strojku umístête pracovní mísu.
3 Nasunte kryt proti rozstrikování na spodní stranu hlavice mixéru
tak, aby zapadl na své místo. Otocnou cást je treba umístit
tak, jak je znázorneno na obrázku.
4 Nasaďte požadovaný nástroj.
5 Spusťte hlavu mixéru.
P¡i spu•têném strojku je mo¥né p¡ímêsi p¡idávat do mísy p¡ímo
za bêhu, a to otvírací ïástí krytu .
Chcete-li vyměnit nástroje, nemusíte snímat kryt bránící
rozstřiku.
6 Kryt bránící rozstřiku se snímá zvednutím hlavy mixéru a
stažením krytu.
se¡ízení a drobné opravy
problém
•lehací metla nebo K •lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo
nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy.
řešení
Upravte světlou výšku pomocí dodávaného klíče. Postup je
následující:
1 Přístroj vypojte ze sítě.
2 Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï.
3 Zatlačte rameno dolů. Pokud je třeba upravit světlou výšku
mezi příslušenstvím a dnem nádoby tak, zvedněte rameno
robota a vyjměte nasazené příslušenství. Pro dosažení
nejlepších výsledků by se šlehací metla a K šlehač měly téměř
dotýkat dna nádoby .
4 Pomocí dodávaného klíče uvolněte matku tak, abyste mohli
nastavit hřídel . Pro přiblížení nástroje blíže ke dnu nádoby
otáčejte hřídelí doleva (proti směru hodinových ručiček). Pro
zvýšení vzdálenosti ode dna otáčejte hřídelí doprava (po
směru hodinových ručiček).
5 Utáhněte matku.
6 Nasaďte vybraný nástroj a zatlačte rameno mixeru dolů.
(Zkontrolujte, zda je nástroj v požadované poloze, viz
předcházející body).
7 Opakujte předcházející kroky, pokud bude potřeba, dokud
příslušenství není nastaveno k vaší spokojenosti. Poté matici
pevně utáhněte.
hnětací hák tento nástroj je nastaven již z výroby a
není třeba žádné úpravy.
problém
Robot se zastaví během mísení.
¡e•ení
Pokud se z jakéhokoliv důvodu přeruší napájení a motor se
přestane otáčet, nastavte ovladač rychlosti do polohy vypnuto,
počkejte několik vteřin a poté jej nastavte znovu na požadovanou
rychlost. Přístroj se znovu spustí.
105
čištění a servis
údržba a čištění
Před čištěním přístroj vždy vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky.
mixer body,
Otřete vlhkou látkou a potom vysušte.
kryt vývodu
Nepoužívejte brusné prostředky ani ji neponořujte do vody.
nástavce
Umyjte ručně, pak důkladně osušte. Nemyjte v myčce.
mísa, kryt mísy
Ručně omyjte a potom důkladně vysušte, nebo je myjte v myčce na nádobí.
K čištění mísy z nerezové oceli nikdy nepoužívejte drátěný kartáč, drátěnku
nebo bělicí prostředky. K odstranění vodního kamene použijte ocet.
Chraňte před teplem (ploténkami sporáku, troubou, mikrovlnnou troubou).
servis a péče o zákazníky
Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů
nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od
autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD.
Pokud potřebujete pomoc:
se způsobem použití výrobku,
s jeho údržbou nebo s opravami,
obraťte se na tu prodejnu, kde jste výrobek koupili.
Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii.
Vyrobeno v Číně.
INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU
EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96
Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s
domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná
místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo
prodejcem, který zabezpečuje tuto službu. Oddělené sešrotování
elektrospotřebičů je zárukou prevence negativních vlivů na životní prostředí
a na zdraví, které způsobuje nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů, a tím i významnou úsporu energií a surovin. Pro
účely zdůraznění povinnosti tříděného sběru odpadu elektrospotřebičů je na
výrobku zaškrtnutý příslušný symbol pro sběr tříděného odpadu.
106
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Kenwood kMix Almond Stand Mixer KMX52 Návod k obsluze

Kategorie
Zpracovatelé potravin
Typ
Návod k obsluze