3M MRX21P3EWS5 Uživatelský manuál

Kategorie
Náhlavní soupravy
Typ
Uživatelský manuál
100 101
CZ
3M
Peltor
WS
Alert XP
Tento výrobek byl testován a schválen v souladu se směrnicí 89/686/EHS o osobním ochranném vybavení a odpovídá
rovněž směrnici R&TTE 1999/5/ES týkající se označení CE. Tyto pokyny si před použitím pozorně pročtěte a uschovejte je
pro pozdější použití.
1. POPIS VÝROBKU
(A:1) Drát náhlavního mostu (nerezová ocel)
(A:2) Dvoubodový upevňovací prvek (Acetal)
(A:3) Polstrování náušníků (PVC fólie a polyesterová pěna)
(A:4) Mikrofon pro okolní zvuk
(A:5) Polstrování tlumení hluku (polyuretanová pěna)
(A:6) Vnitřní skořepina
(A:7) Vnější skořepina
(A:8) Svorka
(A:9) Náhlavní most (PVC fólie)
(A:10) Měkké vypodložení náhlavního mostu
(A:11) Audio vstup AUX, 3,5 mm, stereofonní
(A:12) Vstup pro hlasový mikrofon, J22
(A:13) Konektor pro dobíjení
(A:14) On/Off/Mode (Zapnout/Vypnout/Režim)
(A:15) Hlasitost +
(A:16) Hlasitost −
(A:17) Nabídka
(A:18) Bluetooth/PTT
(A:19) Hlasový mikrofon
(A:20) Nedobíjecí alkalické baterie AA
2. NASAZENÍ A PŘIZPŮSOBENÍ
DŮLEŽITÉ! Nejlepší ochrany dosáhnete tak, že odsunete vlasy kolem uší tak, aby sluchátka důkladně
přiléhala k hlavě. Rámečky brýlí by měly být co nejtenčí a měly by těsně přiléhat k hlavě, aby se
minimalizovalo množství prostupujícího hluku.
Náhlavní most:
(B:1) Vysuňte ven skořepiny. Nakloňte horní část skořepiny směrem ven, aby se dráty nacházely
mimo náhlavní most.
(B:2) Upravte výšku skořepin tak, že podržíte náhlavní most a posunete je nahoru nebo dolů.
(B:3) Náhlavní most musí být umístěn na temeni hlavy.
Uchycení do helmy:
(B:4) Vložte prvek pro uchycení do helmy do otvoru v helmě a zaklapněte jej. Při přepínání jednotky
z režimu ventilace do pracovního režimu zatlačte dovnitř dráty náhlavního mostu tak, aby zacvakly.
Když je souprava v pracovním režimu, ujistěte se, že skořepiny a dráty náhlavního mostu netlačí na
okraj helmy, jinak by docházelo k pronikání hluku.
Poznámka: Skořepiny lze nastavit do dvou pozic: (B:5) pracovní režim a (B:6) režim ventilace.
3. POUŽÍVÁNÍ/FUNKCE
3:1 Vložení přiložených baterií
Odstraňte levou vnější skořepinu.
(C:1) Vložte tupý nástroj nebo prst pod okraj svorky a vytáhněte ji ven o 3–4 mm.
(C:2) Zatlačte/posuňte svorku dolů. Odstraňte skořepinu.
Vložte nedobíjecí alkalické baterie AA přiložené k výrobku.
Zkontrolujte správnou polaritu baterií.
Varování! NEPOKOUŠEJTE SE dobíjet přiložené alkalické baterie, mohlo by dojít k poškození náhlavní soupravy.
Náhlavní soupravu lze rovněž používat s dobíjecími bateriemi NiMH, viz bod (3:2).
Nízká úroveň baterií je každou hodinu oznámena hlasovou zprávou: „low battery“ (nízká úroveň baterií).
101
CZ
3:2 Použití dobíjecích baterií a dobíjení sluchátek
POZNÁMKA: USB nabíječku (FR09), USB nástěnný adaptér (FR08) a dobíjecí baterie (LR6NM) je nutné zakoupit
samostatně.
Vložte dobíjecí baterie NiMH AA podle bodu 3:1.
Připojte nabíječku ke konektoru pro dobíjení na náhlavní soupravě (A:13).
Nabíjejte náhlavní soupravu 10 hodin, aby se dosáhlo maximální kapacity baterií.
Vstupte do kongurační nabídky a změňte typ baterií na dobíjecí, viz bod 3:12:6.
Varování: Používejte pouze originální nabíječku. Při použití jiné nabíječky může dojít k poškození náhlavní soupravy.
Varování: NEDOBÍJEJTE alkalické baterie, mohlo by dojít k poškození náhlavní soupravy.
Min./Max. teplota při dobíjení: 0 °C až +40 °C.
3:3 Zapnutí a vypnutí náhlavní soupravy
Náhlavní soupravu zapnete nebo vypnete tak, že na dvě sekundy podržíte zmáčknuté tlačítko On/Off/Mode (A:14).
POZNÁMKA: Automatické vypnutí po dvou hodinách bez aktivních funkcí. Automatické vypnutí je oznámeno
hlasovou zprávou: „automatic power off“ (automatické vypnutí).
3:4 Nastavení hlasitosti rádia FM
Hlasitost nastavíte pomocí tlačítek (+) (A:15) a (−) (A:16).
Krátce stiskněte tlačítko On/Off/Mode (A:14) a poté při poslouchání rádia FM pomocí tlačítek (+) nebo (−) nastavte
hlasitost okolního zvuku.
3:5 Vyhledávání stanic rádia FM
Krátce jednou stiskněte tlačítko nabídky (A:17).
Režim vyhledávání je oznámen hlasovou zprávou: „search station“ (vyhledat stanici).
Vyhledejte stanice rádia FM pomocí tlačítek (+) (A:15) a (−) (A:16).
3:6 Uložení kanálů rádia FM
Při ukládání stanice několikrát krátce stiskněte tlačítko nabídky (A:17), až dosáhnete režimu ukládání oznámeného
hlasovou zprávou: „store station“ (uložit stanici).
Vyberte paměťový slot (1–4) pomocí tlačítka (+) (A:15).
Kanál uložíte podržením zmáčknutého tlačítka (A:17) po dobu 2 sekund.
Uložená stanice je oznámena hlasovou zprávou: „conrmed“ (potvrzeno).
3:7 Poslech uložených kanálů rádia FM
Několikrát krátce stiskněte tlačítko nabídky (A:17), až dosáhnete režimu přednastavených stanic oznámeného hlasovou
zprávou: „preset station“ (přednastavená stanice).
Pomocí tlačítka (+) (A:15) vyberte uloženou stanici, kterou chcete poslouchat.
3:8 Nastavení hlasitosti okolního zvuku
Krátce stiskněte tlačítko On/Off/Mode (A:14).
Poté nastavte hlasitost okolního zvuku pomocí tlačítek (+) (A:15) a (−) (A:16).
Krátkým stisknutím tlačítka On/Off/Mode (A:14) přepínáte mezi hlasitostí rádia FM, hlasitostí streamované hudby
a hlasitostí okolního zvuku.
3:9 Párování Bluetooth
Náhlavní soupravu lze spárovat a připojit k jednotkám Bluetooth podporujícím proly A2DP, HFP a HSP. PAMATUJTE, že
stereofonní zvuk/hudbu můžete streamovat pouze z jednotky (mobilního telefonu, počítače atd.) podporující prol Bluetooth A2DP.
Ujistěte se, zda je náhlavní souprava dostatečně napájena bateriemi, a zda je vypnutá.
Na 5 sekund podržte stisknuté tlačítko On/Off/Mode (A:14). Náhlavní souprava přejde do režimu párování a tuto
skutečnost potvrzuje opakovaná hlasová zpráva: „Bluetooth pairing mode“ (Režim párování Bluetooth).
Zapněte funkci Bluetooth v telefonu a vyhledejte nová zařízení. Po několika sekundách se na displeji zobrazí text
„Peltor WS5“.
Vyberte položku „Peltor WS5“.
Pokud bude telefon požadovat heslo, zadejte: 0000
Spárování potvrdí hlasová zpráva: „pairing complete“ (párování dokončeno).
102 103
Po aktivaci funkce spárování Bluetooth dojde příště k automatickému navázání připojení k náhlavní soupravě a toto
navazování připojení vám potvrdí hlasová zpráva „connecting Bluetooth“ (připojování Bluetooth) následovaná zprávou:
„connected“ (připojeno) ihned po připojení. Můžete spárovat a uložit nastavení až pro 4 jednotky. Náhlavní souprava se
nejprve pokusí připojit k naposledy připojenému zařízení.
3:10 Řízení telefonních hovorů
Abyste mohli řídit telefonní hovory, musí být náhlavní souprava spárována a připojena k mobilnímu telefonu s funkcí
Bluetooth, viz bod Párování Bluetooth.
Přijímání hovorů
Příchozí telefonní hovory ohlašuje vyzváněcí tón v náhlavní soupravě. Hovor přijmete krátkým stisknutím tlačítka
Bluetooth (A:18).
Odmítnutí hovoru
Hovor můžete odmítnout podržením stisknutého tlačítka Bluetooth (A:18).
Hlasové vytáčení
Krátce stiskněte tlačítko Bluetooth (A:18).
Některé telefony hlasové vytáčení nepodporují. Informace o způsobu aktivace a deaktivace hlasového vytáčení naleznete
v uživatelské příručce telefonu.
Opakované vytočení
Stiskněte a podržte tlačítko Bluetooth na dobu 2 sekund (A:18).
Nastavení hlasitosti volání
Hlasitost můžete v průběhu hovoru upravit stisknutím tlačítka (+) nebo (−). Stisknutím tlačítka On/Off/Mode (A:14)
a následným stisknutím tlačítka (+) nebo (−) můžete v průběhu hovoru upravit hlasitost okolního zvuku.
3:11 Nastavení hlasitosti streamované hudby
Hlasitost streamované hudby můžete upravit stisknutím tlačítka (+) nebo (−).
Krátkým stisknutím tlačítka On/Off/Mode (A:14) a následným stisknutím tlačítka (+) nebo (−) můžete při poslechu
streamované hudby upravit hlasitost okolního zvuku.
3:12 Změna nastavení v kongurační nabídce
Náhlavní souprava má kongurační nabídku, kde můžete upravit nastavení.
Při vypnutí náhlavní soupravy jsou uložena poslední nastavení.
Do nabídky se dostanete tak, že na 4 sekundy podržíte stisknuté tlačítko nabídky (A:17) (když je náhlavní souprava
zapnutá). Přístup do kongurační nabídky je potvrzen hlasovým oznámením: „menu“ (nabídka). Nastavení můžete změnit
pomocí tlačítek (−) a (+).
V kongurační nabídce se můžete posouvat krátkým stisknutím tlačítka nabídky (A:17).
Kongurační nabídka se automaticky zavře po 10 sekundách nečinnosti.
3:12:1 Bass Boost (zdůraznění basů)
Zdůraznění basů přináší do streamované stereofonní hudby plnější basy.
3:12:2 Music Limiter Mode (režim omezovače hlasitosti hudby)
K omezení hladiny zvuku při streamování hudby/audia pomocí Bluetooth, při poslouchání rádia FM nebo při připojení
zařízení k externímu vstupu existují dvě nastavení.
ON (ZAPNUTO)
Omezovač sníží hladinu zvuku na 82 dB(A).
OFF (VYPNUTO)
Omezuje celkové vystavení hluku v průběhu 8 hodin na 82 dB(A) Leq.
Tento režim umožňuje krátkodobější vystavení hluku vyššímu než 82 dB(A). Když je ale dosažena denní dávka 82 dB(A)
Leq, hladina zvuku se výrazně sníží.
To je potvrzeno hlasovým oznámením: „daily dose reached“ (dosažena denní dávka).
CZCZ
103
Dozimetr se vynuluje po každých 24 hodinách.
Varování: K překročení povolené denní dávky může dojít, pokud vyměníte baterie za nové nebo pokud proběhne
obnova původního výrobního nastavení.
3:12:3 Balance
Změní vyvážení okolního zvuku mezi levým a pravým kanálem.
3:12:4 Equalizer
Změní frekvenční charakteristiku okolního zvuku.
Low (Nízké)
Normal (Normální)
High (Vysoké)
Extra High (Velmi vysoké)
3:12:5 Side tone volume (hlasitost vedlejšího tónu, týká se pouze zvuku handsfree Bluetooth zařízení)
OFF (VYPNUTO)
LOW (NÍZKÁ)
NORMAL (NORMÁLNÍ)
HIGH (VYSOKÁ)
3:12:6 Battery Type (typ baterií)
Zvolte: „rechargeable“, pokud jsou použity dobíjecí baterie.
Zvolte: „alkaline“, pokud nejsou použity dobíjecí baterie.
3:12:7 Reset to Factory Default (obnovení továrních nastavení)
Obnoví u všech funkcí tovární nastavení.
3:13 Připojení externího zařízení pomocí kabelu
Externí zařízení lze připojit pomocí audio vstupu 3,5 mm (A:11).
4. DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE
Chrániče sluchu je nutné nasazovat, nosit, nastavovat, čistit a udržovat v souladu s tímto návodem.
Chrániče sluchu noste vždy po celou dobu vystavení nebezpečnému hluku.
Osoba používající chrániče sluchu musí dbát na pravidelnou kontrolu jejich provozuschopnosti.
Pravidelně omývejte a dezinkujte skořepiny, náhlavní most a náušníky pomocí mýdla a teplé vody. Poznámka: Neponořujte
do vody!
Tento výrobek může být nepříznivě ovlivněn některými chemickými látkami. Další informace lze získat od výrobce.
Chrániče sluchu, a obzvláště náušníky, se mohou v průběhu používání poškodit, a proto by měly být často kontrolovány,
například nejsou-li prasklé a zda těsní.
Nasazení hygienických krytů na náušníky může mít vliv na akustické vlastnosti chráničů sluchu.
Výrobek skladujte bez baterií. Ve velmi chladných podmínkách chrániče sluchu před použitím ohřejte.
Neskladujte chrániče sluchu při teplotách převyšujících +55 °C, například na palubní desce nebo na okenním parapetu.
Neskladujte chrániče sluchu při teplotách nižších než −20 °C.
Tyto chrániče sluchu lze používat jen s následujícími ochrannými přilbami: (Obr. H).
Tyto chrániče sluchu jsou vybaveny tlumením na základě úrovně hluku. Nositel je povinen zkontrolovat před použitím jejich
správnou funkčnost. Při zjištění zkreslení nebo závady se nositel musí řídit podle rad výrobce týkajících se údržby a výměny
baterií.
Varování – S ubývající kapacitou baterií se může výkon zhoršovat. Typická očekávaná délka nepřetržitého používání chráničů
sluchu je asi 23 hodin.
Varování – Výstup obvodu závislého na hladině hluku může u těchto chráničů sluchu překročit externí hladinu hluku.
Tyto chrániče sluchu mají elektrický vstup zvuku. Nositel je povinen zkontrolovat před použitím jejich správnou funkčnost. Při
zjištění zkreslení nebo závady se nositel musí řídit podle rad výrobce.
Varování – Výstup elektrického zvukového obvodu může u těchto chráničů sluchu překročit denní limit hladiny hluku.
V případě zvýšeného zkreslení zvuku nebo nadměrného poklesu hlasitosti je nutné dobít nebo vyměnit baterie. Nikdy baterie
nevyměňujte ani nevkládejte, když je zařízení zapnuté. Před použitím výrobku zkontrolujte správnou polaritu baterií.
Tyto chrániče sluchu jsou opatřeny vybavením pro zábavné audio.
Tyto chrániče sluchu jsou opatřeny omezením úrovně akustického tlaku zvukového signálu a omezují zábavný zvukový signál
vysílaný do uší na efektivní hodnotu 82 dB(A).
CZ CZ
104 105
Omezení vstupního signálu se udržuje pro úrovně nepřekračující XX mV.
Slyšitelnost výstražných signálů na určitém pracovišti může být při použití zábavního zařízení snížena.
Poznámka: V případě nedodržení těchto doporučení může být tlumení hluku negativně ovlivněno do té míry, že může dojít
k poškození sluchu.
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
5:1 Hodnoty tlumení, SNR
Náhlavní most (D:1)
Uchycení do helmy (D:2)
Hodnoty tlumení a hladiny hluku náhlavní soupravy jsou testovány a schváleny podle norem EN 352-4:2001, 2002, EN
352-8:2008, EN 352-1:2002 a EN 352-3:2002. Osvědčení bylo vydáno společností CombiTech AB, SE-73281 Arboga,
Švédsko. Notied body: 2279
Vysvětlivky pro tabulky s údaji o tlumení:
1. Hmotnost
2. Frekvence (Hz)
3. Průměrné tlumení (dB)
4. Standardní odchylka (dB)
5. Očekávané tlumení (dB)
Tyto chrániče sluchu lze nasazovat a používat jen s ochrannými přilbami uvedenými v tabulce H.
Vysvětlení tabulky H:
1. Výrobce helmy
2. Model helmy
3. Zkušební protokol
4. Uchycení
5. Rozsah velikostí: S = malá, N = střední, L = velká
5:2 Vystavení hluku při použití audio vstupu 3,5 mm
Hlasitost sluchátek pro hudbu se měří nejvýše na úrovni hluku odpovídající 82 dB(A).
5:3 Úrovně kritérií (obr. G)
Úroveň kritéria je množství hluku (měřeno jako akustický tlak vážený podle křivky A) vně chráničů sluchu, které uvnitř
dosahuje 85 dB(A). Úroveň hluku závisí na jeho typu. H je hluk s převládajícími vysokými frekvencemi, M je hluk, ve
kterém nepřevládají žádné konkrétní frekvence, a L je hluk s převládajícími nízkými frekvencemi.
5:4 Typ baterií
Používat lze všechny typy baterií AA 1,2–1,5 V (NiMH, NiCd, alkalické, lithiové, manganové atd.), ale pouze baterie NiMH
a NiCd lze dobíjet.
5:5 Výdrž baterií
Očekávaná výdrž baterií se může lišit v závislosti na značce baterií a teplotě, při které je výrobek používán. Nízká úroveň
baterií je každou hodinu indikována hlasovým oznámením: „low battery“ (nízká úroveň baterií). Funkce náhlavní soupravy
nebudou fungovat správně, když je úroveň baterií nízká.
2 × alkalické AA
Okolní zvuk + rádio FM + Bluetooth (pohotovostní) > 32 hod.
Okolní zvuk + rádio FM + Bluetooth (aktivní) > 23 hod.
CZCZ
105
5:6 Bluetooth
Verze 2.1
A2DP 1.2
HSP 1.2
HFP 1.5
AVRCP 1.0
Náhlavní souprava je navržena pro standard Bluetooth V.2.1 (náhlavní souprava a proly handsfree + A2DP) a obdržela
osvědčení v souladu se směrnicemi:
EN 300 328 (testy rozhlasového vysílání), EN 301 489-1/-17 (test EMC), EN 60 950 (bezpečnost elektrických zařízení,
směrnice k nízkému napětí).
6. SKLADOVÁNÍ A PROVOZNÍ TEPLOTA
Neskladujte chrániče sluchu při teplotách převyšujících +55 °C, například na palubní desce nebo na okenním parapetu.
Neskladujte chrániče sluchu při teplotách nižších než −20 °C.
Provozní teplota: −20 °C až +55 °C.
V PŘÍPADĚ VLHKOSTI. Otočte sluchátka směrem ven. Vyjměte náušníky, aby mohly tlumicí náušníky vyschnout.
Neskladujte helmu s připevněnými skořepinami s náušníky spočívajícími na povrchu helmy (B:7).
Při dlouhodobém skladování chráničů sluchu vyjměte baterie. Po výměně baterií zkontrolujte funkčnost zařízení.
7. RECYKLACE
Tento výrobek spadá pod směrnici 2002/96/ES o OEEZ a je recyklovatelný. Likvidaci výrobku provádějte v souladu
s národními předpisy. Využijte systém recyklace elektronických výrobků.
8. ČIŠTĚNÍ
Pravidelně omývejte a dezinkujte skořepiny, náhlavní most a náušníky pomocí mýdla a teplé vody. Poznámka:
Neponořujte do vody!
9. SEJMUTÍ/VÝMĚNA VNĚJŠÍCH SKOŘEPIN
Viz bod 3:1.
10. DEMONTÁŽ/VÝMĚNA POLSTROVÁNÍ NÁUŠNÍKŮ
Zasuňte prsty pod okraj polstrování náušníku a vytáhněte ho rovně ven (E:1).
Vložte nové polstrování náušníku a zatlačte na něj, až zapadne na místo (E:3).
11. NÁHRADNÍ DÍLY / PŘÍSLUŠENSTVÍ
HY81 Hygienická sada
Snadno vyměnitelná hygienická sada skládající se ze dvou tlumicích náušníků a nasazovacích
polstrování náušníků. Vyměňujte je alespoň dvakrát ročně, abyste zajistili konstantní tlumení,
hygienu a komfort, nebo v případě závady kterékoli součásti hygienické sady. Stav náhlavní
soupravy a obzvláště polstrování náušníků se postupem času může zhoršovat a je nutné je
pravidelně kontrolovat, zda se u nich nevyskytují praskliny a zda těsní. Je-li polstrování náušníku
poškozené, je nutné je vyměnit, viz bod 4. Důležité informace pro uživatele.
FL6CE 3.5 Poslech pouze se stereofonním kabelem 3,5 mm
Značka a loga Bluetooth® jsou registrované obchodní značky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a veškeré
používání těchto značek společností 3M podléhá licenci. Ostatní obchodní známky a značky jsou obchodní názvy
příslušných vlastníků.
Společnost 3M nepřijímá žádnou odpovědnost za přímé nebo nepřímé škody (včetně, avšak bez omezení tímto rozsahem,
ztráty zisku, obchodních příležitostí nebo dobrého jména společnosti) vzniklé spolehnutím se na informace zde uvedené
společností 3M. Za stanovení vhodnosti použití výrobků pro zamýšlený účel je plně zodpovědný uživatel. Žádná část
tohoto prohlášení nevylučuje ani nesnižuje odpovědnost společnosti 3M za úmrtí nebo zranění, k nimž by došlo v důsledku
zanedbání z její strany.
CZ CZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191

3M MRX21P3EWS5 Uživatelský manuál

Kategorie
Náhlavní soupravy
Typ
Uživatelský manuál