Yamaha NX-B55 Návod k obsluze

Kategorie
Přenosné reproduktory
Typ
Návod k obsluze
BLUETOOTH SPEAKER SYSTEM
SYSTEME D’ENCEINTES BLUETOOTH
NX-B55
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
i
Plays a variety of contents with high-quality sound.
Playing wirelessly via Bluetooth and connecting the audio cable to AUDIO
INPUT connector allows you to connect a variety of external devices, such as
mobile phones, computers, portable players, etc.
AUTO STANDBY
When no sound is input for a period of time, the speakers go to standby
mode automatically.
Since you do not have to turn on/off the power every time, you can save
energy.
Loudness control
The Loudness control function of the speakers allows you to enjoy rich bass
tone sounds even at low volumes.
Gibt verschiedenste Inhalte in Ton von hoher Qualität
wieder.
Durch die drahtlose Wiedergabe über Bluetooth und die Verbindung mit
dem AUDIO INPUT-Anschluss über das Audiokabel können Sie eine breite
Palette an externen Geräten anschließen, wie Mobiltelefone, Computer,
tragbare Player etc.
AUTO STANDBY
Wenn über einen bestimmten Zeitraum kein Toneingang erfolgt, begeben
sich die Lautsprecher automatisch in den Standby.
So sparen Sie Energie, da Sie das Gerät nicht jedes Mal ein- und ausschalten
müssen.
Lautstärkeregelung
Mit der Lautstärkeregelungsfunktion der Lautsprecher können Sie auch bei
geringer Lautstärke satte Basstöne erzeugen.
Lecture de divers types de contenu avec une grande
qualité sonore.
La lecture sans fil via Bluetooth et le branchement du câble audio au
connecteur AUDIO INPUT vous permet de raccorder différents
périphériques externes, tels que des téléphones portables, des ordinateurs,
des lecteurs portables, etc.
AUTO STANDBY
Lorsqu’aucun signal n’est détecté pendant une période définie, les enceintes
passent automatiquement en mode veille.
Il n’est pas nécessaire d’allumer ou d’éteindre systématiquement les
enceintes ; vous économisez donc de l’énergie.
Commande de la correction physiologique
La commande de la correction physiologique des enceintes permet
d’amplifier la puissance des graves, même à faibles niveaux d’écoute.
Spelar upp från olika källor med hög ljudkvalitet.
Använd trådlös uppspelning via Bluetooth eller anslut ljudkabeln till
anslutningen AUDIO INPUT för att njuta av musik från olika ljudkällor, t.ex.
mobiltelefon, dator, portabel ljudkälla, etc.
AUTO STANDBY
Om ingen signal kommer in under en viss tid kommer högtalarna att
automatiskt ställas i standbyläge.
Eftersom du inte behöver sätta på och stänga av varje gång kan du spara
energi.
Loudness-kontroll
Loudness-kontrollen för högtalarna ger möjlighet att erhålla djupt basljud
även vid låg volym.
Features English
Merkmale Deutsch
Fonctionnalis Français
Egenskaper Svenska
ii
En Fr De Sv It Es Nl Ru
Riproduzione di un’ampia varietà di contenuti assicurando
sempre un audio di eccellente qualità.
La riproduzione senza fili tramite Bluetooth e il collegamento del cavo audio
al connettore AUDIO INPUT consentono di collegare un vasto numero di
dispositivi esterni come telefoni cellulari, computer, lettori portatili ecc.
AUTO STANDBY
Se non viene ricevuto alcun suono per un determinato periodo di tempo, i
diffusori entrano automaticamente in modalità standby.
Il fatto di non dover spegnere/accendere il dispositivo ogni volta consente di
risparmiare energia.
Controllo della sonorità
La funzione di Controllo della sonorità dei diffusori consente di riprodurre
audio con toni bassi ricchi e precisi anche a livelli di volume ridotti.
Speelt een verscheidenheid aan inhoud af met
hogekwaliteitsgeluid.
Speelt draadloos muziek via Bluetooth. Als u de audiokabel aansluit op de
AUDIO INPUT-aansluiting, kunt u tal van externe apparaten aansluiten,
zoals een mobiele telefoon, computer, draagbare speler enz.
AUTO STANDBY
Wanneer er voor langere tijd geen invoer van geluid is, worden de
luidsprekers automatisch in de standby-stand gezet.
Aangezien u niet constant de stroom in/uit hoeft te schakelen, kunt u energie
besparen.
Loudness-regeling
Met de Loudness-regelaarfunctie van de luidsprekers kunt u van rijke lage
tonen genieten, zelfs bij lage volumes.
Reproduce una amplia gama de contenido con sonido de
alta calidad.
La reproducción inalámbrica mediante B luetooth y la conexión del cable de
audio al conector AUDIO INPUT permite conectar una amplia gama de
dispositivos externos, como teléfonos móviles, ordenadores, reproductores
portátiles, etc.
AUTO STANDBY
Si no se recibe señal de sonido durante un periodo determinado, los altavoces
entran automáticamente en modo de reposo.
Como no es necesario encender y apagar los altavoces cada vez, se ahorra
energía.
Control de sonoridad
La función de control de sonoridad de los altavoces permite disfrutar de
graves con matices incluso si el sonido está a volumen bajo.
Воспроизведение разнообразного содержимого с
высоким качеством звука
Устройство можно подключать через Bluetooth и с помощью звукового
кабеля через гнездо AUDIO INPUT. Это позволяет подсоединять его к
различным внешним устройствам, в частности к мобильным
телефонам, компьютерам, портативным проигрывателям и т. п.
AUTO STANDBY
Динамики автоматически переходят в режим ожидания, если в течение
определенного времени на вход не подается звук.
Это позволяет экономить электроэнергию без постоянного
отключения и включения динамиков.
Контроль громкости
Функция контроля громкости динамиков обеспечивает отличное
воспроизведение низких частот даже при невысокой громкости.
Caratteristiche Italiano
Kenmerken Nederlands
Características Español
Характеристики Русский
i En
To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe
place for future reference.
1 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct
sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances.
Top: 5 cm
Rear: 5 cm
Sides: 5 cm
2 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to
avoid humming sounds.
3 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do
not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
4 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto this unit and/or this
unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do
NOT place:
Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the
surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/
or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical
shock to the user and/or damage to this unit.
5 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to
obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
6 Do not operate this unit upside-down. They may overheat, possibly causing
damage.
7 Do not use force on switches, knobs, and/or cords.
8 When disconnecting the AC adaptor from the wall outlet, grasp the AC adaptor;
do not pull the cord.
9 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a
clean, dry cloth.
10 Only the voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher
voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting
from use of this unit with a voltage other than that specified.
11 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service
personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any
reason.
12 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. when going on
vacation), disconnect the power cable from the AC wall outlet.
13 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section regarding common
operating errors before concluding that the unit is faulty.
14 Before moving this unit, disconnect all AC plugs from the wall outlets.
15 Be sure to use the AC adaptor supplied with this unit. Using an AC adaptor other
than the one provided may cause fire or damage to this unit.
16 Install this unit near the wall outlet and where the power cable can be reached
easily.
17 For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left
unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet.
This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
18 Secure placement or installation is the owner’s responsibility. Yamaha is not liable
for accidents caused by improper placement or installation of speakers.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this
appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to
the instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible
cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
Caution: Read this before operating your unit.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
There is a chance that placing this unit too close to a CRT-based (Braun tube) TV
set might impair picture color. Should this happen, move this unit away from the
TV set.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected
to the wall outlet, even if this unit itself is turned off. In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
ii En
En
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
Controls and functions .................................................................................1
AUTO STANDBY ............................................................................................3
Connections...................................................................................................4
Bluetooth connection for playing music .....................................................5
Troubleshooting ...........................................................................................8
Status indicator (LED) ................................................................................ 11
Specifications ............................................................................................. 11
Before assembly and connecting, make sure you have received all of the following items.
AC adaptor × 1
3.5 mm stereo mini plug cable (2.0 m) × 1
IMPORTANT
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE
WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond
with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as
follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin
plug.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart pacemaker
implant or defibrillator implant.
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities.
Precautions
Please read the following operating precautions before use:
Use the AC adaptor designed specifically for this unit only. Yamaha is not
responsible for damage caused by using other power adaptors.
Do not apply pressure or force the control knobs of this unit, or place heavy items
on the cabinet.
Avoid outputting from test disks, electrical musical instruments, or from
extremely loud or distorted input. It may cause a malfunction of the speakers.
This unit may cause picture distortion when placed close to a computer monitor
or television. In this case, move the unit away from them.
Keep this unit away from magnetic media such as floppy disks and tapes.
Otherwise the data on the media may become corrupted.
Remove the AC adaptor from the wall outlet immediately if any problem is
found.
Contents
Supplied accessories
1 En
1 Headphones connector (3.5 mm stereo mini jack)
Use for a headphones connection.
When headphones are connected, sound is not output through the speakers.
To protect your hearing, make sure that the volume is low before headphones are
used.
Do not use headphones with a loud volume for a long time. Otherwise, your
hearing may be damaged.
Make sure that the volume of the audio devices is at minimum before
headphones are connected. A sudden loud sound may damage your hearing.
2 VOL (volume) control
Controls the volume of the speakers and the headphones.
The volume becomes louder as the VOL (volume) control is rotated to
the right, and quieter as it is rotated to the left.
The Loudness control function of the speakers allows you to enjoy rich
bass tone sounds even at low volumes.
The function automatically corrects for optimum sound, depending on
the units output level.
Adjust the output sound level as follows;
a After you connect an external device to this unit, turn on the power of this unit
and then rotate the
VOL
(volume) control to the 2 oclock position (see the
illustration below).
b Adjust the volume of the external device to the loudest level
before the onset of distortion.
For details about external devices, see their instruction
manuals.
c
Rotate the
VOL
(volume) control of this unit to adjust the
volume to the desired level.
Controls and functions
Loudness control
Notes
a
b
c
R speaker (Right)
(On the right side when
facing the front of the
speakers.)
L speaker (Left)
(On the left side when
facing the front of the
speakers.)
Front panel
2 En
En
3 p (power)/indicator (LED)
When you press p (power), this unit will turn on and the indicator will
light up.
Even when this unit is turned off or is in standby mode, it consumes a small
amount of electricity.
4
AUTO STANDBY switch
ON
: Activates the auto-standby mode (
ON
in default setting,
page 3).
OFF
: Deactivates the auto-standby mode (
page 3).
INIT.
: Initializes the
Bluetooth
pairing data (
page 7).
5 AUDIO INPUT (input connector)
Connects to an external device, such as a portable player, computer, TV,
etc., with the supplied 3.5 mm stereo mini plug cable.
6 TO LEFT SPEAKER
Connects with a cable from the L speaker (Left) through this connector.
7 12V (DC 12V)
Make sure you use the supplied AC adaptor.
Controls and functions
Off On
Viewing the p (power) button from the side…
g
f
e
d
R speaker (Right)
L speaker (Left)
Rear panel
Note
Multi-Source Mix
While playing music via
Bluetooth
connection, the audio will be mixed and
output from the speakers or headphones when the music is played via
AUDIO
INPUT
. For example, you can listen to the news from a TV while playing the
music from a portable player by mixing them.
3 En
This unit has a function that automatically activates standby mode (power
save mode) when no audio signal is input from a connected device, or
when the connected device is playing at a low volume for a certain period
(about 30 minutes). In standby mode, the indicator light turns off.
Activates the auto-standby mode
a Press p (power) to turn off this unit (Power off).
b Set the AUTO STANDBY switch to ON.
c Press p (power) to turn on this unit.
Auto-standby mode activates when the power is on.
The time it takes to enter standby mode is only a guide, and varies depending on
the situation.
If this unit enters standby mode while you are using it, perform either of
the steps below, or .
Adjust the volume.
a Slightly turn up the volume of the connected device.
b
Rotate the
VOL
(volume) control of this unit and adjust to the desired sound
level.
Set the AUTO STANDBY switch to OFF.
a Press p (power) to turn off this unit.
b
Set the
AUTO STANDBY
switch on the rear to
OFF
.
c
Press
p
(power) to turn on this unit.
The default setting of the AUTO STANDBY switch is ON.
If this unit is not used for a long time, press p (power) for power off.
To activate auto-standby mode again, set the AUTO STANDBY switch on the rear
to ON.
AUTO STANDBY
Auto-power on
If the volume from a connected device is too low, this unit may not start. In
this case, turn up the volume of the connected device.
If a device that emits electromagnetic waves, such as a mobile phone, is used
near this unit, the unit may start by itself, or not enter standby mode as a
result of input signal noise while making or receiving a phone call.
2
R speaker (Right)
Rear panel
Off
On
Notes
PLAY
Notes
Deactivating the auto-standby mode
2
Off
On
Notes
Play the connected device in
standby mode...
In standby mode, if signal is input, the
unit turns on and sound is output from
the speakers (Auto-power on).
4 En
En
Connections
R speaker (Right)
Rear panel
L speaker
(Left)
a Connect the cable from the
L speaker (Left) at the rear, to
TO LEFT SPEAKER on the rear
of the R speaker (Right).
R speaker (Right)
Rear panel
b
Connect the supplied AC
adaptor to
12V
(DC 12V)
and insert its plug to the wall
outlet.
R speaker (Right)
Rear panel
Connect the supplied 3.5 mm stereo mini plug cable between
AUDIO
INPUT
and the external device (TV, computer, etc.), as illustrated. For
details, see the external devices operating instructions.
See “
Bluetooth
connection for playing music”
(
page 5).
3.5 mm stereo mini
plug cable (supplied)
Connect to the output connector
of the connected device.
Connect via
Bluetooth
.
Connect an external device using the supplied cable.
5 En
This unit enables you to enjoy music playback wirelessly with a Bluetooth device (such as mobile phones, computers, portable players, etc.) by pairing
(registering) with the device and establishing a Bluetooth connection with this unit.
Install in a stable place.
Do not place on top of steel or other metal.
Do not cover with a cloth, etc.
Install in the same room where the device is with which signals are to be
exchanged (Bluetooth profile A2DP compatible portable music player, mobile
phone, etc.) within a direct, maximum line-of-sight distance of 10 m (33 ft).
Make sure there are no obstacles between this unit and the Bluetooth device.
Pairing must be performed when using Bluetooth connection for the first time or if pairing data has been deleted. Pairing can be done within about 5
minutes after the power is turned on.
Check that the pairing process on the other device has been completed. If the
pairing process fails, start over from step b. For details, see the other devices
operating instructions.
If the power supply to this unit is cut off during the pairing operation, the pairing
data may be damaged. If so, perform the steps described in “Clearing all the
pairing data” and then perform pairing again ( page 7).
This unit can be paired with up to 8 other devices. When pairing is conducted
successfully with the 9th device and the pairing data is registered, the pairing data
of the other device which is the least recently connected to this unit, is cleared.
Bluetooth connection for playing music
Within 10m
(33 ft)
Notes
Pairing (Registration)
NX-B55 Yamaha
Power
On
On
Within about 5 minutes
a Turn on the
power of the other
device you want to
pair with.
b Press p (power)
to turn on this unit.
c Operate the other device to
search Bluetooth devices
within about 5 minutes after
turning on this unit.
d Select “NX-B55 Yamaha
from the search results of the
other device. If you are
prompted to input a passkey,
input “0000”.
e Check the pairing is
completed by the other device.
What is pairing?
Pairing is the operation to register a device (hereafter referred to as “other device”)
for
Bluetooth
communications. Follow the steps described on the left to pair.
Notes
6 En
En
Bluetooth connection for playing music
Playback via Bluetooth connection
On
PLAY
Auto Connection
This unit and the other device are connected automatically if the device is the latest recently connected one
and ready to connect.
Auto Connection may not be available depending on the other device.
Operate the other device to establish Bluetooth connection if Auto Connection is not available.
Notes
a Press p (power) to turn on this unit.
b Operate the paired other device to establish the
Bluetooth connection.
The status indicator lights up in blue when
Bluetooth connection is completed.
c Start playback of the other device.
d Adjust the volume level using the VOL (volume)
control of this unit.
Some devices can be connected automatically while
pairing. In that case, you can omit step a and b.
The Bluetooth connection will be disconnected
by performing either of the steps below,
or .
Press p
(power) to turn off this unit.
Set the Bluetooth function of other device to off.
Disconnecting Bluetooth
7 En
Bluetooth connection for playing music
a Press p (power) to turn off this unit.
b Set the AUTO STANDBY switch on the rear to INIT..
c Press p (power) to turn on this unit, and wait about 3 seconds.
All the pairing data in this unit will be deleted.
d Press p (power) to turn off this unit.
e Set the AUTO STANDBY switch on the rear back to the previous position (ON in
default setting).
Clearing all the pairing data
Only one other device can be connected to this unit at the same time. If
you want to switch the currently connected device to another one,
perform the following steps.
a Perform either of the steps below, or .
Press p (power) to turn off this unit once. Then,
press p (power) to turn on this unit within 5 seconds.
Operate the other device which the Bluetooth connection has been
established with, to disconnect the Bluetooth connection.
b Operate the other device to which you want to switch Bluetooth connection.
If the other device is being paired with this unit for the first time, complete
pairing within about 5 minutes.
If more than about 5 minutes has passed since this unit is turned on again,
this unit may have automatically reconnected to its last-connected device,
through Auto Connection. In that case, start over from step a.
Switching to another Bluetooth device
Off
On (within
5 seconds)
Bluetooth off
8 En
En
Refer to the table below if the unit does not operate properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instruction does not help, turn
off the unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
General
Troubleshooting
Symptoms Causes Remedies
This unit is not turned on. The AC adaptor is disconnected from the wall outlet or
12V (DC 12V).
Connect the AC adaptor to the wall outlet or 12V
(DC 12V) correctly.
The p (power) is not turned on. Turn on the p (power). (The indicator lights up.)
No sound is output from
either of the speakers, or
the sound is too quiet.
This unit and the other device are not connected correctly. Make sure that this unit and the other device are connected
correctly.
Connections are faulty (or the connections are incomplete). Check that the connections are made correctly. Or connect
this unit to the Bluetooth device, again.
This unit’s volume is set to too low. Turn the VOL (volume) control to the right to increase the
volume.
The sound from the connected device is too quiet. Increase the volume of the connected device.
Headphones are connected. (No sound comes from the
speakers when headphones are connected.)
Disconnect the headphones from this unit.
The AUTO STANDBY switch at the rear is set to INIT.. Set the AUTO STANDBY switch at the rear to ON or OFF,
again (ON in default setting. page 3).
The sound is distorted. The sound is too loud. Lower the volume of the connected device.
Noise is heard. Connections are faulty (or the connections are incomplete). Check that the connections are made correctly.
The output connector has a bad connection. Check that the stereo mini jack and stereo mini plug cable
are not dirty. If they are dirty, clean them.
External noise is picked up.
Make sure that devices which emit electromagnetic waves,
such as mobile phones, wireless appliances, microwaves or
inverter lighting equipment, are not near this unit.
Power-supply noise is picked up. Change the source of power supply by directly connecting
the AC adaptor to the wall outlet, etc.
9 En
Bluetooth
Troubleshooting
Symptoms Causes Remedies
The sound is muted
automatically.
Auto-standby is functioning. Increase the volume level of the connected device, or press p
(power) twice to turn on this unit. See “Deactivating the
auto-standby mode” ( page 3).
Auto-standby is not
functioning.
The AUTO STANDBY switch is set to OFF. Set the AUTO STANDBY switch to ON.
Catching external noise. If this unit is close to mobile phones, radio devices,
microwaves, inverter lights, etc., install this unit away from
them.
Auto-power on does not
work.
The volume of the other device is low. Increase the volume level of the other device.
The played audio is too short. This unit is not turned on if the duration of the sound is
short, such as a click.
There is sound from the
TV, even though this unit
and TV are connected by
an audio cable.
The TV is not suitably set. Change the settings of TV.
Symptoms Causes Remedies
Cannot make this unit
pair or connect with the
other device.
You can connect this unit to the other device within about
5 minutes of turning on this unit or stopping the Bluetooth
connection with the other device.
See “Pairing (Registration)” ( page 5).
The other device does not support A2DP. Perform the pairing operations with a device which supports
A2DP.
A Bluetooth adaptor, etc., that you want to pair with this unit
has a passkey other than “0000”.
Use a Bluetooth adaptor, etc., whose passkey is “0000”.
The distance between this unit and the Blu etooth device is
too long.
Reposition this unit within 10 m (33 ft) of the other device.
There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) that
outputs signals in the 2.4 GHz frequency band nearby.
Install this unit away from such devices.
Bluetooth connection is already established with another
device.
Stop the Bluetooth connection with another device.
10 En
En
* If VOL (volume) stays at maximum after the p (power) is turned off, the slight sound may be heard from the headphones.
* iPad, iPhone, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Troubleshooting
Symptoms Causes Remedies
The iPhone/iPad/iPod touch stores any recently paired
device in memory to allow connection with the same device
again later. If NX-B55 is initialized, the iPhone/iPad/iPod
touch will recognize it as a different device.
Delete any pairing history of NX-B55 on the iPhone/iPad/
iPod touch, then pair with the NX-B55 again (“Pairing
(Registration)” page 5).
No sound is produced or
the sound is interrupted
during playback.
The other device is not connected to this unit by Blu etooth.Perform Bluetooth connection. See “Playback via Bluetooth
connection” ( page 6).
The distance between this unit and the Bluetooth device is
too long.
Reposition this unit within 10 m (33 ft) of the other device.
There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) that
outputs signals in the 2.4 GHz frequency band nearby.
Install this unit away from such devices.
The other device’s Bluetooth function is not enabled. Check that the Bluetooth function of the other device is set
properly.
This unit is not registered on the other device’s Bluetooth
device list.
Perform the pairing operations again.
The other device is not set to send Bluetooth audio signals to
this unit.
Check that the Bluetooth function of the other device is set
properly.
The pairing setting of the other device is not set to this unit. Set the other device to pair with this unit.
The other device’s volume is set to too low. Increase the volume level of the other device.
11 En
Status indicator (LED)
*1: If you perform the steps in “Switching to another Bluetooth device” ( page 7), the
indicator flashes in green for several seconds, and then Auto Connection will be disabled for
about 5 minutes.
*2: When clearing all the pairing data according to the steps in “Clearing all the pairing data”
( page 7).
Indicator (LED) Power Bluetooth
Auto
Connection
off
Power off/
Standby
--
(lights up)
Power
on
not
connected
on
(flashes for several seconds,
then lights up)
off
*1
(lights up)
connected -
...
(changes rapidly)
*2
--
Green
Green
Blue
Green
Blue
Green
Bluetooth version ............................................................................Ver. 2.1+EDR
Supported profile..........................................................................................A2DP
Supported audio codec......................................................................... SBC, AAC
RF output power......................................................................Bluetooth Class 2
Maximum communications range.............. 10 m (33 ft) without interference
Input connector ................................... ø 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack × 1
Headphone output connector............ ø 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack × 1
Power voltage/Frequency
U.S.A. and Canada models.....................................................AC 120 V, 60 Hz
Other models ......................................................... AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
Power consumption .....................................................................13 W (speaker)
Power consumption when powered off......................................... 0.5 W or less
AC adaptor ...............................................MU18-D120150-C5 (DC 12V, 1.5A)
Weight
Right speaker .............................................................................. 1.1 kg (2.4 lbs)
Left speaker ...............................................................................1.0 kg (2.2 lbs)*
* Including speaker cable (2.0 m)
Specifications are subject to change without notice.
Specifications
184 mm
(7-1/4 in.)
184 mm
(7-1/4 in.)
83 mm
(3-1/4 in.)
Dimensions
12 En
En
Bluetooth
Bluetooth is a technology for wireless communication between devices within an
area of about 10 meters (33 ft) employing the 2.4 GHz frequency band, a band
which can be used without a license.
Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in
accordance with a license agreement.
Handling Bluetooth communications
The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by
many types of equipment.
While Bluetooth compatible devices use a technology minimizing the influence of
other components using the same radio band, such influence may reduce the speed
or distance of communications and in some cases interrupt communications.
The speed of signal transfer and the distance at which communication is possible
differs according to the distance between the communicating devices, the presence
of obstacles, radio wave conditions and the type of equipment.
Yamaha does not guarantee all wireless connections between this unit and devices
compatible with Bluetooth function.
Specifications
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/
EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying
documents means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please
take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and
the environment which could otherwise arise from inappropriate waste
handling.
For more information about collection and recycling of old products,
please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European
Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to
discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
i Fr
Pour tirer le meilleur parti de ce système acoustique, veuillez lire attentivement ce
manuel. Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future.
1 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - à l’abri
de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des
poussières, de l’humidité et du froid. Pour une ventilation correcte, respectez les
espaces libres conseillés lors de l’installation.
Au-dessus : 5 cm
À l’arrière : 5 cm
Sur les côtés : 5 cm
2 Pour éviter tout bourdonnement, installez cet appareil à l’écart d’autres appareils
électriques, de moteurs ou de transformateurs.
3 Ne pas exposer cet appareil à des changements brusques d’une température froide
à une température chaude, et ne pas installer cet appareil dans une pièce exposée à
une forte humidité (par ex. une pièce avec humidificateur) pour éviter la
condensation d’eau à l’intérieur de l’appareil, qui pourrait entraîner un choc
électrique, un incendie, des dommages et/ou des blessures.
4 Évitez d’installer cet appareil à un endroit où des objets étrangers ou de l’eau
risqueraient de tomber ou de s’infiltrer. NE PAS poser sur cet appareil :
D’autres appareils qui pourraient endommager et/ou décolorer la surface.
Des objets brûlants (bougies, etc.) qui pourraient causer un incendie, ou
endommager l’appareil et/ou causer des blessures.
Des récipients contenant du liquide, qui risqueraient de tomber et de causer un
choc électrique et/ou d’endommager l’appareil.
5 Ne pas couvrir cet appareil avec un journal, une nappe, etc. qui pourrait empêcher
la diffusion de la chaleur. Un développement de chaleur à l’intérieur de l’appareil
peut causer un incendie, des dommages à l’appareil et/ou des blessures.
6 Ne pas utiliser cet appareil en sens inverse. Il risquerait de chauffer et d’être
endommagé.
7 Ne pas exercer de force sur les commutateurs, boutons, et/ou cordons.
8 Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur, saisissez toujours
l’adaptateur secteur; ne tirez pas sur le cordon.
9 Ne nettoyez pas cet appareil avec des solvants chimiques; la finition pourrait être
endommagée. Utilisez un chiffon propre et sec.
10 Utilisez seulement la tension spécifiée pour cet appareil. L’emploi de cet appareil
sur un courant secteur d’une tension supérieure à la tension spécifiée peut
entraîner un incendie, des dommages à l’appareil et/ou causer des blessures.
Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant résulter de
l’emploi de cet appareil sur une autre tension que la tension spécifiée.
11 Ne pas essayer d’apporter des modifications ni de fixer cet appareil. Pour tout
contrôle, contactez un service aprèsvente agréé Yamaha. Le coffret ne doit pas être
ouvert sous aucun prétexte.
12 Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant un certain temps (par
exemple lorsque vous partez en vacances), débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur.
13 Avant de conclure à une défectuosité de l’appareil, reportez-vous à « GUIDE DE
DÉPANNAGE » si un problème quelconque se présente.
14 Avant de déplacer cet appareil, débranchez toutes les fiches secteur des prises
secteur.
15 Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. L’emploi de tout autre
adaptateur secteur peut causer un incendie ou endommager l’appareil.
16 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que le câble
d’alimentation soit facilement accessible.
17 Pour protéger cet appareil lors d’un orage ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps, débranchez le cordon de la prise secteur. L’appareil ne risquera pas
d’être endommagé par une surtension électrique.
18 La détermination d’un endroit convenable est de votre responsabilité. Yamaha ne
saurait être responsable des accidents provoqués par le choix d’un emplacement
qui ne conviendrait pas, ni par l’installation incorrecte des enceintes.
ATTENTION : PRIÈRE DE LIRE CECI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
Il y a un risque possible de création d’interférences, visibles sur les images en
couleurs si cet appareil est placé à côté d’un téléviseur à tube cathodique (tube de
Braun). Dans ce cas, éloigner l’unité du téléviseur.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est pas déconnecté du
secteur, même s’il est éteint. L’appareil consomme donc une faible quantité
d’électricité.
ii Fr
Fr
Commandes et fonctions .............................................................................1
AUTO STANDBY ............................................................................................3
Raccordements..............................................................................................4
Connexion Bluetooth pour la lecture de musique......................................5
Guide de dépannage ....................................................................................8
Voyant d’état (DEL).................................................................................... 11
Spécifications ............................................................................................. 11
Avant de monter et de raccorder les enceintes, vérifiez que tous les accessoires sont inclus
dans l’emballage.
Adaptateur secteur × 1
Câble mini-fiche stéréo 3,5 mm (2,0 m) × 1
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un stimulateur
cardiaque ou un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les équipements électroniques
médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou à l’intérieur
d’institutions médicales.
Précautions
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes avant l’utilisation :
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. Yamaha
décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation
d’autres adaptateurs secteur.
N’appuyez pas trop fort sur les boutons de commande de cet appareil et veillez à
ne pas placer d’objets lourds sur les enceintes.
Évitez de diffuser le son de disques de test, d’instruments musicaux électriques ou
de sources d’entrée dont le volume est excessivement fort ou déformé. Vous
risqueriez d’endommager les enceintes.
Il est possible que cet appareil déforme les images si vous le placez à proximité
d’un écran d’ordinateur ou de télévision. Dans ce cas, éloignez l’appareil de
l’écran.
Tenez cet appareil à l’écart des supports magnétiques, tels que les disquettes ou
les cassettes. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager les données qu’ils
contiennent.
Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale en cas de
problème.
Table des matières
Accessoires fournis
1 Fr
1 Connecteur pour casque (mini-fiche stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce connecteur pour raccorder un casque d’écoute.
Une fois le casque branché, les enceintes ne diffusent aucun son.
Pour éviter des troubles auditifs, veillez à baisser le volume avant d’utiliser le
casque.
N’utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée, car
cela peut entraîner des pertes d’audition.
Vérifiez que le volume du périphérique audio est au minimum avant de
connecter le casque. Un son puissant et soudain peut être dangereux pour votre
audition.
2 Commande VOL (volume)
Cette commande permet de régler le volume des enceintes et du casque.
Tournez la commande VOL (volume) vers la droite pour augmenter le
volume et vers la gauche pour le réduire.
La commande de la correction physiologique des enceintes permet
d’amplifier la puissance des graves, même à faibles niveaux d’écoute.
Cette fonction permet de corriger automatiquement le niveau de sortie
de l’appareil afin d’obtenir un son optimal.
Réglez le niveau sonore de la sortie comme suit :
a Raccordez un périphérique externe à cet appareil, mettez ce dernier sous
tension, puis placez la commande
VOL
(volume) sur 2 heures (voir l’illustration
ci-dessous).
b Réglez le volume du périphérique externe sur le niveau
maximal avant toute distorsion.
Pour plus de détails sur les périphériques externes,
consultez leur mode d’emploi.
c
Tourne z l a commande
VOL
(volume) de cet appareil pour
régler le volume au niveau souhaité.
Commandes et fonctions
Commande de la correction physiologique
Remarques
a
b
c
Enceinte R (droite)
(à droite lorsque vous
êtes face aux
enceintes.)
Enceinte L (gauche)
(à gauche lorsque vous
êtes face aux enceintes.)
Panneau avant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Yamaha NX-B55 Návod k obsluze

Kategorie
Přenosné reproduktory
Typ
Návod k obsluze