ECG OP 200 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod mu býtdyilen kpřístroji. Pred uvedením
robku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyccymi bezpieczeństwa i ytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the  rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pljivo pročitajte uputst va za sigurnost i upotrebu pre up otrebe uređaja po pr vi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
OP 200
CZ
KOSMETICKÝ KARTÁČEK
NÁVOD K OBSLUZE
SR/MNE
KOZMETIČKA ČETKICA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
KOZMETICKÁ KEFKA
NÁVOD NA OBSLUHU
FR
BROSSE POUR LES PIEDS
MODE D'EMPLOI
PL
SZCZOTECZKA KOSMETYCZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
IT
SPAZZOLA COSMETICA
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU
KOZMETIKAI KEFE
HASZNÁLATI ÚTMUTA
ES
CEPILLO COSMÉTICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
KOSMETISCHE BÜRSTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ET
KOSMEETILINE PUHASTUSHARI
KASUTUSJUHEND
GB
COSMETIC BRUSH
INSTRUCTION MANUAL
LT
KOSMETINIS ŠEPETYS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
KOZMETIČKA ČETKA
UPUTE ZA UPORABU
LV
KOSMĒTISKĀ BIRSTE
ROKASGRĀMATA
SI
KOZMETIČNA KRTAČKA
NAVODILA
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRYMAS / APRAKSTS
1
2
3
4
5
6
7
CZ
1. Tělo strojku
2. Kotouč skartáčem
3. Kotouč shoubičkou
4. Brusný kotouč – jemný
5. Brusný kotouč – hrubý
6. Krytka na baterie
7. Posuvný spínač apřepínač
rychlosti (ze zadní strany)
SK
1. Telo strojčeka
2. Kotúč skefkou
3. Kotúč shubkou
4. Brúsny kotúč – jemný
5. Brúsny kotúč – hrubý
6. Krytka na barie
7. Posuvný spínač aprepínač
rýchlosti (zo zadnej strany)
PL
1. Korpus urządzenia
2. Krążek ze szczoteczką
3. Krążek zgąbką
4. Krążek ścierny — delikatny
5. Krążek ścierny — gruboziarnisty
6. Pokrywa baterii
7. Przełącznik suwakowy
iprzącznik prędkości (z tyłu)
HU
1. Késlékház
2. Kefés tárcsa
3. Szivacsos tárcsa
4. Csiszoló tárcsa –  nom
5. Csiszoló tárcsa – durva
6. Elemtartó fedél
7. Tolókapcsoló, fordulatszám
kapcsoló (a fogantyú hátoldalán)
DE
1. Gerätekörper
2. Scheibe mit Bürste
3. Scheibe mit Schwamm
4. Schleifscheibe – fein
5. Schleifscheibe – grob
6. Batteriedeckel
7. Schiebe- und
Geschwindigkeitsschalter (auf
der Rückseite)
GB
1. Body of the brush
2. Brush disc
3. Sponge disc
4. Sanding disc –  ne
5. Sanding disc – coarse
6. Battery cover
7. Sliding switch and speed switch
(from the rear)
HR/BIH
1. Tijelo aparata
2. Disk sačetkicom
3. Disk sa spužvicom
4. Brusni disk –  ni
5. Brusni disk – grubi
6. Poklopac za baterije
7. Klizni prekidač sregulatorom
brzine (na stražnjoj strani)
SI
1. Telo strojčka
2. Kolut skrtačo
3. Kolut zgobico
4. Brusni kolut – mehki
5. Brusni kolut – grobi
6. Pokrov za baterije
7. Pomično stikalo in pretikalo
hitrosti (z zadnje strani)
SR/MNE
1. Telo aparata
2. Disk sa četkom
3. Disk sa sunđerom
4. Brusni disk –  ni
5. Brusni disk – grubi
6. Poklopac za baterije
7. Klizni prekidač iregulator brzine
(sa zadnje strane)
FR
1. Corps de l’appareil
2. Disque avec brosse
3. Disque avec éponge
4. Disque de ponçage –  n
5. Disque de ponçage – grossier
6. Cache du compartiment àpiles
7. Bouton-poussoir interrupteur
et variateur de vitesse (du côté
arrière)
IT
1. Corpo della spazzola
2. Disco aspazzola
3. Disco di spugna
4. Disco di levigatura –  ne
5. Disco di levigatura – grossolana
6. Coperchio della batteria
7. Interruttore scorrevole
einterruttore di velocità (dalla
parte posteriore)
ES
1. Cuerpo del cepillo
2. Disco con cepillo
3. Disco con esponja
4. Disco para pulir:  no
5. Disco para pulir: grueso
6. Tapa de la batería
7. Interruptor deslizante
einterruptor de velocidad (en la
parte trasera)
ET
1. Puhastusharja korpus
2. Harjaga ketas
3. Käsnaga ketas
4. Lihvimisketas – peeneteraline
5. Lihvimisketas – jämedateraline
6. Patarei kate
7. Liuglüliti ja kiiruse lüliti (seadme
taga)
LT
1. Šepečio korpusas
2. Šepečio diskelis
3. Kempinės diskelis
4. Nugremžimo diskelis – smulkaus
5. Nugremžimo diskelis – stambaus
6. Maitinimo elementų dangtelis
7. Slankiklis ir greičio perjungiklis
(galinėje dalyje)
LV
1. Birstes korpuss
2. Birstes disks
3. Sūkļa disks
4. Beršanas disks – smalks
5. Beršanas disks – rupjš
6. Bateriju nodalījuma vāks
7. Slīdošais slēdzis un ātruma
slēdzis (no aizmugures)
KOSMETICKÝ KARTÁČEK
CZ
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud je poškozen. Veškeré opravy svěřte odbornému servisu!
2. Spotřebič by neměl být ponechán během chodu bez dozoru.
3. Nepoužívejte spotřebič vblízkosti zdroje tepla, např. trouby. Chraňte jej před přímým slunečním zářením.
4. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak se vystavujete riziku ztráty záruky.
5. Spotřebič používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu. Spotřebič je určen pouze
pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím.
6. Nikdy přístroj nepoužívejte na nemocnou nebo zanícenou pokožku!
7. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Dětem mladším
8 let musí být zamezen přístup kpřístroji.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Použití kosmetického kartáče
Ujistěte se, že spínač je vpoloze OFF. Otevřete kryt ado těla kartáče vložte 2 ×AA baterie (pozor na správnou
polaritu).
Čištění chodidel
Ujistěte se, že je vpřístroji řádně nasazený kotouč skarčkem (2). (Nepoužívejte bez nasazeného kotouče)
Přístroj zapněte ajemně přejíždějte kartáčem přes chodidla, dokud se nezbavíte nečistot.
Netlačte příliš silně, aby se otáčení nezastavilo. Pomocí přepínače rychlosti (7) můžete zvolit nízkou (LOW) či
vysokou (HIGH) rychlost otáčení, či přístroj přesunutím do polohy OFF zcela vypnout.
Broušení chodidel
Čistící kotouček zaměňte za brusný. Můžete zvolit mezi hrubým (5) ajemným (4) brusným kotoučem.
Přístroj zapněte ajemně přejíždějte kotoučem přes ztvrdlou pokožku, která se bude postupně obrušovat,
dokud nedocílíte požadované hebkosti. Používejte pouze na vysušenou pokožku.
Z chodidel otřete nebo opláchněte zbytky obroušené kůže.
Nohy důkladně osušte.
Pozor: Neaplikujte na jednom místě déle než 3–4 vteřiny vkuse. V případě podráždění nebo zarudnutí
pokožky proceduru ukončete. Příliš na pokožku netlačte.
Finální úprava chodidel
K zjemnění obroušené pokožky použijte hlavici shoubičkou. Na chodidla nebo hlavu kartáče naneste krém
apřejíždějte přes chodidla tak dlouho, dokud se krém nevstřebá.
CZ
5
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
Tělo přístroje otřete měkkým, navlhčeným hadříkem. Výměnné hlavice očistěte pod tekoucí vodou anechte
oschnout.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí: 3 VDC
Příkon: 3 W
Napájení: 2 tužkové (AA) baterie (nejsou součástí bale)
ZÁRUKA: Následující situace způsobí zrušení záruky:
Nesprávná nebo nevhodná manipulace s přístrojem, nedodržení bezpečnostních opatření, která se na
přístroj vztahují, použití síly, úpravy nebo opravy provedené jinou stranou než schváleným servisem.
Součásti, které podléhají normálnímu opotřebení nejsou kryty zárukou.
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
KOZMETICKÁ KEFKA
SK
6
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky
a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené
používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody
spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek
časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení
vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak je poškodený. Všetky opravy zverte odbornému servisu!
2. Spotrebič by ste nemali ponechať počas chodu bez dozoru.
3. Nepoužívajte spotrebič vblízkosti zdroja tepla, napr. rúry. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením.
4. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom, inak sa vystavujete riziku straty záruky.
5. Spotrebič používajte iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Spotrebič je určený iba na
domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím.
6. Nikdy prístroj nepoužívajte na chorú alebo zapálenú pokožku!
7. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby so zníženými fyzickými či mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aúdržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deťom mladším ako 8 rokov sa musí zamedziť prístup kprístroju.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
POKYNY NA POUŽÍVANIE
Použitie kozmetickej kefy
Uistite sa, že je spínač vpolohe OFF. Otvorte kryt ado tela kefy vložte 2× AA batérie (pozor na správnu polaritu).
Čistenie chodidiel
Uistite sa, že je vprístroji riadne nasadený kotúč skefkou (2). (Nepoužívajte bez nasadeného kotúča)
prístroj zapnite ajemne prechádzajte kefkou cez chodidlá, kým sa nezbavíte nečistôt.
Netlačte príliš silno, aby sa otáčanie nezastavilo. Pomocou prepínača rýchlosti (7) môžete zvoliť nízku (LOW) či
vysokú (HIGH) rýchlosť otáčania, alebo prístroj presunutím do polohy OFF celkom vypnúť.
Brúsenie chodidiel
Čistiaci kotúčik zameňte za brúsny. Môžete zvoliť medzi hrubým (5) ajemným (4) brúsnym kotúčom.
Prístroj zapnite ajemne prechádzajte kotúčom cez stvrdnutú pokožku, ktorá sa bude postupne obrusovať,
pokým nedocielite požadovanú hebkosť. Používajte iba na vysušenú pokožku.
Z chodidiel utrite alebo opláchnite zvyšky obrúsenej kože.
Nohy dôkladne osušte.
Pozor: Neaplikujte na jednom mieste dlhšie než 3 – 4 sekundy nepretržite. Vprípade podráždenia alebo
začervenania pokožky procedúru ukončite. Príliš na pokožku netlačte
Finálna úprava chodidiel
Na zjemnenie obrúsenej pokožky použite hlavicu s hubkou. Na chodidlá alebo hlavu kefy naneste krém
aprechádzajte cez chodidlá tak dlho, pokým sa krém nevstrebe.
SK
7
ÚDRŽBA AČISTENIE
Telo prístroja utrite mäkkou, navlhčenou handričkou. Výmenné hlavice očistite pod tečúcou vodou anechajte
oschnúť.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie: 3 VDC
Príkon: 3 W
Napájanie: 2 ceruzkové (AA) batérie (nie sú súčasťou balenia)
ZÁRUKA: Nasledujúce situácie spôsobia zrušenie záruky:
Nesprávna alebo nevhodná manipulácia s prístrojom, nedodržanie bezpečnostných opatrení, ktoré sa
naprístroj vzťahujú, použitie sily, úpravy alebo opravy vykonané inou stranou než schváleným servisom.
Súčasti, ktoré podliehajú normálnemu opotrebeniu nie sú kryté zárukou.
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ a ďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05
SZCZOTECZKA KOSMETYCZNA
PL
8
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków
isytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne
korzystanie zurządzeń elektrycznych jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze wtrakcie
obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek
nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub mody kacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając zurządzeń elektrycznych
należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeżeli jest uszkodzone. Wszelkie naprawy należy zlecić
wprofesjonalnym serwisie!
2. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
3. Nie używaj urządzenia wpobliżu źródeł ciepła, np. piekarnika. Chroń urządzenie przed promieniowaniem
słonecznym.
4. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez producenta grozi utratą gwarancji.
5. Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie odpowiada za szkody powstałe na skutek
nieprawidłowego użytkowania.
6. Nie wolno używać urządzenia na chorej lub podrażnionej skórze!
7. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
psycho zycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały przeszkolone
wzakresie bezpiecznej obsługi urządzenia imają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie ikonserwację można powierzyć dzieciom wyłącznie pod nadzorem. Dzieciom
poniżej 8 roku życia należy ograniczyć dostęp do urządzenia.
Do not immerse in water! — Nie zanurzaj wwodzie!
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Korzystanie zeszczoteczki kosmetycznej
Upewnij się, że wyłącznik jest w pozycji OFF. Włóż dwie baterie AA do korpusu szczoteczki (uwaga na
prawidłową biegunowość).
Czyszczenie stóp
Upewnij się, że w urządzeniu jest prawidłowo zamontowany krążek ze szczotką (2). (Nie używaj bez
zamocowanego krążka)
Włącz urządzenie idelikatnie masuj stopy aż do usunięcia zanieczyszczeń.
Nie naciskaj za bardzo, aby obroty się nie zmniejszyły zbyt mocno. Przełącznik prędkości pozwala na wybór
niskich (LOW) iwysokich (HIGH) obrotów oraz na całkowite wyłączenie urządzenia po przełączeniu wpozycję
OFF.
Szlifowanie stóp
Wymień krążek czyszczący na ścierny. Możesz wybrać pomiędzy gruboziarnistym (5) idelikatnym (4) krążkiem
szlifującym.
Włącz urządzenie idelikatnie masuj stwardniały naskórek, która będzie stopniowo usuwana, aż do uzyskania
pożądanej gładkości. Należy używać wyłącznie na suchą skórę.
Wytrzyj lub wypłucz resztki skóry znóg.
Osusz dokładnie nogi.
Uwaga: Nie stosuj wjednym miejscu dłużej niż przez 3–4 sekundy wkawałku. Wprzypadku podrażnienia lub
zaczerwienienia skóry należy przerwać procedurę. Nie naciskaj zbyt mocno na skórę
PL
9
Końcowa pielęgnacja stóp
Do zmiękczenia oczyszczonej skóry należy użyć głowicy z gąbką. Umieść krem na stopach lub głowicy
szczoteczki imasuj tak długo, póki krem nie zostanie wchłonięty.
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
Korpus urządzenia należy przetrzeć miękką, wilgotną szmatką. Wymienne głowice należy przemyć pod bieżącą
wodą ipozostawić do wyschnięcia.
DANE TECHNICZNE
Napięcie nominalne: 3 VDC
Pobór mocy: 3 W
Zasilanie: 2 baterie AA (dostępne oddzielnie)
GWARANCJA: Następujące sytuacje powodują utratę gwarancji:
Nieprawidłowe lub niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem, nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa
dotyczących urządzenia, użycie siły, mody kacje lub naprawy dokonane przez podmiot inny niż autoryzowane
centrum serwisowe.
Elementy podlegające normalnemu zużyciu nie są objęte gwarancją.
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku
– wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych
krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05
KOZMETIKAI KEFE
HU
10
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el  gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
Figyelmeztetés! Ajelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden
olyan feltételt és körülményt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Afelhasználónak meg kell értenie, hogy
egyetlen termékbe sem lehet beépíteni afelhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről
akészüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget akészülék
helytelen használatából, ahálózati feszültségingadozásokból, vagy akészülék bármilyen jellegű átalakításából
és módosításából eredő károkért.
A tüzek, áramütések és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az elektromos készülékek használata során
tartsa be az általános és az alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat.
1. Amennyiben akészülék megsérült, akkor azt ne használja. Ajavításokat bízza aszakszervizre!
2. A készüléket használat közben ne hagyja felügyelet nélkül.
3. A készüléket hőforrás, pl. tűzhely közelében ne használja. Óvja akészüléket aközvetlen napsütéstől.
4. Ne használjon agyártó által nem ajánlott tartozékokat, ellenkező esetben elveszítheti akészülékre nyújtott
garanciát.
5. A készüléket kizárólag csak a jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja.
Akészülék kizárólag csak otthoni használatra készült. Agyártó nem felel akészülék helytelen használata
miatt bekövetkezett károkért.
6. A készülékkel beteg vagy begyulladt bőrt kezelni tilos!
7. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve akészülék
használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező
személyek csak akészülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló
személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak.
Akészüléket gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. 8 évnél kisebb gyerekek elől
akészüléket zárja el.
Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A kozmetikai kefe használata
A kapcsolót tolja OFF állásba. Az elemtartó fedelet vegye le és tegyen be 2 db AA ceruzaelemet (ügyeljen
ahelyes polaritásra).
A talp tisztítása
A készülékre szerelje fel akefés tárcsát (2). Akészüléket tárcsa nélkül ne üzemeltesse.
A készüléket kapcsolja be és akefével tisztítsa meg atalpbőrét.
A tárcsát ne nyomja nagy erővel abőrére, ellenkező esetben akészülék lefékeződik. Afordulatszám kapcsolóval
(7) állítson be alacsony (LOW) vagy magas fordulatszámot (HIGH). Akészülék lekapcsolásához akapcsolót tolja
OFF állásba.
A talpbőr csiszolása
A kefés tárcsát szerelje le, és tegye fel az egyik csiszoló tárcsát. Két csiszoló tárcsa közül választhat: durva (5)
vagy  nom (4).
A készüléket kapcsolja be és atalpbőr bőrkeményedéseit  nom mozdulatokkal távolítsa el. Acsiszolást addig
folytassa, amíg atalpbőr selymes nem lesz. Akészülékkel csak száraz bőrt csiszoljon.
A talpáról öblítéssel távolítsa el alecsiszolt bőrmaradványokat.
A lábát alaposan szárítsa meg.
Figyelem! Atárcsát ne nyomja 3–4 másodpercnél hosszabb ideig egy helyre. Amennyiben abőre érzékennyé
válik vagy kipirosodik, akkor acsiszolást hagyja abba. Akészüléket ne nyomja erősen!
HU
11
A talpbőr utókezelése
A talpbőr selymessé tételéhez használja a szivacsos tárcsát. A talpbőrére vagy a szivacsos tárcsára kenjen
bőrápoló krémet, majd akészülékkel akrémet felszívódásig masszírozza abőrébe.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A készülék külső felületét puha és száraz ruhával törölje meg. Acserélhető tárcsákat víz alatt mossa le, majd
atárcsákat szárítsa meg.
MŰSZAKI ADATOK
Névleges feszültség: 3 V=
Teljesítményfelvétel: 3 W
Tápellátás: 2 db AA elem (nem tartozék)
GARANCIA: akövetkező használati mód agarancia megszűnését jelenti.
A készüléket szakszerűtlenül és nem a használati útmutató szerint, illetve a rendeltetésétől eltérő célokra
használták. Akészüléket nagy erővel nyomták. Akészüléket nem amárkaszerviz javította meg. Akészüléket
átalakították.
A használatból eredő kopásoknak kitett alkatrészekre agarancia nem vonatkozik.
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05
KOSMETISCHE BÜRSTE
DE
12
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle
Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde
Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese
Faktoren müssen durch den Anwender bzw. mehrere Anwender bei der Verwendung und Bedienung dieses
Gerätes gewährleistet werden. Wir haften nicht für Schäden, die durch den Transport, eine unsachgemäße
Verwendung, Spannungsschwankungen oder eine Modi kation des Gerätes entstehen.
Um Bränden oder Stromunfällen vorzubeugen, müssen bei der Verwendung von elektrischen Geräten u.a.
folgende Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden:
1. Gerät niemals verwenden, falls dieses beschädigt ist. Vertrauen Sie sämtliche Reparaturen einem
Fachservice an!
2. Das Gerät sollte während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
3. Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen verwenden (z.B. Kochherd). Gerät vor direkter Sonnenstrahlung
schützen.
4. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies könnte zur Nichtanerkennung
der Garantie führen.
5. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß den in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung entstanden sind.
6. Gerät niemals bei kranker oder entzündeter Haut verwenden!
7. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen und mentalen Fähigkeiten sowie
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder
nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch belehrt und mit möglichen Gefahren bekannt gemacht
wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die seitens des Verbrauchers vorgenommenen
Reinigungs- und die Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder durchführen, die beaufsichtigt werden. Kinder
unter 8 Jahren dürfen sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten.
Do not immerse in water! – Niemals ins Wasser tauchen!
ANWENDUNGSHINWEISE
Verwendung der kosmetischen Bürste
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in Position OFF versetzt wurde. Deckel ö nen und in den Bürstenkörper
2 xAA Batterien hineinlegen (achten Sie bitte auf die richtige Polarität).
Reinigung der Füße
Vergewissern Sie sich, dass die Scheibe mit Bürste richtig aufgesetzt wurde (2). (Niemals ohne aufgesetzte
Scheibe verwenden)
Gerät einschalten und sanft mit der Bürste über die Füße fahren, bis sämtliche Unreinheiten verschwinden.
Üben Sie keinen zu hohen Druck aus, das Gerät könnte stehen bleiben. Mit Hilfe des Geschwindigkeitsschalters
(7) können Sie eine niedrige (LOW) oder hohe (HIGH) Drehgeschwindigkeit einstellen oder das Gerät
ausschalten, indem Sie den Schalter in Position OFF versetzen.
Abschleifen der Füße
Reinigungsscheibe durch Schleifscheibe ersetzen. Wählen Sie zwischen der groben (5) und der feinen (4)
Schleifscheibe aus.
Gerät einschalten und sanft mit der Scheibe über die abgehärtete Haut fahren, die allmählich abgeschli en
wird. Solange fortfahren, bis die gewünschte Geschmeidigkeit erreicht wird. Nur bei getrockneter Haut
verwenden.
Füße abwischen oder abspülen, um Überreste der Hornhaut zu entfernen.
DE
13
Füße gründlich abtrocknen.
Vorsicht: Niemals an einer Stelle länger als 3–4 Sekunden stehen bleiben. Falls die Haut gereizt ist oder errötet,
hören Sie mit der Prozedur auf. Üben Sie keinen zu hohen Druck auf die Füße aus
Finale Behandlung der Füße
Kopf mit Schwamm benutzen, um die abgeschli ene Haut zu verfeinern. Creme auf die Füße oder den
Bürstenkopf auftragen und über die Füße fahren, bis die Creme absorbiert wird.
WARTUNG UND REINIGUNG
Gerätekörper mit einem weichen und befeuchteten Tuch abwischen. Auswechselbare Köpfe unter  ießendem
Wasser reinigen und trocknen lassen.
TECHNISCHE ANGABEN
Nennspannung: 3 VDC
Anschlusswert: 3 W
Stromversorgung: 2 × AA Mignonzellen (nicht Bestandteil der Verpackung)
GARANTIE: Folgende Situationen führen zur Nichtanerkennung der Garantie:
Eine falsche oder ungeeignete Gerätemanipulation, die Nichteinhaltung gerätebezogener
Sicherheitsmaßnahmen, die Anwendung von Gewalt sowie Änderungen oder Reparaturen, die nicht durch
eine autorisierte Kundendienststelle vorgenommen wurden.
Die Garantie bezieht sich nicht auf den gewöhnlichen Verschleiß einzelner Teile.
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer
für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern
der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll
abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Ein üssen
auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die
Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität
und elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05
COSMETIC BRUSH
GB
14
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and
situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be
integrated into any product. Therefore, these factors shall be ensured by the user/s using and operating this
appliance. We are not liable for damages caused during shipping, by incorrect use, voltage  uctuation or the
modi cation or adjustment of any part of the appliance.
To protect against a risk of  re or electric shock, basic precautions shall be taken while using electrical
appliances, including the following:
1. Never use the appliance if it is damaged. All servicing should be done by quali ed service center!
2. The appliance should not be left unattended when in operation.
3. Do not use the appliance close to asource of heat, e. g. oven. Protect it against direct sunlight.
4. Use accessories only advised by the manufacturer, otherwise you risk losing the warranty.
5. Use this appliance only in accordance with the instructions in this manual. The appliance is designed for
domestic use only. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use.
6. Never use the device on sick or in amed skin!
7. This appliance can be used by children ages 8 and older and by the physically and mentally impaired or
by individuals with insu cient experience and knowledge, if supervised or trained to use the appliance in
asafe manner and understand potential dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
maintenance operations performed by the user shall not be carried out by children without supervision.
Children under 8 years of age must be prevented from access to the device.
Do not immerse in water!
USING THE APPLIANCE
Operation of the cosmetic brush
Make sure that the switch is in the OFF position. Open the cover and insert in the body of the brush 2 × AA
batteries (observe correct polarity).
Feet cleaning
Make sure that the unit is properly  tted with disc with brush (2). (Do not use without inserted disc)
Switch the device on and gently move the brush over the soles of your feet until all the dirt is gone.
Do not press too hard, you could stop the disc. Using the speed switch (7) you can select low (LOW) or high
(HIGH) rotation speed or by moving in the OFF position switch the device o .
Sanding feet
Change the cleaning disc for asanding disc. You can choose between the coarse (5) and the  ne (4) sanding
disc.
Switch the device on and gently move with the disc over the hardened skin, which will gradually abrade until
you reach the desired smoothness. Use only on dry skin.
Wipe the remnants of the abraded skin from your feet.
Dry the feet thoroughly.
Attention: Do not apply to one spot for longer than 3-4 seconds at atime. In case of irritation or redness end
the procedure. Do not press too hard on the skin
Final treatment of the feet
To soften the sanded skin use the head with the sponge. Apply cream on the soles of the feet or on the brush
head and roll it over the feet until the cream is absorbed.
GB
15
MAINTENANCE AND CLEANING
Wipe the body of the device using soft, dampened cloth. Clean the replaceable heads under running water
and let them dry.
TECHNICAL DATA
Nominal voltage: 3 VDC
Power: 3 W
Power: 2 (AA) batteries (not included)
WARRANTY: The following situations void the warranty:
Incorrect or inappropriate handling of the device, failure to observe safety measures applicable to the device,
the use of force, alterations or repairs made by aparty other than authorized service center.
Components subject to normal wear and tear are not covered under warranty.
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the speci ed location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product,
refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and
electrical safety.
The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu.
Changes in text and technical parameters reserved.
08/05
KOZMETIČKA ČETKA
16
HR/BIH
SIGURNOSNE UPUTE
Pročitajte pažljivo isačuvajte za buduću upotrebu!
Pozor: Mjere opreza iupute ne pokrivaju sve moguće situacije iopasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti
svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno irazumno rukovanje nije moguće ugraditi uproizvod.
Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora. Nismo odgovorni za štete
nastale prijevozom, nepravilnim korištenjem, promjenama napona te modi ciranjem ili zamjenom bilo kojeg
dijela uređaja.
Kako ne bi došlo do požara ili ozljede od udara električne struje, pri korištenju električnih uređaja uvijek se
trebaju poštovati temeljne sigurnosne upute među kojima su isljedeće:
1. Nikada ne upotrebljavajte oštećeni uređaj. Svaki popravak povjerite ovlaštenom servisu!
2. Uređaj ne smije biti ostavljen da radi bez nadzora.
3. Uređaj nemojte koristiti ublizini izvora topline, kao što su to pećnice. Držite ga podalje od izravne sunčeve
svjetlosti.
4. Nemojte koristiti pribor kojeg nije preporučio proizvođač. Usuprotnom izgubit ćete prava na jamstvo.
5. Uređaj koristite samo onako kako je propisano ovom uputom. Uređaj je namijenjen samo za kućnu
uporabu. Proizvođač nije odgovoran za štete koje bi nastale nepravilnim korištenjem.
6. Aparat nikad nemojte koristiti na bolesnoj ili nadraženoj koži.
7. Djeca starosti od 8 godina iviše, osobe smanjenih  zičkih ili umnih sposobnosti ili osobe snedostatkom
iskustva smiju koristiti ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila usiguran
način korištenja te razumiju sve opasnosti povezane stim korištenjem. Djeca se ne smiju igrati ovim
uređajem. Poslovi čišćenja iodržavanja koje obavlja korisnik ne smiju se povjeriti djeci bez nadzora. Djeci
do 8 godina starosti mora biti onemogućen pristup uređaju.
Do not immerse in water! – Nemojte uranjati uvodu!
UPUTE ZA UPORABU
Korištenje kozmetičkih četkica
Provjerite nalazi li se prekidač upoložaju „OFF“. Otvorite poklopac ipostavite 2 × AA baterije utijelo aparata
(povedite računa oispravnom polaritetu).
Čišćenje nogu
Provjerite je li disk sčetkicama pravilno postavljen uaparat (2). (Nemojte koristiti bez postavljenih diskova)
Uključite aparat ipolako prelazite četkom preko stopala dok ne uklonite nečistoće.
Nemojte pritiskati previše kako ne biste zaustavili okretanje. Regulatorom brzine (7) možete odabrati sporo
(LOW) ili brzo (HIGH) okretanje iisključiti uređaj postavljanjem upoložaj OFF.
Brušenje stopala
Disk za čišćenje zamijenite brusnim. Možete izabrati grubi (5) ili  ni (4) brusni disk.
Uključite uređaj ilagano prijeđite diskom preko otvrdnjele kože itime je postupno stanjujte brušenjem, sve
dok ne postignete željenu gipkost. Koristite samo na suhoj koži.
S nogu obrišite ili isperite ostatke obrušene kože.
Noge potpuno osušite.
Pozor: Nemojte primjenjivati na jednom mjestu dulje od 3–4 sekunde. U slučaju iritacije ili crvenila kože
prekinite postupak. Nemojte presnažno pritiskati kožu
Završna njega stopala
Da biste  no obrusili stopala, poslužite se diskom sa spužvicom. Nanesite kremu na noge ili na glavu četke
iprelazite po stopalima sve dok se krema potpuno ne upije.
17
HR/BIH
ODRŽAVANJE IČIŠĆENJE
Tijelo aparata obrišite mekom isuhom krpicom. Izmjenjive diskove očistite pod mlazom tekuće vode iostavite
da se osuše.
TEHNIČKI PODACI
Nazivni napon: 3 VDC
Snaga: 3 W
Napajanje: 2 × AA (nisu priložene)
JAMSTVO: Jamstvo neće vrijediti usljedećim slučajevima:
Neispravno ili neprimjereno rukovanje uređajem, nepridržavanje sigurnosnih mjera koje se odnose na uređaj,
uporaba sile, obavljanje izmjena ili popravaka koje nije obavio ovlašteni servis.
Dijelovi koji podliježu uobičajenom trošenju nisu pokriveni jamstvom.
UPORABA IODLAGANJE OTPADA
Papir ikarton predati na odlagalište. Foliju, PE vrećice iplastične dijelove ambalaže odložiti uza njih predviđene kontejnere.
ODLAGANJE PROIZVODA PO PRESTANKU KORIŠTENJA
Odlaganje električnih i elektroničkih uređaja (vrijedi u zemljama članicama EU i drugim zemljama
ukojima je uveden sustav recikliranja)
Simbol koji se nalazi na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne može tretirati kao komunalni otpad
domaćinstva. Predajte proizvod na mjestu određenom za recikliranje električne ielektroničke opreme. Pravilnim
recikliranjem ovog proizvoda spriječite štetne posljedice po ljudsko zdravlje ipo okoliš.
Recikliranje doprinosi očuvanju prirodnih resursa. Želite li više informacija orecikliranju ovog proizvoda, molimo
da se obratite lokalnim vlastima, organizaciji ovlaštenoj za preradu otpada ili trgovini ukojoj ste kupili uređaj.
Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU oelektromagnetskoj kompatibilnosti isigurnosti
električnih uređaja.
Zadržano je pravo izmjena teksta itehničkih podataka.
Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
08/05
KOZMETIČNA KRTAČKA
SI
18
VARNOSTNA NAVODILA
Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo!
Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride.
Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče
vgraditi vizdelek. Zato mora uporabnik te naprave sam zagotoviti vse varnostne ukrepe. Nismo odgovorni za
škodo, ki bi nastala med prevozom, zaradi nepravilne uporabe, zaradi nihanja napetosti ali zaradi spremembe
ali zamenjave kateregakoli dela naprave.
Da ne bi prišlo do požara ali poškodbe zaradi udara elektrike, morate pri uporabi električnih naprav vedno
upoštevati osnovna varnostna navodila, med katerimi so tudi naslednja:
1. Če je aparat poškodovan, ga ne uporabljajte. Vsa popravila zaupajte strokovnemu servisu!
2. Aparat ne sme biti med delovanjem brez nadzora.
3. Aparata ne uporabljajte vbližini vira toplote, npr. pečice. Varujte ga pred neposrednim sončnim sevanjem.
4. Ne uporabljajte pripomočkov, ki jih ne priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru tvegate izgubo
pravice do uveljavitve garancije.
5. Aparat uporabljajte le vskladu znapotki, navedenimi vteh navodilih. Aparat je namenjen le za uporabo
doma. Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale zaradi nepravilne uporabe.
6. Aparata nikoli ne uporabljajte za bolno ali vneto kožo!
7. Otroci, stari 8 let in več, osebe zzmanjšano  zično ali umsko sposobnostjo ali osebe, ki nimajo dovolj
izkušenj, lahko uporabljajo to napravo samo pod nadzorom, ali če jih je izkušena oseba podučila ovarni
uporabi in razumejo vse nevarnosti, povezane sto uporabo. Otroci se ne smejo igrati sto napravo. Čiščenja
in vzdrževanja, ki ga opravljajo uporabniki, ne smejo opravljati otroci brez nadzora. Otrokom, mlajšim od
8 let, mora biti omejen dostop do aparata.
Do not immerse in water! – Ne potapljajte vvodo!
NAPOTKI ZA UPORABO
Uporaba kozmetične krtače
Prepričajte se, da je stikalo vpoložaju OFF. Odprite pokrov in vtelo krtače vstavite 2 ×AA bateriji (pazite na
pravilne pole).
Čiščenje stopal
Prepričajte se, da je vaparatu pravilno nameščen kolut skrtačko (2) (ne uporabljajte brez nameščenega koluta).
Aparat vklopite in pojdite skrtačo rahlo čez stopala, dokler ne odstranite umazanije.
Ne pritiskajte premočno, da se vrtenje ne zaustavi. Spomočjo pretikala hitrosti (7) lahko izberete nizko (LOW)
ali visoko (HIGH) hitrost vrtenja, oziroma lahko aparat spomikom vpoložaj OFF povsem izklopite.
Brušenje stopal
Čistilni kolut zamenjajte za brusnega. Izbirate lahko med grobim (5) in mehkim (4) brusnim kolutom.
Aparat vklopite in pojdite skolutom rahlo čez otrdelo kožo, ki se bo postopoma obrusila, dokler ne boste
dosegli želene mehkosti. Uporabljajte le na suhi koži.
S stopal obrišite ali splaknite preostanke brušene kože.
Noge temeljito posušite.
Pozor: Na enem mestu ne uporabljajte več kot 3–4 sekunde. Vprimeru srbenja ali rdečice na koži postopek
končajte. Na kožo ne pritiskajte premočno
Končna nega stopal
Za mehčanje obrušene kože uporabite glavo z gobico. Na stopala ali glavo krtače nanesite kremo in se
pomikajte po stopalih tako dolgo, dokler se krema na vpije.
SI
19
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Telo aparata obrišite zmehko, navlaženo krpo. Zamenljive glave očistite pod tekočo vodo in pustite, da se
posušijo.
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna napetost: 3 VDC
Moč: 3 W
Napajanje: 2 (AA) bateriji (nista priloženi)
GARANCIJA: Naslednja dejanja vplivajo na prenehanje veljavnosti garancije:
Nepravilno ali neprimerno rokovanje zaparatom, neupoštevanje varnostnih ukrepov, ki se nanašajo na aparat,
uporaba sile, prilagoditve ali popravila, ki jih je izvedel nekdo drug kot pa odobren servis.
Sestavni deli, ki so predmet normalne obrabe, ne podlegajo garanciji.
UPORABA IN ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Papir in karton dostaviti depoju. Foliju embalaže, PE vrečke, plastične elemente vržiti vkontejner za odlaganje plastike za
recikliranje.
ODSTRANJEVANJE IZDELKA PO IZTEKU TRAJANJA
Odstranjevanje električne in elektronske opreme (velja za države članice Evropske unije in druge
evropske države, ki izvajajo sistem recikliranja).
Simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da se izdelek ne sme obravnavati kot komunalni odpadek. Dostaviti
izdelek na lokacijo, namenjeno za recikliranje električne in elektronske opreme. Preprečite negativni vpliv na
zdravje ljudi in okolje z pravilnim recikliranjem izdelka. Recikliranje ohranja naravne vire. Za več informacij
orecikliranju tega izdelka se lahko obrnite na lokalne oblasti, lokalne organizacije ali trgovino, kjer ste izdelek
kupili.
Ta izdelek je vskladu zEU zahtevami oelektromagnetni skladnosti in električni varnosti.
Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov.
Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
08/05
KOZMETIČKA ČETKICA
20
SR/MNE
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Pročitajte pažljivo isačuvajte za buduću upotrebu!
Pažnja: Mere predostrožnosti iuputstva ne pokrivaju sve moguće situacije iopasnosti do kojih može doći.
Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo irazumno rukovanje nije
moguće ugraditi uproizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba da osigura prisutnost tih bezbednosnih
faktora. Nismo odgovorni ni za kakvu štetu koja se desi tokom prevoza, nepravilnim korišćenjem, kolebanjem
napona, modi kovanjem ili zamenom bilo kog dela uređaja.
Da ne bi došlo do požara ili povrede od udara električne struje, prilikom upotrebe električnih uređaja uvek
treba da se poštuju osnovna bezbednosna uputstva, među kojima su isledeća:
1. Nikada ne upotrebljavajte oštećen uređaj. Svaku popravku poverite ovlašćenom servisu!
2. Uređaj ne sme biti ostavljen da radi bez nadzora.
3. Uređaj nemojte koristiti u blizini izvora toplote, kao što su rerne. Držite ga dalje od direktne sunčeve
svetlosti.
4. Nemojte koristiti pribor koji nije preporučio proizvođač. Usuprotnom, izgubićete prava na garanciju.
5. Uređaj koristite samo na način koji je propisan ovim uputstvom. Uređaj je namenjen samo za kućnu
upotrebu. Proizvođač nije odgovoran za štete koje mogu da nastanu nepravilnim korišćenjem.
6. Aparat nikada nemojte koristiti na bolesnoj ili upaljenoj koži!
7. Deca uzrasta od 8 godina iviše, osobe smanjenih  zičkih ili mentalnih sposobnosti, ili osobe snedostatkom
iskustva smeju da koriste ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila ukorišćenje
na bezbedan način irazumeju sve opasnosti povezane stim korišćenjem. Deca se ne smeju igrati sa ovim
uređajem. Poslovi čišćenja iodržavanja koje obavlja korisnik se ne smeju poveriti deci bez nadzora. Deci
uzrasta do 8 godina mora biti onemogućen pristup uređaju.
Do not immerse in water! – Nemojte potapati uvodu!
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Korišćenje kozmetičke četke
Proverite da li se prekidač nalazi upoložaju „OFF“. Otvorite poklopac tela aparata iumetnite 2 × AA baterije
(obratite pažnju na polaritet baterija).
Čišćenje stopala
Proverite da li je disk sa četkicama pravilno postavljen uaparat (2). (Nemojte koristiti bez postavljenih diskova).
Uključite aparat ipolako prelazite četkom preko stopala dok ne uklonite nečistoće.
Nemojte pritiskivati previše da ne biste zaustavili okretanje. Regulatorom brzine možete odabrati sporo (LOW)
ili brzo (HIGH) okretanje iisključiti aparat premeštanjem upoložaj OFF.
Brušenje stopala
Disk za čišćenje zamenite brusnim. Možete izabrati grubi (5) ili  ni (4) brusni disk.
Uključite aparat ilagano pređite diskom preko otvrdnute kože itime je postepeno stanjujte brušenjem, sve
dok ne postignete željenu gipkost. Koristite samo na suvoj koži.
S nogu obrišite ili isperite ostatke izbrušene kože.
Noge potpuno osušite.
Pažnja: Nemojte primenjivati na jednom mestu duže od 3–4 sekunde odjednom. Uslučaju iritacije ili crvenila
kože, prekinite postupak. Nemojte preterano pritiskivati kožu.
Završno uređivanje stopala
Da biste  no izbrusili stopala, poslužite se diskom sa sunđerom. Nanesite kremu na noge ili na glavu četke
iprelazite po stopalima sve dok se krema potpuno ne upije.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ECG OP 200 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál