Danfoss DHP-H Opti, DHP-L Opti Pro elanvisning instalační příručka

Typ
instalační příručka
7
"Number
Not"
Position Nederlands Polski Čeština
1 Warmtepomp Pompa ciepła Tepelné čerpadlo
3 Buitendeel Moduł zewnętrzny Venkovní jednotka
40 -E2 Uitbreidingskaart Moduł sterowania (wyposażenie dodatkowe) Rozšiřující karta
50 Buitenvoeloer Czujnik temperatury zewnętrznej Venkovní snímač
54 -B5 Warmwatersensor Czujnik temperatury c.w.u. Snímač teplé vody
55 -B10 Topsensor warm water Czujnik temperatury początku ładowania c.w.u. Snímač nejvyšší teploty teplé vody
69 Shuntgroep Obieg z mieszającym zaworem 3-drogowym Směšovací skupina
71 -FL Flowsensor Zabezpieczenie przepływu Hlídač průtoku / Snímač průtoku
301 -M2 Compressor Sprężarka Kompresor
302 -M1 Brinepomp Pompa czynnika obiegu dolnego źródła Čerpadlo nemrznoucí směsi
303 -M4 CV-circulatiepomp Pompa obiegowa c.o. Oběhové čerpadlo pro topnou soustavu
310 Driewegklep Zawór przełączający c.o./c.w.u. Přepínací ventil
317 -EP Elektrisch verwarmingselement Przepływowy podgrzewacz pomocniczy Ponorný ohřívač
340 -T1 Temperatuurbeveiliging Zabezpieczenie termiczne Teplotní ochrana
341 -F11 Thermisch relais Termiczne zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowy Tepelné relé na přetížení
342 -F* Installatieautomaat Bezpiecznik Pojistka
343 Werkschakelaar Bezpiecznik Jistič
350 -R1 Softstarter Moduł łagodnego rozruchu Softstartér
351 -C1 Condensor Kondensator Kondenzátor
353 Lekbak Taca ociekowa Odkapávací mísa
362 Shuntklep Zawór 3-drogowy c.o./c.w.u zewnętrzny przełączający Směšovací ventil
363 -M3 Driewegklep warm water Zawór 3-drogowy c.o./c.w.u. wewnętrzny przełączający Trojcestný ventil pro teplou vodu
364 -M7 Shuntklep warm water Zawór 3-drogowy c.o./c.w.u węwnętrzny rozdzielający Směšovací ventil pro teplou vodu
371 Olie/El Olej/prąd Olej/el.
403 -B1 Regelpressostaat Presostat ciśnienia roboczego Provozní presostat
405 -B4 CV-aanvoersensor Czujnik temperatury zasilania c.o. Snímač výstupu z topné soustavy
406 Kamersensor Czujnik temperatury wewnętrznej Snímač teploty v místnosti
407 -B12 Sensor HGW Czujnik TGG Snímač HGW
408 EVU EVU - zdalne wyłączenie pompy ciepła HDO
410 Warm water c.w.u. Teplá voda
411 -B6 CV-retoursensor Czujnik temperatury powrotu c.o. Snímač vstupu do topné soustavy
412 -B7 Sensor brine van Czujnik temperatury wylotu czynnika obiegu dolnego źródła Snímač výstupu solanky / chladiva
413 -B8 Sensor brine naar Czujnik temperatury wlotu czynnika obiegu dolnego źródła Snímač vstupu solanky / chladiva
VWGFB15X
8
"Number
Not"
Position Nederlands Polski Čeština
414 -B2 Hogedrukpressostaat Presostat wysokiego ciśnienia Vysokotlaký presostat
415 -B3 Lagedrukpressostaat Presostat niskiego ciśnienia Nízkotlaký presostat
416 -B9 Drukleidingsensor Czujnik temperatury gazu gorącego Snímač tlaku na výstupu z kompresoru
417 Ontdooisensor Czujnik odszraniacza Snímač odmrazování
451 -E1 Regelaar Sterownik Řídicí jednotka
453 -E3 Display Wyświetlacz Displej
* Note 1 Verbonden bij levering Dołączone przy dostawie Spojeno při dodávce
* Note 2
blauw niebieski modrá
bruin brązowy hnědá
grijs szary šedá
groen zielony zelená
geel żółty žžlutá
paars fioletowy fialová
roze różowy růžová
rood czerwony červená
zwart czarny černá
wit biały bílá
* Note 3 Let op! Kan worden aangesloten op 230 V
eenfase als bijverwarming is losgekoppeld.
Uwaga! Możliwe zasilanie jednofazowe 230V jeśli podgrzewacz
pomocniczy został odłączony.
Upozornění! Lze připojit k jedné fázi 230 V je-li odpo-
jen pomocný ohřev.
* Note 4 Let op! Bij aansluiten op 230 V eenfase
moeten draden voor bijverwarming wor-
den verwijderd.
Uwaga! Podłączając do prądu jednofazowego 230 V należy
usunąć połączenie z podgrzewaczem pomocniczym.
Upozornění! Při připojení k jedné fázi 230 V se musí
odstranit pásy k pomocnému ohřívači.
* Note 5 LETOP ! Verwijder doorverbinding wanneer
u een aparte stuurstroomvoeding gebruikt
UWAGA! Usunąć zworę przy oddzielnym zasilaniu sterownika UPOZORNĚNÍ! Odstraňte propojku při použití samo-
statného zdroje řídicího napájení
* Note 6 LETOP ! Verwijder doorverbinding bij
gebruik van een flowsensor
UWAGA! Usunąć zworę przy montażu czujnika przepływu UPOZORNĚNÍ! Odstraňte propojku při použití proudo-
vého chrániče
* Note 7 Motorbeveiliging aangesproken Zadziałało przeciwprzeciążeniowe zabezpieczenie silnika Vypnutý jistič motoru
* Note 8 Alarm Alarm Alarm
* Note 9 Toerentalregeling Regulacja prędkości Regulace rychlosti
* Note 10 Schakel eerst de gehele voedingsspanning
uit voordat u aan de elektrische installatie
gaat werken!
Przed zdjęciem obudowy należy bezwzględnie odłączyć zasilanie
elektryczne
Vérifier que les équipements sont hors tension avant
toute intervention sur la pompe à chaleur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Danfoss DHP-H Opti, DHP-L Opti Pro elanvisning instalační příručka

Typ
instalační příručka