Nikon AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II Uživatelský manuál

Kategorie
Objektivy fotoaparátu
Typ
Uživatelský manuál
132
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Ch
Kr
Poznámky k bezpečnému provozu
UPOZORNĚNÍ
Zařízení nerozebírejte
Nedotýkejte se vnitřních částí fotoaparátu ani objektivu, může tak dojít k poranění.
Opravy by měl provádět pouze kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu
či jiné nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte produkt a/nebo
z něj vyjměte baterii a odneste jej do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být
zkontrolován.
V případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněte
Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu vychází kouř či neobvyk
zápach, vyjměte okamžitě baterii, ale dbejte, abyste se nepopálili. Další používání by
mohlo vést ke zranění.
Po vyjmutí baterie či odpojení zdroje napájení produkt odneste do autorizovaného
servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.
Nepoužívejte fotoapat ani objektiv v přítomnosti hořlach plynů
Provozování elektronického zařízení v přítomnosti hořlavých plynů může vést k
výbuchu či požáru.
Objektivem ani hledáčkem se nedívejte na slunce
Pohled do slunce či jiného silného zdroje světla objektivem nebo hledáčkem
fotoaparátu může způsobit trvalé poškození zraku.
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
Zejména je třeba zabránit tomu, aby si malé děti vkládaly baterie nebo jiné malé
součástky do úst.
133
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Ch
Kr
Při manipulaci s fotoapatem a objektivem dodržujtesledující opatře
Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V případě nedodržení tohoto opatření
může dojít k požáru či úrazu elektrickým proudem.
Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem a nedotýkejte se jich, máte-li
mokré ruce. V případě nedodržení tohoto opatření může dojít k úrazu elektrickým
proudem.
Při fotografování v protisvětle nemiřte objektivem přímo do slunce a nedovolte, aby
sluneční světlo procházelo přímo do objektivu, protože by tak mohlo dojít k přehřátí
fotoaparátu, případně i k požáru.
Pokud není objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední i zadní krytku objektivu
a uložte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla. Pokud byste tak neučinili,
může dojít k požáru, protože objektiv může soustředit sluneční světlo na nějaký
hořlavý předmět.
134
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Ch
Kr
Děkujeme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED
VR . Před použitím objektivu si pročtěte tyto pokyny a návod k obsluze
fotoaparátu.
Názvosloví
1
Sluneční clona (str. 142)
2
Aretační šroub sluneční clony (str. 142)
3
Funkční tlačítko zaostřování (Bloková
zaostření [AF-L]/Vyvolání zaostřené
vzdálenosti z paměti [Memory recall]/
Aktivace autofokusu [AF-ON]) (str. 138)
4
Značka pro odečítání natočení objektivu
(str. 141)
5
Zaostřovací kroužek (str. 137)
6
Stupnice vzdáleností (str. 141)
7
Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti
(str. 141)
8
Stupnice hloubky ostrosti (str. 141)
9
Tlačítko uložení zaostřené vzdálenosti do
paměti (str. 138)
0
Vypínač kroužek redukce vibrací (str. 140)
!
Montážní značka
@
Gumové těsnění upevňovacího bajonetu
objektivu (str. 144)
#
Kontakty CPU (str. 144)
$
Aretační šroub kroužku se stativovým
závitem (str. 141)
%
Vestavěný otočný kroužek se stativovým
závitem (str. 141)
^
Očko pro upevnění popruhu
&
Šroub zásuvného držáku filtrů (str. 142)
*
Zásuvný držák filtrů (str. 142)
(
Volič zaostřovacích režimů (str. 137)
)
Volič omezení rozsahu zaostřitelných
vzdáleností (str. 137)
q
Volič režimů redukce vibrací (str. 140)
w
Volič režimů činnosti zaostřování (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON) (str. 138)
e
Spínač zvukové signalizace (str. 138)
( ): odkazovaná stránka
136
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Ch
Kr
Hlavní funkce
Antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat nanesené na některé optické členy objektivu
zajišťují brilantní obraz vynikající kvality v libovolných světelných podmínkách – od
scén za slunečného dne venku až po osvětlený interiér.
Tento objektiv je vybaven funkcí AF-L sloužící k blokování zaostření, funkcí AF-ON
aktivující autofokus a dále funkcí MEMORY RECALL, která slouží k uložení a vyvolání
zvolených zaostřených vzdáleností.
Aktivací redukce vibrací umožníte použití delších časů závěrky (3 EV*) a rozšíříte
využitelný rozsah kombinací časů závěrky pro fotografování z ruky. (*Účinky redukce
vibrací na použitelnost jednotlivých časů závěrky jsou měřeny podle standardů
sdružení Camera and Imaging Products Association (CIPA); objektivy formátu FX jsou
měřeny na digitálních fotoaparátech formátu FX, objektivy formátu DX jsou měřeny
na fotoaparátech formátu DX. Objektivy se zoomem jsou měřeny při nastavení
nejdelší ohniskové vzdálenosti.)
Lze použít telekonvertory AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E
/TC-14E
/TC-17E
/TC-20E/
TC-20E
/
TC-20E
.
Důležité
Při použití na digitálních jednookých zrcadlovkách Nikon formátu DX (např. řada
D300 a D7000) je obrazový úhel objektivu 8°, což odpovídá ohniskové vzdálenosti
300 mm u 35 mm kinofilmu a formátu FX.
Použitelné fotoaparáty a dostupné funkce
Dostupné funkce mohou podléhat určitým omezením. Porobnosti naleznete v
návodu k obsluze fotoaparátu.
Fotoaparáty
Funkce
Expoziční režim
VR AF
Blokování
zaostře
Vyvolání
z pati
Aktivace
autofokusu
na objektivu
P
*1
S AM
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon
formátu FX/DX, F6, F5, F100, řada F80,
řada F75, řada F65
3 3 3 3 3 3333
Pronea 600i, Pronea S*
2
3 3 3 3 3 333
Řada F4, F90X, řada F90, řada F70
3*
3
3
3*
4
3
*
3
*
5
33
——
Řada F60, řada F55, řada F50, F-401x,
F-401s, F-401
——
3 333
F-801s, F-801, F-601
M
——
33
——
F3AF, F-601, F-501, fotoaparáty Nikon
MF (vyjma modelu F-601
M)
——
3: Možné —: Nemožné VR: Redukce vibrací AF: Autofokus
*1 : Režim P zahrnuje režim AUTO a systém Vari-Program (Motivové programy).
*2 : Manuální režim (M) není k dispozici.
*3 : Jestliže je volič režimů činnosti zaostřování nastaven do polohy AF-ON, objektiv začne
automaticky zaostřovat při stisknutí funkčního tlačítka zaostřování během namáčknutí
tlačítka spouště do poloviny.
*4 : Při namáčknutém tlačítku spouště stiskněte tlačítko uložení zaostřené vzdálenosti do paměti
nebo funkční tlačítko zaostřování.
*5 : Možné s výhradami
137
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Ch
Kr
Zaostřování
Na fotoaparátu nastavte zaostřovací režim podle níže uvedené tabulky:
Fotoapaty
Zaostřovací
režim
fotoapatu
Volič zaostřovacích režimů objektivu
A/M M/A M
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon
formátu FX/DX, F6, F5, řada F4, F100,
F90X, řada F90, řada F80, řada F75,
řada F70, řada F65, Pronea 600i,
Pronea S
AF
Autofokus
s možností
manuální
úpravy
zaostření
(Priorita AF)
Autofokus
s prioritou
manuálního
zaostření
(Priorita MF)
Manuální
zaostřování
(Lze použít
elektronický
dálkoměr.)
MF
Manuální zaostřování
(Lze použít elektronický dálkoměr.)
Řada F60, řada F55, řada F50, F-801s,
F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
AF
MF
Manuální zaostření
(Lze použít elektronický dálkoměr,
kromě modelu F-601
M.)
AF: Autofokus MF: Manuální zaostření
Režim A/M (Autofokus s možností manuální úpravy zaostře. Priorita AF) a
režim M/A (Autofokus s prioritou manuálního zaostře. Priorita MF)
M/A: Automatické zaostření může být upraveno ručním doostřením
pomocí zaostřovacího kroužku.
A/M: Automatické zaostření může být upraveno ručním doostřením
pomocí zaostřovacího kroužku, ale citlivost detekce
zaostřovacího kroužku je nižší než v režimu M/A. Tento režim
použijte, chcete-li se vyhnout vypnutí autofokusu nechtěným
posunutím zaostřovacího kroužku.
a
Nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M nebo M/A.
b
Automatické zaostření může být upraveno manuálním doostřením pomo
zaostřovacího kroužku v okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny nebo
stisknutím tlačítka AF-ON na fotoaparátu, případně stisknutím funkčního tlačítka
zaostřování na objektivu (s přiřazenou funkcí aktivace autofokusu [AF-ON]).
c
Opětovným namáčknutím tlačítka spouště do poloviny nebo opětovným
stisknutím tlačítka AF-ON na fotoaparátu, případně stisknutím funkčního tlačítka
zaostřování na objektivu bude zrušeno manuální doostření a obnoví se režim
autofokusu.
Omezení zaostřovacího rozsahu objektivu
Tato funkce je k dispozici pouze u autofokusu.
FULL: Nachází-li se fotografovaný objekt ve vzdálenosti menší než
5 m, nastavte volič do polohy FULL.
∞–5m: Nachází-li se fotografovaný objekt ve vzdálenosti větší než
5 m, nastavte volič do polohy ∞–5m.
138
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Ch
Kr
Volič režimů činnosti zaostřování a funkční tlačítko
zaostřování (kompatibilní fotoaparáty viz stránka 136)
Volič režimů činnosti zaostřování slouží k přiřazení funkce funkčním tlačítkům
zaostřová.
Poloha voliče režimů činnosti
zaostřování
Funkce funkčních tlačítek
zaostřování
AF-L Blokování zaostření
MEMORY RECALL
Vyvolání zaostřené vzdálenosti z
paměti
AF-ON Aktivace autofokusu (AF-ON)
Pro aktivaci funkce přiřazené tlačítkům stiskněte jedno ze čt
dostupných funkčních tlačítek zaostřování.
Blokování zaosení (AF-L)
Tato funkce je k dispozici pouze u autofokusu.
a
Nastavte volič zaostřovacích režimů na A/M nebo M/A.
b
Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy AF-L.
c
Během používání autofokusu lze zablokovat zaostřenou vzdálenost stisknutím
některého z funkčních tlačítek zaostřování.
Zaostřená vzdálenost zůstává blokována po dobu stisknutí funkčního tlačítka
zaostřová.
Funkci AF-L lza aktivovat na fotoaparátu nebo na objektivu.
Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti (MEMORY RECALL)
: Objektiv pípne, je-li použita funkce vyvolání zaostřené
vzdálenosti z paměti.
: Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti pracuje bez akustické
signalizace.
Následující činnost je prováděna se spínačem zvukové signalizace
nastaveným do polohy
.
a
Chcete-li uložit zaostřenou vzdálenost do paměti, zaostřete na
objekt a stiskněte tlačítko uložení zaostřené vzdálenosti do
paměti.
Po správném uložení zaostřené vzdálenosti objektiv pípne.
Jestliže není zaostřená vzdálenost správně uložena, kroužek se
stupnicí vzdáleností se asi 10x otočí směrem k oběma krajním
hodnotám zaostřovacího rozsahu, zatímco objektiv vydá jedno
krátké a tři dlouhá pípnutí. V takovém případě postup uložení
vzdálenosti opakujte.
Uložení zaostřené vzdálenosti do paměti lze provést bez ohledu
na nastavení zaostřovacího režimu a voliče režimů činnosti
zaostřová.
Zaostřená vzdálenost zůstane uložena v paměti i po vypnu
fotoaparátu nebo sejmutí objektivu z fotoaparátu.
139
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Ch
Kr
b
Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy MEMORY RECALL.
c
Stiskněte funkční tlačítko zaostřování. Jakmile objektiv dvakrát pípne, domáčkněte
tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku.
Uložená zaostřená vzdálenost se vyvolá stisknutím funkčního tlačítka zaostřování i v
případě namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
Chcete-li snímek exponovat s uloženou zaostřenou vzdáleností, podržte stisknuté
funkční tlačítko zaostřování a domáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
Po uvolnění funkčního tlačítka zaostřování se objektiv vrátí z režimu vyvolání
zaostřené vzdálenosti z paměti do režimu autofokusu nebo manuálního zaostřování.
Aktivace autofokusu na objektivu (AF-ON)
a
Nastavte volič zaostřovacího režimu na A/M nebo M/A.
b
Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy AF-ON.
c
Chcete-li zaostřit na objekt, stiskněte funkční tlačítko zaostřování.
Autofokus zůstane aktivní po celou dobu stisknutí funkčního tlačítka zaostřování.
Funkci AF-ON lze aktivovat na fotoaparátu nebo na objektivu.
Režim redukce vibrací
kladní koncepce redukce vibrací
Intenzita vibra
Silná
Slabá
Snímky pořízené panorámováním
Chvění fotoaparátu
Počet vibra
Vysoký
Níz
Silné chvění
fotoaparátu při
pořizování sním
z jedouho
automobilu
Nastavte volič režimů redukce
vibra do polohy NORMAL.
Nastavte volič režimů redukce
vibra do polohy ACTIVE.
Při pořizování sním
P
ři panorámování
Při fotografování z jedouho vozidla
Při ustění fotoaparátu na stativ
Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy
NORMAL nebo ACTIVE.
Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy
NORMAL.
Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy
ACTIVE.
Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy
NORMAL nebo ACTIVE.
Chvění fotoaparátu při používání stativu
140
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Ch
Kr
Nastavení vynacího kroužku redukce vibra
ON (Zap.): Projevy chvění fotoaparátu jsou omezovány při
namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a v okamžiku
expozice snímku. Vzhledem k redukci vibrací obrazu
v hledáčku je automatické i manuální zaostřování a
přesné vytvoření kompozice snadnější.
OFF (Vyp.): Projevy chvění fotoaparátu nejsou omezovány.
Nastavení voliče režimů redukce vibrací
Nastavte vypínací kroužek redukce vibrací do polohy ON a voličem režimů redukce
vibrací vyberte požadovaný režim.
NORMAL (Normální): Mechanizmus redukce vibrací v první řadě
omezuje projevy chvění fotoaparátu. Projevy
chvění fotoaparátu jsou omezovány také při
svislém a vodorovném panorámování.
ACTIVE (Aktivní): Mechanizmus redukce vibrací omezuje
projevy chvění fotoaparátu, k jakým dochází
například při pořizování snímků z jedoucího
vozidla, ať jde o normální či intenzivnější
otřesy. V tomto režimu fotoaparát neodlišuje
chvění fotoaparátu od panorámovacích
pohybů.
Poznámky k použití redukce vibrací
Je-li objektiv použit spolu s fotoaparáty, které nejsou vybaveny funkcí redukce
vibrací (str. 136), nastavte vypínací kroužek redukce vibrací do polohy OFF (Vyp.).
Zvláště u fotoaparátu Pronea 600i se může baterie rychle vybít, pokud by byl
vypínač ponechán v poloze ON (Zap.).
Po namáčknutí tlačítka spouště do poloviny vyčkejte, dokud se obraz v hledáčku
nestabilizuje a teprve potom tlačítko spouště domáčkněte až na doraz.
Vzhledem k vlastnostem mechanismu redukce vibrací může být obraz v hledáčku
po uvolnění tlačítka spouště rozmazaný. Nejedná se o závadu.
Při panorámování snímků nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy
NORMAL. Při provádění výrazných panorámovacích pohybů dojde k
automatickému vypnutí redukce vibrací ve směru panorámování. Při panorámování
ve vodorovném směru je tak například omezováno jen chvění fotoaparátu ve
svislém směru.
Fotoaparát nevypínejte ani objektiv z fotoaparátu nesnímejte, pokud je redukce
vibrací v činnosti. Při nedodržení těchto pokynů může objektiv při zatřesení vydávat
zvuky vzbuzující dojem, že došlo k uvolnění nebo poškození nějakých součástek
uvnitř objektivu. Nejedná se o závadu. Nápravu lze provést opětovným zapnutím
fotoaparátu.
U fotoaparátů opatřených vestavěným bleskem redukce vibrací není funkční během
nabíjení blesku.
141
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Ch
Kr
Jestliže používáte stativ, nastavte vypínací kroužek redukce vibrací do polohy ON
(Zap.), má-li být redukováno chvění fotoaparátu. Společnost Nikon doporučuje,
aby byl vypínač nastaven do polohy ON (Zap.), pokud používáte fotoaparát
na nezajištěné stativové hlavě nebo na jednonohém stativu. Jestliže je chvění
fotoaparátu příliš malé, funkce redukce vibrací může naopak zvýšit vliv chvění
fotoaparátu pohybem systému. V takovém případě nastavte vypínací kroužek
redukce vibrací do polohy OFF (Vyp.).
Hloubka ostrosti
Stupnice hloubky
ostrosti
Značka pro odečítání
zaostřené vzdálenos
Přibližnou hloubku ostrosti lze odečíst ze
stupnice hloubky ostrosti. Pokud váš fotoaparát
podporuje kontrolu hloubky ostrosti, lze před
fotografováním zobrazit účinek nastavení clony
v hledáčku.
Tento objektiv je vybaven systémem vnitřního zaostřování (IF). U tohoto systému
dochází se zkracováním zaostřené vzdálenosti současně ke zmenšování ohniskové
vzdálenosti objektivu.
Stupnice vzdálenosti přesně neindikuje vzdálenost mezi s objektem a fotoaparátem.
Hodnoty jsou přibližné a lze je použít pouze jako obecné vodítko. Při fotografování
vzdálených krajin se mohou vlivem hloubky ostrosti jevit jako zaostřené i objekty,
které jsou blíže než v nekonečnu.
Více informací naleznete na stránce 236.
Nastavení clony
Pro nastavení clony použijte fotoaparát.
Použití vestavěného otočného kroužku se stativovým závitem
Fotografujete-li ze stativu, upevněte fotoaparát s objektivem na stativ pomocí kroužku
se stativovým závitem na objektivu.
Pokud držíte fotoaparát za grip a otáčíte fotoaparátem a objektivem v kroužku se
stativovým závitem, můžete v závislosti na způsobu upevnění přístroje na stativ
narazit rukou do stativu.
Odšroubováním aretačního šroubu se stativovým závitem lze kroužek demontovat.
Další podrobné informace vám poskytne nejbližší servisní středisko Nikon nebo
zastoupení společnosti.
Změna polohy fotoaparátu
Povolte aretační šroub kroužku se stativovým závitem
(1). Podle polohy fotoaparátu (svislá nebo vodorovná)
otočte objektiv do polohy odpovídající značce pro
odečítání natočení objektivu (2) a šroub dotáhněte (3).
142
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Ch
Kr
Vestavěný blesk a vinětace
Chcete-li zabranit vinětaci, nepouživejte sluneční clonu.
Nejnovější informace týkající se vinětace v kombinaci s tímto objektivem viz návod k
fotoaparátu.
Fotoaparáty
Vinětace se objevi při jakekoliv vzdalenosti
zaostřeni.
Řada F65, řada F60, řada F55, řada F50, F-601,
Pronea 600i, Pronea S
Použití sluneční clony
Sluneční clony zamezují vnikání parazitního světla do objektivu a chrání objektiv.
Připevnění sluneční clony
Aretační šroub sluneční clony (2) plně dotáhněte.
Není-li sluneční clona připevněna správně, může dojít k
vinětaci.
Chcete-li sluneční clonu uložit, nasaďte ji na objektiv v
obrácené poloze.
Zásuvný držák filt
Vždy používejte pouze šroubovací filtry 52 mm. Dák filtru je při dodáni objektivu
opatřen šroubovacím neutrálním šedým filtrem (NC) o průměru 52 mm.
a
Zatlačte dolů šroub zásuvného držáku filtrů a otočte
jím vlevo tak, až bílá linka na šroubu bude kolmá k ose
objektivu.
b
Z těla objektivu vytáhněte zásuvný držák filtrů.
c
Z držáku filtrů sejměte nasazený filtr.
d
Filtr přišroubujte na stranu držáku filtrů označeného
slovy „Nikon“ a „JAPAN“.
Zásuvný držák filtrů lze nasadit tak, aby označení „Nikon“
a „JAPAN“ směřovalo buď ke straně objektivu nebo
fotoaparátu, aniž by nějakým způsobem ovlivnil snímky.
Zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL3L (volitelný)
Zabraňuje odleskům od nekovových povrchů, např. skla a vody.
Pokud je nasazen zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL3L, je rovina ostrosti odlišná,
než při použití běžných šroubovacích filtrů o průměru 52 mm. Stupnice vzdáleností
je posunuta a nemá správnou polohu. Nejkratší zaostřitelná vzdálenost je lehce
prodloužena.
U předvolby zaostřené vzdálenosti se může vzdálenost uložená v paměti nepatrně
změnit. Před použitím funkce uložení zaostřené vzdálenosti do paměti nasaďte filtr
C- P L 3 L .
143
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Ch
Kr
Doporučené zaostřovací matnice
Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné zaostřovací matnice, které jsou
vhodné pro různé fotografované scény. Doporučené matnice pro tento objektiv jsou:
Matnice
ABCE
EC-B
EC-E
G1
G2
G3 G4 J L M U
Fotoapat
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
(+0,5)
: Vynikající zaostření
: Přijatelné zaostření
V hledáčku se objeví slabá vinětace nebo moaré, ty se však nezobrazí na filmu.
: Není k dispozici
( )
: Indikuje potřebný stupeň korekce expozice (pouze při použití integrálního měření
se zdůrazněným středem). U fotoaparátu F6 provedete korekci expozice pomo
položky „Other screen“ (Jiná matnice) v uživatelské funkci „b6: Screen comp.
(Korekce matnice) a nastavení hodnoty EV na -2,0 až +2,0 v krocích po 0,5 EV.
Pokud používáte jiné matnice než typu B nebo E, je nutné vybrat nastavení „Other
screen“ (Jiná matnice), dokonce i když je požadována hodnota korekce „0“ (bez
nutnosti korekce). U fotoaparátů F5 proveďte korekci pomocí uživatelské funkce
č.18 na těle fotoaparátu. Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu.
Prázdné políčko znamená, že danou kombinaci nelze použít. Poněvadž matnici typu
M lze použít jak pro makrofotografii při měřítku zobrazení 1:1 nebo větším, tak i pro
mikrofotografii, má odlišné použití než jiné matnice.
Důležité
U fotoaparátů F5 lze použít v kombinaci s měřením Matrix pouze zaostřova
matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
144
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Ch
Kr
Péče o objektiv
Při přenášení fotoaparátu s nasazeným objektivem neste komplet za objektiv, aby
nedošlo k poškození bajonetu.
Je-li objektiv nasazen na fotoaparát, nezvedejte ani nedržte fotoaparát ani objektiv
za sluneční clonu.
Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU.
Pokud dojde k poškození gumového těsnění upevňovacího bajonetu objektivu, je
třeba požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon.
Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li třeba odstranit nečistoty či
šmouhy, použijte měkký čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy navlhčený v
etanolu (alkohol) nebo v čističi na objektivy. Otírejte objektiv kruhovým pohybem
od středu směrem k okraji a dbejte, abyste nezanechali žádné stopy ani se
nedotýkali jiných částí objektivu.
Nikdy pro čištění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla, například ředidlo
či benzen, neboť by mohlo dojít k poškození, požáru či ke zdravotním problémům.
Při ukládání objektivu do pouzdra nasaďte přední i zadní krytku objektivu.
Pokud není objektiv po delší dobu používán, ulte jej na chladném a suchém
místě, kde nedojde k výskytu plísní a koroze. Dbejte na to, abyste uložili objektiv
mimo přímé sluneční světlo a mimo přítomnost chemických látek, jako je kafr či
naftalín.
Na objektiv se nesmí dostat voda ani nesmí být upuštěn do vody, protože to může
vést k výskytu koroze a chybné činnosti objektivu.
Některé části konstrukce objektivu jsou zhotoveny z technických plastů. Chcete-li
zabránit poškození objektivu, neponechávejte jej nikdy na místech s příliš vysokou
teplotou.
Standardní příslušenství
Vyhrazený nasazovací přední kryt objektivu
Zadní krytka objektivu
Sluneční clona HK-31
Poloměkké pouzdro CL-L1
Vyhrazený držák zásuvných filtrů
Šroubovací neutrální šedý filtr (NC) o průměru 52 mm
Ramenní popruh LN-1
Důležité
Zásuvný držák filtrů s nasazeným šroubovacím filtrem 52mm musí být vždy
vsazen v objektivu.
Volitelné příslušenst
Šroubovací filtry 52mm (vyjma cirkulárního polarizačního filtru
)
Zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL3L
Telekonvertory AF-S TC-14E
/TC-14E
/TC-17E
/TC-20E
145
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Ch
Kr
Specifikace
Typ objektivu: Objektiv NIKKOR AF-S typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon
Ohnisková vzdálenost: 200mm
Světelnost: f/2
Konstrukce objektivu: 13 čoček/9 členů (3 optické členy ze skel ED, 1 optický člen ze skla
super ED a selektivně aplikované antireflexní vrstvy Nano Crystal
Coat), 1 ochranné sklo
Obrazový úhel: 12°20’ u kinofilmových jednookých zrcadlovek a digitálních
jednookých zrcadlovek formátu FX
8° u digitálních jednookých zrcadlovek formátu DX
50’ u fotoaparátů systému APS (IX240)
Informace o vzlenosti: Přenášená do fotoaparátu
Zaostřování: Systém vnitřního zaostřování (IF) Nikon, autofokus pomo
ultrazvukového zaostřovacího motoru, manuální zaostřování
prostřednictvím zaostřovacího kroužku
Redukce vibrací: Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční cívkou)
Stupnice vzdáleností: Značená v metrech a stopách, od 1,9 m do nekonečna (∞)
Nejkratší zaositel
vzdálenost:
1,9 m od obrazové roviny
Počet lamel clony: 9 (s optimalizovaným tvarem)
Clona: Plně automatická
Rozsah clon: f/2 až f/22
Měření expozice: i plně otevřené cloně s fotoaparáty vybavenými systémem
rozhraní CPU
Volič omezení rozsahu
zaostřitelných
vzdáleností:
Ano, k dispozici dva rozsahy: FULL (Plný) (∞1,9 m), nebo ∞–5 m
Kroužek se stativovým
závitem:
Otočný v rozsahu 360°, značky pro odečítání natočení objektivu
po 90°, možnost sejmutí kroužku
Rozměry: Přibližně 124 mm (průměr) x 203,5 mm (vzdálenost od dosedací
plochy bajonetu fotoaparátu)
Hmotnost: Přibližně 2930 g
Výrobce může provést změny ve specifikaci nebo designu bez předchozího
upozornění nebo závazků.
s
Reproduction ratio
Hloubka ostrosti
Hĺbka ostrosti
Profunzimea de câmp Глибина різкості
s
Hloubka ostrosti
s
Hĺbka ostrosti
s
Profunzimea de câmp
s
Глибина різкості
s
s
s
Shooting distance
s!UFNAHMEDISTANZ
s
Distance de prise de vue
s$ISTANCIADEDISPARO
s!VSTÍND
sРасстояние съемки
s/PNAMEAFSTAND
s$ISTANZADIRIPRESA
sVzdálenosti zaostření
s
Vzdialenosť pri snímaní
s
Distanţa de fotograere
sВідстань зйомки
s
s
s
㈖⫫#ᅚẖ
s
Poměr reprodukce
s
Reprodukčný pomer
s
Rază reproducere
s
Масштаб зйомки під час
репродукування
Depth of field
s
$EPTHOFFIELD
236
f/2 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22
1.9
1.90 — 1.90 1.89 — 1.91 1.89 — 1.91 1.89 — 1.91 1.88 — 1.92 1.87 — 1.93 1.86 — 1.94 1.85 — 1.96
1/8.1
2
1.99 — 2.01 1.99 — 2.01 1.99 — 2.01 1.98 — 2.02 1.98 — 2.02 1.97 — 2.03 1.96 — 2.04 1.94 — 2.06
1/8.6
2.2
2.19 — 2.21 2.19 — 2.21 2.19 — 2.21 2.18 — 2.22 2.17 — 2.23 2.16 — 2.24 2.15 — 2.26 2.13 — 2.28
1/9.6
2.5
2.49 — 2.51 2.49 — 2.51 2.48 — 2.52 2.47 — 2.53 2.46 — 2.54 2.45 — 2.55 2.43 — 2.57 2.40 — 2.61
1/11.1
3
2.99 — 3.01 2.98 — 3.02
2.97 — 3.03 2.96 — 3.04 2.95 — 3.05 2.93 — 3.08 2.90 — 3.11 2.86 — 3.16
1/13.7
3.5
3.48 — 3.52 3.47 — 3.53 3.46 — 3.54 3.45 — 3.55 3.43 — 3.58 3.40 — 3.61 3.36 — 3.66 3.30 — 3.73
1/16.2
4
3.97 — 4.03 3.97 — 4.04 3.95 — 4.05 3.93 — 4.07 3.90 — 4.10 3.87 — 4.15 3.81 — 4.21 3.74 — 4.30
1/18.8
5
4.96 — 5.04 4.94 — 5.06 4.92 — 5.08 4.89 — 5.11 4.85 — 5.16 4.79 — 5.24 4.70 — 5.34 4.59 — 5.50
1/23.9
6
5.94 — 6.06 5.92 — 6.08 5.89 — 6.12 5.84 — 6.17 5.78 — 6.24 5.69 — 6.35 5.57 — 6.50 5.41 — 6.74
1/29.0
8
7.89 — 8.11 7.85 — 8.15 7.80 — 8.22 7.71 — 8.31 7.60 — 8.44 7.45 — 8.64 7.24 — 8.94 6.97 — 9.40
1/39.2
12
11.76 — 12.25 11.67 — 12.35 11.54 — 12.50 11.36 — 12.72 11.11 — 13.05 10.78 — 13.54 10.35 — 14.31 9.79 — 15.55
1/59.6
20
19.33 — 20.72 19.08 — 21.01 18.73 — 21.46 18.25 — 22.13 17.61 — 23.15 16.79 — 24.77 15.74 — 27.50 14.47 — 32.58
1/100.4
565.20 —
407.79 —
288.39 —
204.00 —
144.33 —
102.14 —
72.31 —
51.21 —
1/
1 / 1

Nikon AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II Uživatelský manuál

Kategorie
Objektivy fotoaparátu
Typ
Uživatelský manuál