Airwell MFH User & Installation Manual

Typ
User & Installation Manual

Tato příručka je také vhodná pro

IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to
save this manual for future reference.
MFH/MFR1-20190628-Rev2
User & Installation Manual
MFH MFR - Mobile
R290 - Product Version 1
FR-EN-NL-DE
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to
save this manual for future reference.
MFH/MFR1-20190628-Rev2
User & Installation Manual
MFH MFR - Mobile
R290 - Version 1
Français
2
ňAttention de sécurité
Ce symbole indique que le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de mort ou de blessure pour l'utilisateur ou
d'autres personnes, ainsi que pour les dommages matériels, vous devez suivre les
instructions suivantes. L’opération incorrecte dû au non-respect des instructions peut
entraîner la mort, des blessures ou des dommages.
- L'installation doit être effectuée conformément aux instructions d'installation. Une installation incor-
recte peut provoquer une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie.
- Utilisez uniquement les accessoires et les piqces fournis, ainsi que les outils spéci¿és pour l'instal-
lation. L'utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d'eau, des chocs électriques,
des incendies, des blessures ou des dommages à la propriété. -Assurez-vous que la prise que vous
utilisez est mise à la terre et qu’elle est sous tension appropriée. Le cordon d'alimentation est équi-
pé d'une prise de terre à trois broches pour la protection contre les chocs. Les informations sur la
tension seront trouvées sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Votre appareil doit être utilisée dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise
murale que vous souhaitez utiliser n'est pas correctement mise à la terre ou n'est pas protégée par
un fusible ou un disjoncteur temporisé (le fusible ou le disjoncteur nécessaire est déterminé par le
courant maximal de l'appareil. Le courant maximum est indiqué sur la plaque signalétique située sur
l'appareil, demandez à un électricien quali¿é d'installer le réceptacle approprié.
- Installez l’appareil sur une surface plane et solide. Dans le cas contraire, des dommages ou des
bruits et vibrations excessives pourraient en résulter.
- L'appareil ne doit pas être obstruée pour assurer son fonctionnement correct et limiter les risques
pour la sécurité. -1( PAS modi¿er la longueur du cordon d’alimentation ou utiliser un cordon de
rallonge pour alimenter l’appareil.
- NE PAS partager une prise unique avec d’autres appareils électriques. Une mauvaise alimentation
peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
- NE PAS installer votre climatiseur dans une pièce humide telle qu'une salle de bain ou une buande-
rie. Une exposition excessive à l'eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques.
- NE PAS installer l'appareil dans un endroit pouvant être exposé à des gaz combustibles, cela pour-
rait provoquer un incendie. -L'appareil a des roues pour faciliter le déplacement. Veillez à ne pas
utiliser les roues sur une moquette épaisse ni à renverser des objets, car ils pourraient provoquer
un renversement.
- NE PAS faire fonctionner un appareil s'il est tombé ou endommagé.
- L'appareil avec chauffage électrique doit avoir au moins 1 mètre d'espace pour les matériaux com-
bustibles. -Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou humides ou pieds nus.
- Si le climatiseur est renversé pendant son utilisation, l’éteignez et le débranchez immédiatement de
l'alimentation principale. Inspectez visuellement l'appareil pour vous assurer qu'elle ne subit aucun
dommage. Si vous pensez que l'appareil a été endommagé, contactez un technicien ou le service
clientèle pour obtenir de l'aide.
- En cas d'orage, le courant doit être coupé pour éviter que la machine ne soit endommagée par la
foudre. -Votre climatiseur doit être utilisé de manière à être protégé de l'humidité. condensation,
éclaboussures d’eau, etc. Ne placez pas et n’entreposez pas votre climatiseur dans un endroit où il
pourrait tomber ou être happé par de l’eau ou tout autre liquide. Débranchez immédiatement si cela
se produit.
- Tout le câblage doit être effectué conformément au schéma de câblage situé à l'intérieur de l'appa-
reil.
- Le panneau de circuit de l'appareil (PCB) est conçu avec un fusible pour fournir une protection
contre les surintensités. Les spéci¿cations du fusible sont imprimées sur le circuit imprimé, telles
que: T 3.15A/250V, etc.
.
3
ňAttentions
Attentions
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont
été supervisés ou instruits sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité en connaissant les dangers impli-
qués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. (être applicable pour les pays européens)
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à
moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les ait supervisées ou instruites. (applicable pour
les autres pays sauf les pays européens)
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants doivent
être surveillés tout autour de l’appareil.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par l'agent de service après-vente du
fabricant ou par une personne quali¿ée a¿n d'éviter tout danger.
- Avant le nettoyage ou tout autre maintenance, l'appareil doit être débranché du secteur. -Ne retirez pas
les capots ¿xes. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou s'il a
été endommagé.
- Ne pas faire passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des carpettes, des glis-
sières ou des revêtements similaires. Ne faites pas passer le cordon sous des meubles ou des appareils
ménagers. Éloignez le cordon du secteur de la circulation et des endroits où il ne risque pas de trébu-
cher.
- N'utilisez pas l'appareil avec un cordon, une ¿che, un fusible ou un disjoncteur endommagé. -eter l'appa-
reil ou le renvoyer à un centre de service autorisé pour examen et / ou réparation
- Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif
de contrôle de la vitesse à semi-conducteurs.
- L'appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales.
- Contactez le technicien de service autorisé pour la réparation ou la maintenance de cet appareil.
- Contactez l'installateur agréé pour l'installation de cet appareil.
- Ne pas couvrir ni obstruer les grilles d’entrée ou de sortie.
- N'utilisez pas ce produit pour des fonctions autres que celles décrites dans ce manuel d'instructions.
-Avant de nettoyer, éteignez et débranchez l'appareil.
- Débranchez le cordon d'alimentation si des sons étranges, une odeur ou de la fumée s'en échappent.
- N'appuyez pas sur les boutons du panneau de commande avec vos doigts.
- Ne retirez pas les capots ¿xes. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est
tombé ou s'il a été endommagé.
- Ne faites pas fonctionner ni n'arrêtez l'appareil en insérant ou en débranchant le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de produits chimiques dangereux pour nettoyer ou entrer en contact avec l'appareil. N'uti-
lisez pas l'appareil en présence de substances inÀammables ou de vapeurs telles que de l'alcool, des
insecticides, de l'essence, etc. -Transportez toujours votre climatiseur en position verticale et tenez-vous
sur une surface plane et stable pendant son utilisation.
- Contactez toujours une personne quali¿ée pour effectuer les réparations. Si le cordon d'alimentation
endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon d'alimentation fourni par le fabricant du produit et
non réparé.
-Tenez la ¿che par la tête de la ¿che d'alimentation lorsque vous la retirez.
- Éteignez le produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
4
ňAvertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement)
- Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que
ceux recommandés par le fabricant. -L'appareil doit être rangé dans une pièce sans source d'inÀam-
mation en fonctionnement continu (par exemple: Àammes nues, appareil à gaz en fonctionnement
ou appareil de chauffage électrique en fonctionnement).
- Ne pas percer ou brûler.
- Sachez que les réfrigérants ne peuvent pas contenir d'odeur.
- L'appareil MFH/MFR doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la surface au sol est
supérieure à 10 m
2
.
La conformité aux réglementations nationales en matière de gaz doit être observée.
- Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de tout obstacle.
- L'appareil doit être rangé de manière à éviter tout dommage mécanique.
- Un avertissement indiquant que l'appareil doit être rangé dans une zone bien ventilée où la taille de
la pièce correspond à celle spéci¿ée pour le fonctionnement.
- Toute personne impliquée dans des travaux sur ou dans un circuit de réfrigérant doit détenir un cer-
ti¿cat en cours de validité délivré par une autorité d’évaluation accréditée par le secteur, qui atteste
de sa compétence pour manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spéci¿
ca-
tion d’évaluation reconnue par le secteur.
- L'entretien doit être effectué uniquement selon les recommandations du fabricant de l'équipement.
Le maintenance et les réparations nécessitant l'assistance d'un autre personnel quali¿é doivent être
effectués sous la supervision de la personne compétente pour l'utilisation des frigorigènes inÀam-
mables.
Attention: Risque d'incendie / matériaux inÀam-
mables
(Requis pour les appareils R32 / R290 uniquement)
REMARQUE IMPORTANTE: Lisez attentivement
ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre nou-
veau climatiseur. Assurer de garder ce manuel pour
de référence future.
Explication des symboles af¿chés sur l’appareil (l’appareil utilise uniquement le réfrigérant R32 / R290)
AVERTISSE-
MENT:
Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inÀammable.
Si le Àuide frigorigène est coulé et exposé à une source d'inÀammation
externe, il existe un risque d'incendie.
ATTENTION
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentive-
ment.
ATTENTION
Ce symbole indique qu'un technicien de service doit manipuler cet
équipement en se référant au manuel d'installation.
ATTENTION
Ce symbole indique que des informations sont disponibles, telles que
le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation.
5
ňAvertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement)
1. Transport d’équipements contenant des réfri-
gérants inÀammables Voir les réglementations de
transport
2. Marquage de l’équipement à l’aide de panneaux
Voir les réglementations locales
3. Élimination des équipements utilisant des ré-
frigérants inÀammables Voir les réglementations
nationales.
4. Stockage des équipements / appareils
Le stockage du matériel doit être conforme aux
instruction du fabricant.
5. Stockage des équipements emballés (invendus).
La protection de l’emballage de stockage doit être
conçue de manière à ce que les dommages méca-
niques causés à l’équipement à l’intérieur de l’em-
ballage ne provoquent pas une fuite de la charge
de réfrigérant.
Le nombre maximal d'équipements pouvant être
stockés ensemble sera déterminé par la réglemen-
tation locale.
6.Informations sur l'entretien
1) Véri¿cations à la région
Avant de commencer à travailler sur des systèmes
contenant des frigorigènes inÀammables, des
contrôles de sécurité sont nécessaires pour réduire
au minimum le risque d'inÀammation. Pour la ré-
paration du système de réfrigération, les attentions
suivantes doivent être respectées avant d'effectuer
des travaux sur le système.
2) Procédure de travail
Les travaux doivent être effectués selon une pro-
cédure contrôlée, de manière à minimiser le risque
de présence de gaz ou de vapeurs inÀammables
pendant l'exécution des travaux.
3) Zone général de travail
Tout le personnel de maintenance et les autres per-
sonnes travaillant dans la zone locale doivent être
informés de la nature des travaux effectués. Les
travaux dans des espaces con¿nés doivent être
évités. La zone autour de l'espace de travail doit
être sectionné. Assurez-vous que les conditions
dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des
matériaux inÀammables.
4) Véri¿cation de la présence de réfrigérant
La zone doit être véri¿ée avec un détecteur de
réfrigérant approprié avant et pendant le travail, a¿n
de s'assurer que le technicien est conscient des
atmosphères potentiellement inÀammables. Assu-
rez-vous que l'équipement de détection des fuites
utilisé est adapté aux Àuides frigorigènes inÀam-
mables, pour qu’il ne produit pas d'étincelles et qu'il
est correctement scellé ou à sécurité intrinsèque.
5) Présence d'extincteur
Si des travaux à chaud doivent être effectués sur
l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce
associée, un équipement d'extinction d'incendie
approprié doit être disponible. Installez un extinc-
teur à poudre sèche ou à CO2 près de la zone de
chargement.
6) Aucune source d’allumage
Aucune personne effectuant des travaux en relation
avec un système de réfrigération impliquant l'expo-
sition de tuyauteries contenant ou ayant contenu un
réfrigérant inÀammable ne doit utiliser une source
d'inÀammation susceptible de provoquer un incen-
die ou une explosion.
Toutes les sources d'inÀammation possibles, y
compris la cigarette, doivent être suf¿samment
éloignées du lieu d'installation, de réparation,
d'élimination et d'élimination, pendant lesquelles un
réfrigérant inÀammable peut éventuellement être re-
jeté dans l'espace environnant. Avant le début des
travaux, la zone autour de l'équipement doit être
inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de danger
d'inÀammabilité ou de risque d'inÀammation. Les
panneaux ©non fumeurª doivent être af¿chés.
7) zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle
est correctement ventilée avant de pénétrer dans
le système ou d'effectuer des travaux à chaud. Une
certaine ventilation doit être maintenue pendant la
durée des travaux. La ventilation doit disperser en
toute sécurité tout Àuide réfrigérant libéré et de pré-
férence l'expulser de l'extérieur vers l'atmosphère.
8) Contrôles à l'équipement de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont rem-
placés, ils doivent être adaptés à l'usage prévu et
aux spéci¿cations appropriées. Les directives du
fabricant en matière de maintenance et d’entretien
doivent être suivies à En cas de doute, consultez
le service technique du fabricant. Les contrôles
suivants doivent être appliqués aux installations
utilisant des réfrigérants inÀammables:
La taille de la charge est conforme à la taille de la
pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigé-
rant sont installées;
Les machines de ventilation et les sorties fonc-
tionnent correctement et ne sont pas obstrués.
Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le
circuit secondaire doit être véri¿é pour la présence
de réfrigérant; Le marquage sur l’équipement conti-
nue d’être visible et lisible. Les marques et signes
illisibles doivent être corrigés;
Les tuyaux ou les composants de réfrigération
6
ňAvertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement)
sont installés dans une position susceptible de ne
pas être exposés à une substance susceptible de
corroder les composants contenant du réfrigérant,
à moins que les composants ne soient construits
avec des matériaux intrinsèquement résistants à
la corrosion ou protégés de manière appropriée
contre cette corrosion.
Véri¿cations des dispositifs électriques
La réparation et la maintenance des composants
électriques doivent inclure les contrôles de sécurité
initiaux et les procédures d'inspection des compo-
sants. S'il existe un défaut susceptible de compro-
mettre la sécurité, aucune alimentation électrique
ne doit être connectée au circuit jusqu'à ce que le
problème soit résolu. Si le défaut ne peut pas être
corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de
poursuivre le fonctionnement, une solution tem-
poraire adéquate doit être utilisée. Cela doit être
signalé au propriétaire de l'équipement a¿n que
toutes les parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure:
Que les condensateurs soient déchargés: cela doit
être fait de manière sûre pour éviter la possibilité
d'étincelles;
Qu'il n'y ait pas de composants électriques et de
câbles sous tension exposés lors du chargement,
de la récupération ou de la purge du système; Qu'il
existe une continuité de la mise à la terre.
7. Réparations aux composants scellés
1) Lors de la réparation de composants d’étanchéi-
té, toutes les alimentations électriques doivent être
débranchées de l'équipement utilisé avant toute
dépose de couvercles d’étanchéité, etc. S'il est
absolument nécessaire de fournir une alimentation
électrique à l'équipement lors de la maintenance,
une détection des fuites fonctionnant en perma-
nence doit être situé au point le plus critique pour
avertir d’une situation potentiellement dangereuse.
2) Une attention particulière doit être portée aux
points suivants pour garantir qu'en travaillant sur
des composants électriques, le boîtier ne soit pas
modi¿é de manière à nuire au niveau de protection.
Cela inclut les dommages aux câbles, le nombre
excessif de connexions, les bornes non conformes
aux spéci¿cations d'origine, les dommages aux
joints d'étanchéité, le mauvais montage des presse-
étoupe, etc.
Assurez-vous que l'appareil est correctement mon-
té.
Assurez-vous que les joints ou les matériaux
d’étanchéité ne se sont pas dégradés et ne servent
plus à empêcher la pénétration d’atmosphères
inÀammables. Les pièces de rechange doivent être
conformes aux spéci¿cations du fabricant. NOTE:
L'utilisation d'un produit d'étanchéité à base de
silicone peut nuire à l'ef¿cacité de certains types
d'équipement de détection des fuites. Les compo-
sants de sécurité intrinsèque ne doivent pas néces-
sairement être isolés avant de travailler dessus.
8.Réparer les composants à sécurité intrinsèque
N'appliquez aucune charge inductive ou admissible
permanente au circuit sans vous assurer que cela
ne dépassera pas la tension et le courant admis-
sibles pour l'équipement utilisé. Les composants à
sécurité intrinsèque sont les seuls types sur les-
quels on peut travailler tout en vivant dans une at-
mosphère inÀammable. L'appareil d'essai doit avoir
la cote correcte. Remplacez les composants uni-
quement par des pièces spéci¿ées par le fabricant.
D'autres pièces peuvent provoquer l'inÀammation
de réfrigérant dans l'atmosphère par une fuite.
9. Câblage
Véri¿ez que le câblage ne sera pas soumis à
l'usure, à la corrosion, à une pression excessive,
aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet
néfaste sur l'environnement. La véri¿cation doit
également prendre en compte les effets du vieil-
lissement ou des vibrations continues de sources
telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
10. Détection de frigorigènes inÀammables
En aucun cas, des sources d'inÀammation poten-
tielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou
détecter des fuites de réfrigérant. Une torche aux
halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une
Àamme nue) ne doit pas être utilisée.
11. Méthodes de détection des fuites
Les méthodes de détection des fuites suivantes
sont jugées acceptables pour les systèmes conte-
nant des réfrigérants inÀammables. Des détecteurs
électroniques de fuite doivent être utilisés pour
détecter les réfrigérants inÀammables, mais la
sensibilité peut être insuf¿sante ou nécessite un
réétalonnage. (L'équipement de détection doit être
calibré dans une zone sans Àuide frigorigène.)
Assurez-vous que le détecteur n'est pas une
source potentielle d'inÀammation et qu'il convient
au réfrigérant utilisé L'équipement de détection de
fuites doit être réglé sur un pourcentage de la LF
du réfrigérant et doit être calibré avec le réfrigérant
utilisé et le pourcentage de gaz approprié (25%
maximum) est con¿rmé. Les Àuides de détection
des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des
réfrigérants, mais l'utilisation de détergents conte-
nant du chlore doit être évitée car le chlore peut
7
ňAvertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement)
réagir avec le réfrigérant et corroder les conduites
en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les
Àammes nues doivent être retirées / éteintes. Si
une fuite de Àuide frigorigène nécessitant un bra-
sage est détectée, tout le Àuide frigorigène doit être
récupéré du système ou isolé (au moyen de vannes
d'arrêt) dans une partie du système éloignée de
la fuite. L'azote libre d'oxygène (OFN) doit ensuite
être purgé à travers le système avant et pendant le
processus de brasage.
Enlèvement et évacuation
Lorsque vous pénétrez dans le circuit de Àuide
frigorigène pour effectuer des réparations ou à
toute autre ¿n, vous devez utiliser des procédures
classiques. Cependant, il est important que les
meilleures pratiques soient suivies car l'inÀamma-
bilité est une considération. La procédure suivante
doit être respectée:
Enlever le réfrigérant;
Purger le circuit avec gaz inerte;
Évacuer;
Purger à nouveau avec gaz inerte;
Ouvrir le circuit par couper ou braser.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans
les bonnes bouteilles de récupération. Le système
doit être rincé avec OFN pour sécuriser l'appareil.
Ce processus peut avoir besoin d'être répété plu-
sieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doit pas
être utilisé pour cette tâche.
Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans
le système avec OFN et en continuant à se remplir
jusqu’à atteindre la pression de travail, puis en
relâchant dans l’atmosphère et en tirant ¿nalement
vers le vide. Ce processus doit être répété jusqu'à
ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système.
Lorsque la dernière charge OFN est utilisée, le
système doit être purgé à la pression atmosphé-
rique pour permettre le travail. Cette opération est
absolument essentielle pour que des opérations de
brasage sur la tuyauterie aient lieu.
Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne
se trouve pas à proximité de sources d'inÀamma-
tion et qu'il existe une ventilation.
13. Procédures de charge
En plus des procédures de charge convention-
nelles, les exigences suivantes doivent être suivies.
Assurez-vous que les différents réfrigérants ne
soient pas contaminés lors de l'utilisation d'un
équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites
doivent être aussi courts que possible pour minimi-
ser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent.
Les bouteilles doivent être maintenues debout.
Assurez-vous que le système de réfrigération est
mis à la terre avant de le charger avec du réfrigé-
rant.
Étiquetez le système lorsque le chargement est
terminé (si ce n'est déjà fait).
Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop
remplir le système de réfrigération.
Avant de rechar-
ger le système, il doit être testé sous pression avec
OFN. Le système doit faire l'objet d'un test d'étan-
chéité à la ¿n du chargement mais avant la mise en
service. Un contrôle d'étanchéité doit être effectué
avant de quitter le site.
14.Decommissioning
Av
ant d'exécuter cette procédure, il est essentiel
que le technicien connaisse parfaitement l'équipe-
ment et tous ses détails. Il est recommandé, confor-
mément aux bonnes pratiques, de récupérer tous
les réfrigérants en toute sécurité.
Av
ant l’exécution
de la tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant
doit être prélevé au cas où une analyse serait
nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupé-
ré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit
disponible avant le début de la tâche.
a) Se familiariser avec l’équipement et son utilisa-
tion.
b) Isoler le système électriquement.
c)
Avant d’effectuer la procédure veiller à ce que:
Un équipement de manutention mécanique est
disponible, si nécessaire, pour la manipulation des
bouteilles de réfrigérant;
Tout l'équipement de protection individuelle est
disponible et utilisé correctement; Le processus de
recouvrement est supervisé à tout moment par une
personne compétente.
L'équipement de récupération et les bouteilles sont
conformes aux normes appropriées.
d) Pomper le système de réfrigérant, si possible.
e) Si le vide n'est pas possible, créez un collecteur
a¿n que le réfrigérant puisse être éliminé de dif
fé-
rentes parties du système.
f) S’assurer que le cylindre est situé sur la balance
avant la récupération.
g) Démarrer la machine de récupération et opérer
conformément aux instructions du fabricant.
h) Ne pas trop remplir les cylindres. (Pas plus de
80% du volume de charge liquide).
i) Ne pas dépasser la pression maximale du cy-
lindre, même temporairement.
Lorsque les bouteilles ont été remplies correcte-
ment et que le processus est terminé, assurez-vous
que les bouteilles et l'équipement sont retirés du
8
site rapidement et que toutes les vannes d'isole-
ment de l'équipement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé
dans un autre système de réfrigération à moins
d’avoir été nettoyé et véri¿é.
15.Labelling
L'équipement doit porter une étiquette indiquant
qu'il a été mis hors service et vidé du réfrigérant.
L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous
qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant
que celui-ci contient du réfrigérant inÀammable.
16. Recouvrement
Lorsque vous retirez du Àuide frigorigène d'un
système, que ce soit pour une maintenance ou une
mise hors service, il est recommandé de procéder à
l'élimination de tous les réfrigérants en toute sécu-
rité.
Lors du transfert de réfrigérant dans des bouteilles,
veillez à n'utiliser que des bouteilles de récupération
de réfrigérant appropriées. Assurez-vous que le
nombre correct de cylindres permettant de contenir
la charge totale du système est disponible. Tous les
cylindres à utiliser sont désignés pour le réfrigérant
récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant (c'est-à-
dire des cylindres spéciaux pour la récupération du
réfrigérant). Les bouteilles doivent être équipées
d'une soupape de surpression et des vannes d'arrêt
associées en bon état de fonctionnement. Les
bouteilles de récupération vides sont évacuées et,
si possible, refroidies avant la récupération.
L'équipement de récupération doit être en bon
état de fonctionnement, avec un ensemble d'ins-
tructions concernant l'équipement disponible et
doit être adapté à la récupération des réfrigérants
inÀammables. En outre, un ensemble de balances
étalonnées doit être disponible et en bon état de
fonctionnement. Les Àexibles doivent être complets
avec des raccords débranchés sans fuite et en bon
état. Avant d'utiliser la machine de récupération,
assurez-vous qu'elle est en bon état de fonction-
nement, correctement entretenue et que tous les
composants électriques associés sont scellés a¿n
d'empêcher l'inÀammation en cas de libération de
réfrigérant. Consulter le fabricant en cas de doute.
Le Àuide frigorigène récupéré doit être renvoyé au
fournisseur de Àuide frigorigène dans la bouteille de
récupération appropriée, et le billet de transfert de
déchets correspondant doit être mis en place. Ne
mélangez pas les réfrigérants dans les appareils de
récupération et en particulier dans les bouteilles.
Si les compresseurs ou leurs huiles doivent être
éliminés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un
niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigé-
rant inÀammable ne reste pas dans le lubri¿ant. Le
processus d'évacuation doit être effectué avant de
renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul un
chauffage électrique du corps du compresseur doit
être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque
l'huile est évacuée d'un système, elle doit être effec-
tuée en toute sécurité.
Note Sur les Gaz Fluorés
- Les gaz à effet de serre Àuorés sont contenus
dans un équipement hermétiquement fermé.
Pour des informations spéci¿ques sur le type, la
quantité et l’équivalent CO2 en tonnes de gaz
à effet de serre Àuoré (sur certains modèles),
veuillez vous reporter à l’étiquette appropriée
sur l’appareil elle-même.
- L'installation, le service, la maintenance et la ré-
paration de cette appareil doivent être effectués
par un technicien certi¿é.
- Le démontage et le recyclage du produit doivent
être effectués par un technicien certi¿é.
ƚŽƵũŽƵƌƐŽď
ƐĞƌǀĞƌ
ͻ sŽƚƌĞĐůŝŵĂ
ƟƐĞƵƌĚŽŝƚġƚƌĞƵƟůŝƐĠĚĞŵĂŶŝğƌĞă
ĐĞƋƵ͛ŝůƐŽŝƚƉƌŽƚĠŐĠĐŽŶƚƌĞƚŽƵƚĞŚƵŵŝĚŝƚĠƚĞůůĞ
ƋƵĞĐŽŶĚĞŶƐĂƟŽŶ͕ĠĐůĂďŽƵƐƐƵƌĞƐĚ͛ĞĂƵ͕ĞƚĐ͘EĞ
ƉůĂĐĞnjƉĂƐĞƚŶĞƌĂŶŐĞnjƉĂƐǀŽƚƌĞĐůŝŵĂƟƐĞƵƌ
ĚĂŶƐƵŶĞŶĚƌŽŝƚŽƶŝůĞƐƚƐƵƐĐĞƉƟďůĞĚĞ
ƚŽŵďĞƌŽƵĚ͛ġƚƌĞƉŽƵƐƐĠĚĂŶƐů͛ĞĂƵŽƵĚĂŶƐ
Ě͛ĂƵƚƌĞƐůŝƋƵŝĚĞƐ͘ĂŶƐĚĞƚĞůůĞƐĐŝƌĐŽŶƐƚĂŶĐĞƐ͕
ĚĠďƌĂŶĐŚĞnjͲůĞŝŵŵĠĚŝĂƚĞŵĞŶƚ͘
ͻ dƌĂŶƐƉŽƌƚ
ĞnjƚŽƵũŽƵƌƐǀŽƚƌĞĐůŝŵĂƟƐĞƵƌĚĂŶƐ
ƵŶĞƉŽƐŝƟŽŶĚĞďŽƵƚĞƚƉŽƐĞnjͲůĞǀĞƌƟĐĂůĞŵĞŶƚ
ƐƵƌƵŶĞƐƵƌĨĂĐĞƐƚĂďůĞĞƚƉůĂŶĞƉĞŶĚĂŶƚ
ů͛ƵƟůŝƐĂƟŽŶ͘
ͻ ƚĞŝŐŶĞ
njůĞƉƌŽĚƵŝƚƋƵĂŶĚǀŽƵƐŶĞů͛ƵƟůŝƐĞnjƉĂƐ͘
ͻ ŽŶƚĂĐƚ
ĞnjƚŽƵũŽƵƌƐƵŶĞƉĞƌƐŽŶŶĞƋƵĂůŝĮĠĞ
ƉŽƵƌĞīĞĐƚƵĞƌƚŽƵƚĞƌĠƉĂƌĂƟŽŶ͘^ŝůĞĐąďůĞ
Ě͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶĞƐƚĞŶĚŽŵŵĂŐĠ͕ĐĞůƵŝͲĐŝĚŽŝƚ
ġƚƌĞƌĠƉĂƌĠƉĂƌƵŶƐĞƌǀŝĐĞĚĞƌĠƉĂƌĂƟŽŶĂŐƌĠĠ͘
ͻ DĂŝŶƚĞŶĞ
njƵŶĞƐƉĂĐĞĚ͛ĂĠƌĂƟŽŶĚ͛ĂƵŵŽŝŶƐ
ϯϬĐŵƚŽƵƚĂƵƚŽƵƌĚĞů͛
ĂƉƉĂƌĞŝůƉĂƌƌĂƉƉŽƌƚĂƵdž
ŵƵƌ
Ɛ͕ŵĞƵďůĞƐĞ
ƚƌŝĚĞĂƵdž͘
ͻ ^ŝůĞĐůŝŵĂƟƐĞƵƌĞƐƚĐ
ŽŐŶĠƉĞŶĚĂŶƚů͛ƵƟůŝƐĂƟŽŶ͕
ĠƚĞŝŐŶĞnjͲůĞĞƚĚĠďƌĂŶĐŚĞnjͲůĞĚĞůĂƐŽƵƌĐĞ
Ě͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶŝŵŵĠĚŝĂƚĞŵĞŶƚ͘
&ZͲϳ
ŶĞƉĂƐĨĂŝƌĞ
ͻ ƵƟůŝƐĞnjƉĂƐǀ
ŽƚƌĞĐůŝŵĂƟƐĞƵƌĚĂŶƐƵŶĞƉŝğĐĞ
ŚƵŵŝĚĞƚĞůůĞƋƵ͛ƵŶĞƐĂůůĞĚĞďĂŝŶŽƵƵŶĞ
ďƵĂŶĚĞƌŝĞ͘
ͻ EĞƚŽƵĐŚĞnjƉĂƐů͛
ĂƉƉĂƌĞŝůĂǀĞĐůĞƐŵĂŝŶƐ
ŵŽƵŝůůĠĞƐŽƵŚƵŵŝĚĞƐŽƵĞŶĠƚĂŶƚƉŝĞĚƐŶƵƐ͘
ͻ ĂƉƉƵLJĞnjƉĂƐƐƵƌůĞƐďŽƵƚŽŶƐĚƵƉĂŶŶĞĂƵĚĞ
ĐŽŶƚƌƀůĞĂǀĞĐĚ͛ĂƵƚƌĞƐŽďũĞƚƐƋƵĞǀŽƐĚŽŝŐƚƐ͘
ͻ EĞƌĞƟƌ
ĞnjĂƵĐƵŶĚĞƐƟĞƌƐĮdžĠƐ͘E͛ƵƟůŝƐĞnj
ũĂŵĂŝƐĐĞƚĂƉƉĂƌĞŝůƐ͛ŝůŶĞĨŽŶĐƟŽŶŶĞƉĂƐ
ĐŽƌƌĞĐƚĞŵĞŶƚ͕Ɛ͛ŝůĞƐƚƚŽŵďĠŽƵƐ͛ŝůĂĠƚĠ
ĞŶĚŽŵŵĂŐĠ͘
ͻ ƵƟůŝƐĞnjũĂŵĂŝƐůĂƉƌŝƐĞĚ͛
ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶƉŽƵƌ
ĂůůƵŵĞƌŽƵĠƚĞŝŶĚƌĞů͛ĂƉƉĂƌĞŝů͘hƟůŝƐĞnjƚŽƵũŽƵƌƐ
ů͛ŝŶƚĞƌƌƵƉƚĞƵƌƐƵƌůĞƉĂŶŶĞĂƵĚĞĐŽŶƚƌƀůĞ͘
ͻ EĞĐŽƵǀƌĞnjƉĂƐĞƚŶ͛ŽďƐƚƌƵĞnjƉĂƐůĞƐŐƌŝůůĞƐ
Ě͛ĞŶƚƌĠĞĞƚĚĞƐŽƌƟĞĚ͛Ăŝƌ͘
ͻ ƵƟůŝƐĞnjƉĂƐĚĞƉƌ
ŽĚƵŝƚƐĐŚŝŵŝƋƵĞƐĚĂŶŐĞƌĞƵdž
ƉŽƵƌŶĞƩŽLJĞƌů͛ĂƉƉĂƌĞŝůĞƚĠǀŝƚĞnjƚŽƵƚĐŽŶƚĂĐƚ
ĚĞů͛ĂƉƉĂƌĞŝůĂǀĞĐĐĞƐƉƌŽĚƵŝƚƐ͘E͛ƵƟůŝƐĞnjƉĂƐ
ů͛ĂƉƉĂƌĞŝůĞŶƉƌĠƐĞŶĐĞĚĞƐƵďƐƚĂŶĐĞƐŽƵĚĞ
ǀĂƉĞƵƌƐŝŶŇĂŵŵĂďůĞƐĐŽŵŵĞĚĞů͛ĂůĐŽŽů͕ĚĞƐ
ŝŶƐĞĐƟĐŝĚĞƐ͕ĚĞů͛ĞƐƐĞŶĐĞ͕ĞƚĐ͘
&ZͲϴ
ͻ EĞůĂŝƐƐĞnjƉĂƐĚĞƐĞŶĨ
ĂŶƚƐĨĂŝƌĞĨŽŶĐƟŽŶŶĞƌ
ů͛ĂƉƉĂƌĞŝůƐĂŶƐƐƵƌǀĞŝůůĂŶĐĞ͘
ͻ ƵƟůŝƐĞnjƉĂƐĐĞƉƌ
ŽĚƵŝƚăĚĞƐĮŶƐĂƵƚƌĞƐƋƵĞ
ĐĞůůĞƐĚĠĐƌŝƚĞƐĚĂŶƐĐĞŵŽĚĞĚ͛ĞŵƉůŽŝ͘
ĐŽŶŽŵŝĞĚ͛ĠŶĞƌŐŝĞ
ͻ hƟůŝƐĞnjů͛ĂƉƉĂƌĞŝůĚĂŶƐƵŶĞƉŝğĐĞĚĞůĂƚĂŝůůĞ
ƌĞĐŽŵŵĂŶĚĠĞ͘
ͻ WŽƐŝƟŽŶŶĞnjů͛
ĂƉƉĂƌĞŝůăƵŶĞŶĚƌŽŝƚŽƶůĞŇƵdž
Ě͛ĂŝƌŶ͛ĞƐƚƉĂƐŽďƐƚƌƵĠƉĂƌĚĞƐŵĞƵďůĞƐ͘
ͻ DĂŝŶƚĞŶĞ
njůĞƐƐƚŽƌĞƐͬǀŽůĞƚƐĨĞƌŵĠƐĂƵdžŚĞƵƌĞƐ
ůĞƐƉůƵƐĞŶƐŽůĞŝůůĠĞƐĚĞůĂũŽƵƌŶĠĞ͘
ͻ DĂŝŶƚĞŶĞ
njůĞƐĮůƚƌĞƐƉƌŽƉƌĞƐ͘
ͻ 'ĂƌĚĞnjůĞƐƉŽƌƚ
ĞƐĞƚĨĞŶġƚƌĞƐĨĞƌŵĠĞƐƉŽƵƌ
ŵĂŝŶƚĞŶŝƌů͛ĂŝƌĨƌŽŝĚăů͛ŝŶƚĠƌŝĞƵƌĞƚů͛ĂŝƌĐŚĂƵĚ
ăů͛ĞdžƚĠƌŝĞƵƌ͘
ŽŶĚŝƟŽŶƐĚ͛ƵƟůŝƐĂƟŽŶ
ͻ >ĞĐůŝŵĂƟƐĞƵƌĚŽŝƚġƚƌ
ĞƵƟůŝƐĠĚĂŶƐůĞƐƉůĂŐĞƐ
ĚĞƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞƐƵŝǀĂŶƚĞƐ͗
MODE TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE
Z&Z2,/Z ϭϳΣΕϯϱΣ

^,hD//&/Z ϭϯΣΕϯϱΣ
&ZͲϵ
KƵƟůƐĐŽŶƐĞŝůůĠƐƉŽƵƌů͛ŝŶƐ
ƚĂůůĂƟŽŶĚƵŬŝƚĚĞĨĞŶġƚƌĞ
ϭ͘dŽƵƌŶĞǀŝƐ;ƚ
ĂŝůůĞŵŽLJĞŶŶĞWŚŝůůŝƉƐͿ
Ϯ͘DğƚƌĞŽƵƌ
ğŐůĞ
ϯ͘ŽƵƚĞĂƵŽƵƉĂŝƌĞĚĞĐŝƐĞĂƵdž
ϰ͘^ĐŝĞ;ĚĂŶƐůĞĐĂƐŽƶůĞŬŝƚĚĞĨĞŶġ
ƚƌĞĚŽŝƚġƚƌĞ
ƌĂĐĐŽƵƌĐŝƐŝůĂĨĞŶġƚƌĞĞƐƚƚƌŽƉĠƚƌŽŝƚĞƉŽƵƌƵŶĞ
ŝŶƐƚĂůůĂƟŽŶĚŝƌĞĐƚĞͿ
AVERTIS
SEMENT
WŽƵƌǀŽƚƌĞƐĠĐƵƌŝƚĠ
ͻ EĞƐƚŽĐŬ
ĞnjƉĂƐĞƚŶ͛ƵƟůŝƐĞnjƉĂƐĚ͛ĞƐƐĞŶĐĞ
ŶŝĚ͛ĂƵƚƌĞƐůŝƋƵŝĚĞƐŽƵŐĂnjŝŶŇĂŵŵĂďůĞƐă
ƉƌŽdžŝŵŝƚĠĚĞĐĞƚĂƉƉĂƌĞŝůŶŝĚ͛ĂƵĐƵŶĂƵƚƌĞ
ĂƉƉĂƌĞŝů͘
ͻ ǀŝƚĞnjƚŽƵƚƌŝƐƋƵĞĚ͛ŝŶĐĞŶĚŝĞŽƵ
Ě͛ĠůĞĐƚƌŽĐƵƟŽŶ͘E͛ƵƟůŝƐĞnjƉĂƐĚĞƌĂůůŽŶŐĞ
ĠůĞĐƚƌŝƋƵĞŶŝĚ͛ĂĚĂƉƚĂƚĞƵƌĚĞƉƌŝƐĞ͘EĞƌĞƟƌĞnj
ĂƵĐƵŶĞĚĞƐďƌŽĐŚĞƐĚĞůĂĮĐŚĞĚ͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶ͘
AVERTIS
SEMENT
/ŶĨŽƌŵĂƟŽŶƐĠůĞĐƚƌŝƋƵĞƐ͗
ͻ ƐƐƵƌĞnjͲǀŽƵƐƋƵĞů͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶĠůĞĐƚƌŝƋƵĞ
ĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚĂƵŵŽĚğůĞƋƵĞǀŽƵƐĂǀĞnjĐŚŽŝƐŝ͘
ĞƩĞŝŶĨŽƌŵĂ
ƟŽŶƐĞƚƌŽƵǀĞƐƵƌůĂƉůĂƋƵĞ
ƐŝŐŶĂůĠƟƋƵĞƐŝƚƵĠĞƐƵƌůĞĐƀƚ
ĠĚƵƟĞƌĞƚ
ĚĞƌƌŝğƌĞůĂŐƌŝůůĞ͘
&ZͲϭϬ
ͻ ƐƐƵƌĞnjͲǀŽƵƐƋƵĞůĞĐůŝŵĂƟƐĞƵƌĞƐƚ
ĂĚĠƋƵĂƚĞŵĞŶƚŵŝƐăůĂƚĞƌƌĞ͘WŽƵƌƌĠĚƵŝƌĞƚŽƵƚ
ƌŝƐƋƵĞĚ͛ĠůĞĐƚƌŽĐƵƟŽŶĞƚĚ͛ŝŶĐĞŶĚŝĞ͕ƵŶĞŵŝƐĞ
ăůĂƚĞƌƌĞĂĚĠƋƵĂƚĞĞƐƚĚĞƌŝŐƵĞƵƌ͘>ĞĐąďůĞ
Ě͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶĞƐƚŵƵŶŝĚ͛ƵŶĞĮĐŚĞĚĞŵŝƐĞ
ăůĂƚĞƌƌĞĂ
ǀĞĐƚƌŽŝƐďƌŽĐŚĞƐƉŽƵƌƉƌŽƚĠŐĞƌ
ĐŽŶƚƌ
ĞůĞƐƌŝƐƋƵĞƐĚ͛ĠůĞĐƚƌŽĐƵƟŽŶ͘
ͻ sŽƚƌĞĐůŝŵĂ
ƟƐĞƵƌĚŽŝƚġƚƌĞďƌĂŶĐŚĠăƵŶĞ
ƉƌŝƐĞŵƵƌĂůĞĂĚĠƋƵĂƚĞŵĞŶƚŵŝƐĞăůĂƚĞƌƌĞ͘
^ŝůĂƉƌŝƐĞŵƵƌĂůĞƋƵĞǀŽƵƐƐŽƵŚĂŝƚĞnjƵƟůŝƐĞƌ
Ŷ͛ĞƐƚƉĂƐĂĚĠƋƵĂƚĞŵĞŶƚŵŝƐĞăůĂƚĞƌƌĞŽƵ
ƉƌŽƚĠŐĠĞƉĂƌĨƵƐŝďůĞƚĞŵƉŽƌŝƐĠŽƵĚŝƐũŽŶĐƚĞƵƌ͕
ĚĞŵĂŶĚĞnjăƵŶĠůĞĐƚƌŝĐŝĞŶƋƵĂůŝĮĠĚ͛ŝŶƐƚĂůůĞƌ
ƵŶĞƉƌŝƐĞĂƉƉƌŽƉƌŝĠĞ͘
ͻ ƐƐƵƌĞnjͲ
ǀŽƵƐƋƵĞůĂƉƌŝƐĞĞƐƚĂĐĐĞƐƐŝďůĞĂƉƌğƐ
ĂǀŽŝƌŵŝƐĞŶƉůĂĐĞů͛ĂƉƉĂƌĞŝů͘
&ZͲϭϭ
DŝƐĞƐĞŶŐĂƌĚĞ ............................................................................... &ZͲϭ
dĂďůĞĚĞƐŵĂƟğƌĞƐ ........................................................................ &ZͲϭϮ
&
ĠůŝĐŝƚĂƟŽŶƐ
.................................................................................. &ZͲϭϯ
ĞƐĐƌŝƉƟŽŶĚĞƐƉŝğĐĞƐ ..................................................................&ZͲϭϯ
ĐĐĞƐƐŽŝƌĞƐ ...............................................................................&ZͲϭϯ
EŽŵƐĚĞƐƉŝğĐĞƐ ......................................................................&ZͲϭϰ
&ŽŶĐƟŽŶŶĂůŝƚĠƐĚƵĐůŝŵĂƟƐĞƵƌ .....................................................&ZͲϭϱ
ŽŶƐŝŐŶĞƐĚ͛ƵƟůŝƐĂƟŽŶĚƵƉĂŶŶĞĂƵĚĞĐŽŶƚƌƀůĞĠůĞĐƚƌŽŶŝƋƵĞ ...&ZͲϭϱ
hƟůŝƐĞƌůĞƉĂŶŶĞĂƵĚĞĐŽŶƚƌƀůĞĚƵĐůŝŵĂƟƐĞƵƌ ........................&ZͲϭϱ
^ƉĠĐŝĮĐ
ĂƟŽŶƐƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐ .............................................................&ZͲϭϳ
ŽŶƐŝŐŶĞƐĚ͛ƵƟůŝƐĂƟŽŶ .................................................................. &ZͲϭϴ
/ŶƐƚƌƵĐƟŽŶƐĚ͛ƵƟůŝƐĂƟŽŶ ..........................................................&ZͲϭϴ
&ŽŶĐƟŽŶƐĐŽŵƉůĠŵĞŶƚĂŝƌĞƐ .....................................................&ZͲϮϭ
/ŶƐƚƌƵĐƟŽŶƐĚ͛ŝŶƐƚĂůůĂƟŽŶ .............................................................&ZͲ22
EĞƩŽLJĂŐĞĞƚĞŶƚƌĞƟĞŶ .................................................................&ZͲ28
ŽŶƐĞŝůƐĚĞĚĠƉĂŶŶĂŐĞ .................................................................&ZͲ30
DŝƐĞĂƵƌĞďƵƚĚƵƉƌŽĚƵŝƚ .............................................................&ZͲ33
dĂďůĞĚĞƐŵĂƟğƌĞƐ
&ZͲϭϮ
ĞƐĐƌŝƉƟŽŶĚĞƐƉŝğĐĞƐ
ĐĐĞƐƐŽŝƌĞƐ
W/^͗ EKD
^W/^͗ YhEd/d͗
ŽƵ
dƵLJĂƵĚ͛
ĠǀĂĐƵĂƟŽŶ͕
ĂĚĂƉƚĂƚĞƵƌĞƚĂĚĂƉƚĂƚĞƵƌ
;ŽƵǀĞƌƚƵƌĞƌ
ŽŶĚĞŽƵƉůĂƚĞ
ĞŶĨŽŶĐƟŽŶĚƵŵŽĚğůĞͿ͕Ŭŝƚ
ĐŽƵůŝƐƐĂŶƚƉŽƵƌĨĞŶġƚƌĞĞƚǀŝƐ
ϭĞŶƐĞŵďůĞ
ĚĂƉƚĂƚĞƵƌĚ͛ĠǀĂĐƵĂƟŽŶ
ŵƵƌĂůĞ
ϭƉŝğĐĞ
ĚĂƉƚĂ
ƚĞƵƌ;ŽƵǀĞƌƚƵƌĞ
ƌŽŶĚĞͿ
ϭƉŝğĐĞ
sŝƐĞŶďŽŝƐĞƚĐŚĞǀŝůůĞƐă
Ğ
džƉĂŶƐŝŽŶ
ϰƉŝğĐĞƐ
:ŽŝŶƚĞŶŵŽƵƐƐĞ
ϯƉŝğĐĞƐ
dĠůĠĐŽŵŵĂŶĚĞĞ
ƚ
ƉŝůĞƐ;ƵŶŝƋƵĞŵĞŶƚ
ƉŽƵƌůĞƐŵŽĚğůĞƐĂǀĞĐ
ƚĠůĠĐŽŵŵĂŶĚĞͿ
ϭƉŝğĐĞ
dƵLJĂƵĚĞǀŝĚĂŶŐ
Ğ
ϭƉŝğĐĞ
&ĠůŝĐŝƚĂ
ƟŽŶƐ
DĞƌĐŝƉŽƵƌǀŽƚƌ
ĞĂĐŚĂƚ͘WŽƵƌƉůƵƐĚĞĐŽŶĨŽƌƚĚĂŶƐů͛ƵƟůŝƐĂƟŽŶ
ĚĞǀŽƚƌĞŶŽƵǀĞůĂƉƉĂƌĞŝů͕ŶŽƵƐǀŽƵƐƌĞĐŽŵŵĂŶĚŽŶƐĚĞůŝƌĞ
ĂƩĞŶƟǀĞŵĞŶƚĐĞƩĞŶŽƟĐĞĞƚĚĞůĂĐŽŶƐĞƌǀĞƌ͘
&ZͲϭϯ
ͻ /ŶƐƉĞĐƚĞnjƚŽƵƐůĞƐĂĐĐĞƐƐŽŝƌĞƐĨŽƵƌŶŝƐĂǀĞĐů͛ĂƉƉĂƌĞŝůĞƚĐŽŶƐƵůƚĞnj
ůĞŵŽĚĞĚ͛ĞŵƉůŽŝƉŽƵƌĐŽŶŶĂŠƚƌĞůĞƵƌƐŵŽĚĂůŝƚĠƐĚ͛ƵƟůŝƐĂƟŽŶ͘
ZDZYh͗dŽƵƚĞƐůĞƐŝůůƵƐƚƌĂƟŽŶƐĚĂŶƐĐĞŵŽĚĞĚ͛ĞŵƉůŽŝƐŽŶƚ
ĨŽƵƌŶŝĞƐăƟƚƌĞĚ͛ĞdžƉůŝĐĂƟŽŶƵŶŝƋƵĞŵĞŶƚ͘sŽƚƌĞĐůŝŵĂƟƐĞƵƌƉĞƵƚġƚƌĞ
ůĠŐğƌĞŵĞŶƚĚŝīĠƌĞŶƚ͘>ĂĨŽƌŵĞĚĞů͛ĂƉƉĂƌĞŝůĂĐŚĞƚĠƉƌĠǀĂƵƚ͘
ĞĂǀĂŶƚ
sƵĞĂƌƌŝğƌĞ
EŽŵƐĚĞƐƉŝğĐĞƐ
Ϯ
ϭ
ϰ
ϯ
&ŝŐ͘ϭ
ϱ
ϲ
ϳ
ϴ
ϵ
ϭϬ ϭϭ
ϭϮ
ϭϯ
ϭϰ
&ŝŐ͘Ϯ
ϭ͘ WĂŶŶĞĂƵĚĞĐŽŶƚƌƀůĞ
Ϯ͘ ĠŇĞĐƚĞƵƌŚŽƌŝnjŽŶƚĂů
;ŽƐĐŝůůĞĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞŵĞŶƚͿ
ϯ͘ ZŽƵůĞƩĞƐ
ϰ͘ WŽŝŐŶĠĞĚĞƚƌĂŶƐƉŽƌƚ
;ĚĞƐĚĞƵdžĐƀƚĠƐͿ
ϱ͘ &ŝůƚƌĞăĂŝƌƐƵƉĠƌŝĞƵƌ
;ĚĞƌƌŝğƌĞůĂŐƌŝůůĞͿ
ϲ͘ ŶƚƌĠĞĚ͛ĂŝƌƐƵƉĠƌŝĞƵƌĞ
ϳ͘ ^ŽƌƟĞĚ͛Ăŝƌ
ϴ͘ ^ŽƌƟĞĚƵĐąďůĞĚ͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶ
ϵ͘ ^ƵƉƉŽƌƚƉŽƵƌĐąďůĞĚ͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶ
;ăŶ͛ƵƟůŝƐĞƌƋƵĞƉŽƵƌůĞ
ƌĂŶŐĞŵĞŶƚĚĞů͛ĂƉƉĂƌĞŝůͿ
ϭϬ͘KƌŝĮĐĞĚĞǀŝĚĂŶŐĞĚƵďĂĐŝŶĨĠƌŝĞƵƌ
ϭϭ͘WƌŝƐĞƉŽƵƌĐąďůĞĚ͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶ
;ăŶ͛ƵƟůŝƐĞƌƋƵĞƉŽƵƌůĞ
ƌĂŶŐĞŵĞŶƚĚĞů͛ĂƉƉĂƌĞŝůͿ
ϭϮ͘&ŝůƚƌĞăĂŝƌŝŶĨĠƌŝĞƵƌ
;ĚĞƌƌŝğƌĞůĂŐƌŝůůĞͿ
ϭϯ͘ŶƚƌĠĞĚ͛ĂŝƌŝŶĨĠƌŝĞƵƌĞ
ϭϰ͘KƌŝĮĐĞĚĞǀŝĚĂŶŐĞ
&ZͲϭϰ
&ŽŶĐƟŽŶŶĂůŝƚĠƐĚƵĐůŝŵĂƟƐĞƵƌ
ǀĂŶƚĚĞĐŽŵŵĞŶĐĞƌ͕ĨĂŵŝůŝĂƌŝƐĞnjͲǀŽƵƐĐŽŵƉůğƚĞŵĞŶƚĂǀĞĐůĞƉĂŶŶĞĂƵ
ĚĞĐŽŶƚƌƀůĞ͕ůĂƚĠůĠĐŽŵŵĂŶĚĞĞƚƚŽƵƚĞƐůĞƵƌƐĨŽŶĐƟŽŶƐƉƵŝƐƐĠůĞĐƟŽŶŶĞnj
ůĞƐLJŵďŽůĞĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚĂŶƚăůĂĨŽŶĐƟŽŶƋƵĞǀŽƵƐĚĠƐŝƌĞnjƵƟůŝƐĞƌ͘
>͛ĂƉƉĂƌĞŝůƉĞƵƚġƚƌĞĐŽŶƚƌƀůĠƵŶŝƋƵĞŵĞŶƚĂǀĞĐƐŽŶƉĂŶŶĞĂƵĚĞ
ĐŽŶƚƌƀůĞŽƵĠŐĂůĞŵĞŶƚĂǀĞĐƐĂƚĠůĠĐŽŵŵĂŶĚĞ͘
ZDZYh͗ĞŵŽĚĞĚ͛ĞŵƉůŽŝŶĞĐŽŵƉƌĞŶĚƉĂƐůĞƐŝŶƐƚƌƵĐƟŽŶƐ
Ě͛ƵƟůŝƐĂƟŽŶĚĞůĂƚĠůĠĐŽŵŵĂŶĚĞ͕ƌĞƉŽƌƚĞnjͲǀŽƵƐĂƵDŽĚĞĚ͛ĞŵƉůŽŝ
ĚĞůĂƚĠůĠĐŽŵŵĂŶĚĞĨŽƵƌŶŝĂǀĞĐů͛ĂƉƉĂƌĞŝůƉŽƵƌƉůƵƐĚ͛ŝŶĨŽƌŵĂƟŽŶƐ͘
ZDZYh͗ĞƌƚĂŝŶƐŵŽĚğůĞƐƐŽŶƚŵƵŶŝƐĚƵďŽƵƚŽŶ^KDD/>ĂƵ
ůŝĞƵĚƵďŽƵƚŽŶK͘
ŽŶƐŝŐŶĞƐĚ͛ƵƚŝůŝƐĂƚŝŽŶĚƵƉĂŶŶĞĂƵĚĞ
ĐŽŶƚƌƀůĞĠůĞĐƚƌŽŶŝƋƵĞ
hƚŝůŝƐĞƌůĞƉĂŶŶĞĂƵĚĞĐŽŶƚƌƀůĞĚƵĐůŝŵĂƚŝƐĞƵƌ
ϴ
ϵ
ϳϲϱϰ ϰϯ Ϯϭ
&ŝŐ͘ϯ
ϭ͘ ŽƵƚŽŶDZ,ͬZZd
ůůƵŵĞƌŽƵĠƚĞŝŶĚƌĞů͛ĂƉƉĂƌĞŝů͘
Ϯ͘ ŽƵƚŽŶ^KDD/>ͬK
ĐƟǀĞƌůĂĨŽŶĐƟŽŶ^KDD/>ͬK͘
&ZͲϭϱ
ϯ͘ ŽƵƚŽŶsEd/>d/KE
ZĠŐůĞƌůĂǀŝƚĞƐƐĞĚĞǀĞŶƟůĂƟŽŶ͘^ĠůĞĐƟŽŶŶĞƌů͛ƵŶĞĚĞƐǀŝƚĞƐƐĞƐ
ĚĞǀĞŶƟůĂƟŽŶĚĂŶƐů͛ŽƌĚƌĞƐƵŝǀĂŶƚ͗&/>͕DKzEE͕>sĞƚ
hdK͘>ĞǀŽLJĂŶƚĚĞůĂǀŝƚĞƐƐĞĚĞǀĞŶƟůĂƟŽŶƐĠůĞĐƟŽŶŶĠĞƐ͛ĂůůƵŵĞ
ăů͛ĞdžĐĞƉƟŽŶĚĞůĂǀŝƚĞƐƐĞhdK͘>ŽƌƐƋƵĞůĂǀŝƚĞƐƐĞĚĞǀĞŶƟůĂƟŽŶ
hdKĞƐƚƐĠůĞĐƟŽŶŶĠĞ͕ƚŽƵƐůĞƐǀŽLJĂŶƚƐĚĞǀĞŶƟůĂƟŽŶƐ͛ĠƚĞŝŐŶĞŶƚ͘
ϰ͘ ŽƵƚŽŶƐ,hd;нͿĞƚ^;ͲͿ
DŽĚŝĮĞƌ;ĂƵŐŵĞŶƚĞƌͬƌĠĚƵŝƌĞͿůĞƌĠŐůĂŐĞĚĞůĂƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞƉĂƌ
ŝŶĐƌĠŵĞŶƚĚĞϭΣĞŶƚƌĞϭϳΣĞƚϯϬΣŽƵŵŽĚŝĮĞƌůĞƌĠŐůĂŐĞĚĞůĂ
D/EhdZ/ĞŶƚƌĞϬĞƚϮϰŚ͘
ZDZYh͗>ĞƉĂŶŶĞĂƵĚĞĐŽŶƚƌƀůĞƉĞƵƚĂĸĐŚĞƌůĂƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞ
ĞŶĚĞŐƌĠƐ&ĂŚƌĞŶŚĞŝƚŽƵĞůƐŝƵƐ͘WŽƵƌĐŚĂŶŐĞƌů͛ƵŶŝƚĠ͕ĂƉƉƵLJĞnj
ƐŝŵƵůƚĂŶĠŵĞŶƚƐƵƌůĞƐďŽƵƚŽŶƐ,hdĞƚ^ƉĞŶĚĂŶƚϯƐĞĐŽŶĚĞƐ͘
ϱ͘ ŽƵƚŽŶĚĞƐĠůĞĐƟŽŶĚƵDK
^ĠůĞĐƟŽŶŶĞƌůĞŵŽĚĞĚĞĨŽŶĐƟŽŶŶĞŵĞŶƚĂƉƉƌŽƉƌŝĠ͘
ĐŚĂƋƵĞƉƌĞƐƐŝŽŶƐƵƌĐĞďŽƵƚŽŶ͕ůĞƐŵŽĚĞƐƐŽŶƚƐƵĐĐĞƐƐŝǀĞŵĞŶƚ
ƐĠůĞĐƟŽŶŶĠƐĚĂŶƐů͛ŽƌĚƌĞƐƵŝǀĂŶƚ͗hdK͕Z&Z2,/Z͕^,hD//&/Z
ĞƚsEd/>d/KE͘>ĞǀŽLJĂŶƚĚƵŵŽĚĞƐĠůĞĐƟŽŶŶĠƐ͛ĂůůƵŵĞ͘
ϲ͘ ŽƵƚŽŶD/EhdZ/
ϳ͘ ŽƵƚŽŶK^/>>d/KE
;Ɛ͛ĂƉƉůŝƋƵĞĂƵdžŵŽĚğůĞƐƉƌŽƉŽƐĂŶƚůĂĨŽŶĐƟŽŶŽƐĐŝůůĂƟŽŶ
ĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞƵŶŝƋƵĞŵĞŶƚͿ
ĐƟǀĞƌůĂĨŽŶĐƟŽŶŽƐĐŝůůĂƟŽŶĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞ͘>ŽƌƐƋƵĞů͛ĂƉƉĂƌĞŝůĞƐƚ
ĞŶŵĂƌĐŚĞ͕ĂƉƉƵLJĞnjƐƵƌůĞďŽƵƚŽŶK^/>>d/KEƉŽƵƌŝŵŵŽďŝůŝƐĞƌ
ůĞĚĠŇĞĐƚĞƵƌĚĂŶƐůĂƉŽƐŝƟŽŶƐŽƵŚĂŝƚĠĞ͘
ϴ͘ Écran à LED
ĸĐŚĞůĂƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞƌĠŐůĠĞĞŶͨΣͩŽƵͨΣ&ͩ
;ͨΣ&ͩŶĞƐ͛ĂĸĐŚĞƉĂƐͿĞƚůĞƐƌĠŐůĂŐĞƐĚĞůĂŵŝŶƵƚĞƌŝĞ͘
ĂŶƐůĞƐŵŽĚĞƐsEd/>d/KEĞƚ^,hD//&/Z͕ů͛ĠĐƌĂŶĂĸĐŚĞůĂ
ƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞĚĞůĂƉŝğĐĞ͘
ϵ͘ &ŽŶĐƟŽŶ'^d/KEEZ'd/Yh
YƵĂŶĚůĂƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞĂŵďŝĂŶƚĞĞƐƚŝŶĨĠƌŝĞƵƌĞ;ŵŽĚĞƌĂĨƌĂŠĐŚŝƌͿ
&ZͲϭϲ
ăůĂƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞƌĠŐůĠĞƉĞŶĚĂŶƚƵŶĐĞƌƚĂŝŶƚĞŵƉƐ͕ů͛ĂƉƉĂƌĞŝů
ĂĐƟǀĞĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞŵĞŶƚůĂĨŽŶĐƟŽŶŐĞƐƟŽŶĠŶĞƌŐĠƟƋƵĞ͘
>ĞĐŽŵƉƌĞƐƐĞƵƌĞƚůĞŵŽƚĞƵƌĚĞǀĞŶƟůĂƟŽŶƐ͛ĠƚĞŝŐŶĞŶƚĞƚůĞ
ǀŽLJĂŶƚĚĞůĂĨŽŶĐƟŽŶŐĞƐƟŽŶĠŶĞƌŐĠƟƋƵĞƐ͛ĂůůƵŵĞ͘YƵĂŶĚůĂ
ƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞĂŵďŝĂŶƚĞĞƐƚƐƵƉĠƌŝĞƵƌĞ;ŵŽĚĞƌĂĨƌĂŠĐŚŝƌͿăůĂ
ƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞƌĠŐůĠĞƉĞŶĚĂŶƚƵŶĐĞƌƚĂŝŶƚĞŵƉƐ͕ů͛ĂƉƉĂƌĞŝůĚĠƐĂĐƟǀĞ
ĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞŵĞŶƚůĂĨŽŶĐƟŽŶŐĞƐƟŽŶĠŶĞƌŐĠƟƋƵĞ͘>ĞǀŽLJĂŶƚĚĞ
ůĂĨŽŶĐƟŽŶŐĞƐƟŽŶĠŶĞƌŐĠƟƋƵĞƐ͛ĠƚĞŝŶƚĞƚůĞĐŽŵƉƌĞƐƐĞƵƌĞƚͬŽƵůĞ
ŵŽƚĞƵƌĚĞǀĞŶƟůĂƟŽŶƐ͛ĂůůƵŵĞŶƚ͘
^ƉĠĐŝĮĐĂƟŽŶƐƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐ
ϮϮϬͲϮϰϬsΕϱϬ,nj
ϭϲϬϬt
/ŶƚĞŶƐŝƚĠŶŽŵŝŶĂůĞ ϴ
^ƉĠĐŝĮĐĂƟŽŶƐ
ƐƚĂŶĚĂƌĚƐ
ZĂĨƌĂŠĐŚŝƌ
/ŶƚĞŶƐŝƚĠ ϱ͕ϵ
ŶƚƌĠĞ ϭϯϱϬt
/ŶĨŽƌŵĂƟŽŶƐĞŶŵĂƟğƌĞĚ͛ĞĸĐĂĐŝƚĠĠŶĞƌŐĠƟƋƵĞ
ĂƉĂĐŝƚĠĚĞƌĞĨƌŽŝĚŝƐƐĞŵĞŶƚ ϯϱϬϬt
ZĠĨƌŝŐĠƌĂŶƚͬYƵĂŶƟƚĠ ZϰϭϬͬϱϰϬŐ
EŝǀĞĂƵƐŽŶŽƌĞ ϲϱĚ;Ϳ
WƌĞƐƐŝŽŶĚ͛ĞdžƉůŽŝƚĂƟŽŶ
ĞdžĐĞƐƐŝǀĞĂĚŵŝƐƐŝďůĞ
WƌĞƐƐŝŽŶĚĞ
ƌĞĨŽƵůĞŵĞŶƚ
ϰ͕ϮDWĂ
WƌĞƐƐŝŽŶ
Ě͛ĂƐƉŝƌĂƟŽŶ
ϭ͕ϱDWĂ
WŽŝĚƐŶĞƚ ϯϰŬŐ
dĠůĠĐŽŵŵĂŶĚĞ͗ϮƉŝůĞƐϭ͕ϱs>ZϬϯ;ͿĨŽƵƌŶŝĞƐ
&ZͲϭϳ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Airwell MFH User & Installation Manual

Typ
User & Installation Manual
Tato příručka je také vhodná pro

v jiných jazycích