Electrolux EXP11CKEWI Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
134 www.electrolux.com
MYSLÍME NA VÁS
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Děkujeme vám za zakoupení zařízení Electrolux. Vybrali jste si produkt, který za sebou
má desítky let odborných zkušeností a inovací. Důmyslný a elegantní, protože byl
navržen s ohledem na vás. Kdykoli jej používáte, můžete si tedy být jisti vědomím, že
pokaždé získáte skvělé výsledky.
Vítejte v Electroluxu.
Vždy používejte originální náhradní díly.
Před kontaktováním našeho autorizovaného servisního střediska zkontrolujte, zda máte
po ruce následující údaje: Model, PNC, sériové číslo.
Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Mohou se měnit bez předchozího upozornění.
Upozornění / Bezpečnostní pokyny.
Obecné informace a tipy.
Informace o životním prostředí.
Rady pro použití, brožury, řešení potíží, informační servis můžete získat na
adrese:
www.electrolux.com/webselfservice
Navštivte naše webové stránky na adrese:
Pro získání lepších služeb svůj produkt zaregistrujte na adrese:
www.registerelectrolux.com
Příslušenství, spotřební materiál a originální náhradní díly pro svůj spotřebič
můžete zakoupit na adrese:
www.electrolux.com/shop
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ������������������������������������������������������������������� 135
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ������������������������������������������������������������������� 138
3. POPIS JEDNOTKY ��������������������������������������������������������������������������������� 142
4. DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ ������������������������������������������������������������������� 142
5. POKYNY PRO INSTALACI ������������������������������������������������������������������� 143
6. VLASTNOSTI KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY �������������������������������������� 146
7. NÁVOD K POUŽITÍ ��������������������������������������������������������������������������������� 146
8. ČIŠTĚNÍ A PÉČE ����������������������������������������������������������������������������������������� 153
9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ��������������������������������������������������������������������������������� 154
10. PROBLEMATIKA ŽIVOTNÍHO ������������������������������������������������������������������� 155
135ČESKY
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od
8 let, stejně jako osobami se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo
byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a
chápou rizika, k nimž může dojít.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Je-li napájecí kabel poškozen, musí být v rámci
prevence rizika vyměněn výrobcem, jeho servisním
střediskem nebo podobně kvalikovanými osobami.
UPOZORNĚNÍ!
S opravami nebo údržbou tohoto zařízení se obraťte
na autorizovaného technika.
Pro instalaci tohoto zařízení se obraťte na instalačního
technika.
Klimatizační zařízení není určeno k použití malými
dětmi nebo nemohoucími bez dohledu.
Je nutno zajistit, aby si s klimatizační jednotkou nehrály
malé děti.
Ve vaší oblasti existují místní nařízení, týkající se
maximální přípustné hladiny hluku, vydávaného
klimatizacemi.
Je-li nutno vyměnit napájecí kabel, smí výměnu
provádět jen oprávněné osoby.
Montážní práce musí být prováděny v souladu s
národními předpisy a jen autorizovanými osobami (je-li
to nutné). Nesprávné zapojení může způsobit přehřátí
a požár.
Při nastavování horizontálních klapek dejte pozor,
abyste se prsty nezachytili do ventilátoru.
Tato příručka objasňuje správné použití vaší nové
klimatizace. Tento návod k obsluze si před použitím
produktu pečlivě přečtěte. Tento návod uložte na
bezpečném místě, abyste do něj mohli snadno nahlížet.
136 www.electrolux.com
1.1 Důležitá upozornění
1� Zařízení nepoužívejte bez vzduchového ltru.
2. Zařízení nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla nebo
otevřeného ohně.
3. Zařízení nevystavujte přímému slunečnímu svitu.
4. Zařízení vždy skladujte nebo přesouvejte v kolmé poloze.
5. Spotřebič během provozu nebo ihned po použití
nezakrývejte.
6. Před uložením přístroje vždy nechte vytéct kondenzát.
1.2 Co musíte mít při používání klimatizace na paměti
UPOZORNĚNÍ!
Upozornění pro používání
UPOZORNĚNÍ!
Varování ohledně síťové napájecí šňůry
Tento napájecí konektor smí být zapojen jen do
odpovídající zásuvky. Zařízení nepoužívejte s žádnou
prodlužovací šňůrou.
Napájecí konektor pevně zatlačte do zásuvky a
zkontrolujte, zda není uvolněný.
Za napájecí šňůru netahejte, nedeformujte ji, ani
upravte nebo ji neponořujte do vody. Tahání nebo
špatné zacházení s napájecím kabelem může způsobit
poškození zařízení, a způsobit úraz elektrickým
proudem.
Žádnou část tohoto produktu neupravujte.
Do jakékoli části zařízení nic nevkládejte.
Zajistěte, aby napájení mělo odpovídající jmenovité
napětí. Jako přívod elektrické energie používejte pouze
síť 220V – 240V, 50Hz, 10A. Použití napájecího zdroje
s nesprávným napětím může vést k poškození zařízení
a případně i k požáru.
Vždy použijte jistič nebo pojistku se správnou ampérovou
hodnotou. Místo náležitých pojistek za žádných okolností
nepoužívejte dráty, hřebíky nebo jiné předměty.
V případě jakékoli odchylky klimatizace od normálu
(např. pach spáleniny), ji ihned vypněte a odpojte
napájení.
137ČESKY
1.3 Upozornění pro používání
Před prováděním jakékoli údržby nebo čištění nezapomeňte
jednotku vypnout a odpojit napájecí kabel.
Přímo na zařízení nestříkejte ani nelijte vodu. Voda může
způsobit úraz elektrickým proudem nebo poškození
zařízení.
Před každým přesunem klimatizace je třeba z ní nechat
vytéct vodu (viz strana 14). Pokud by v nádrži zůstala voda,
mohla by se při pohybu vylít.
Pro zajištění správného vypuštění nesmí být odtoková
hadice přeložená a nesmí být během režimu vypouštění
vody zvednutá. Pokud ne, vytékající voda se může rozlít po
místnosti.
Teplota v okolí odtokové hadice nesmí být během použití
pod bodem mrazu. Vypouštěná voda může uvnitř hadice
zamrznout, a voda uvnitř přístroje může přetéct do
místnosti.
Je-li napájecí kabel poškozen, musí být v rámci prevence
rizika vyměněn výrobcem, jeho servisním střediskem nebo
podobně kvalikovanými osobami. Při výměně použijte
pouze výrobcem specikovaný napájecí kabel.
Toto zařízení musí být uzemněno. Toto zařízení je vybaveno
kabelem se zemnicím vodičem. Zástrčka musí být zapojena
do správně nainstalované a uzemněné zásuvky.
Zástrčka
Zemnicí
kontakt
Toto zařízení je vybaveno kabelem, který má zemnicí vodič
připojený k zemnicímu kolíku. Zástrčka musí být zapojena
do zásuvky, která je správně nainstalována a uzemněna.
Z této zástrčky za žádných okolností nesmíte přerušovat
nebo odstraňovat hranatý zemnicí kolík.
(pouze pro UK)
Zástrčka
Hranatý zemnicí kolík
138 www.electrolux.com
Výstup vyfukovaného vzduchu neblokujte překážkami.
Může to zhoršit nebo úplně zastavit chladicí výkon.
V souladu s britskými normami a pravidly elektrických
montáží zajistěte proudový chránič (RCD) pro ochranu před
úrazem elektrickým proudem.
Vystavení přímému proudění vzduchu po delší dobu může
být pro vaše zdraví nebezpečné. Nevystavujte obyvatele,
cestující, domácí zvířata ani rostliny k přímému proudění
vzduchu po delší dobu.
Tuto klimatizační jednotku nepoužívejte pro nespecikované
speciální účely (např pro uchování přesných přístrojů,
potravin, zvířat, rostlin a uměleckých předmětů). Takové
používání by mohlo tento majetek poškodit.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Poznámky k provozu
Před restartem chlazení ponechte
kompresoru 3 minuty prodlevu. Pokud
klimatizaci vypnete a hned ji znovu
spustíte, ponechte kompresoru
3 minuty na restartování chlazení. V
jednotce je elektronické zařízení, které
kompresor z bezpečnostních důvodů
ponechá 3 minuty vypnutý.
Pokud během používání dojde k
výpadku elektrické energie, před
opětovným spuštěním jednotky
vyčkejte 3 minuty. Po obnovení
dodávky proudu klimatizaci spusťte
znovu. V případě výpadku proudu na
dobu kratší než tři minuty nezapomeňte
před opětovným spuštěním jednotky
vyčkat alespoň tři minuty. Pokud
klimatizaci restartujete během tří minut,
ochranné zařízení v jednotce může
způsobit vypnutí kompresoru. Toto
ochranné zařízení chlazení znemožní
asi na 5 minut. Veškerá předchozí
nastavení budou zrušena a jednotka
se vrátí do původního nastavení.
Provoz při nízké teplotě: Zamrzá vaše
jednotka? K zamrzání může dojít, je-
li přístroj nastaven na teplotu kolem
18 °C při nízké okolní teplotě, a to
zejména v noci. Při dalším poklesu
teploty může za těchto podmínek
dojít k zamrznutí. Zamrznutí zabráníte
nastavením jednotky na vyšší teplotu.
Teplotu v místnosti zvýšíte režimem
odvlhčování. V režimu odvlhčování
jednotka generuje teplo, a teplota
místnosti se zvýší. Výstupem
vyfukovaného vzduchu bude vycházet
teplý vzduch, to je však normální a
neznamená to problém jednotky.
V režimu chlazení tato klimatizace
výfukovými hadicemi vyfukuje
vygenerovaný teplý vzduch mimo
místnost. Současně zvenčí všemi
otvory v místnosti vniká stejné
množství vzduchu dovnitř.
K urychlení procesu odmrazování nebo
čištění nepoužívejte jiné prostředky,
než doporučené výrobcem.
Spotřebič musí být skladován v
místnosti bez trvale pracujících zdrojů
hoření (například otevřený plamen,
funkční plynový spotřebič nebo funkční
elektrický ohřívač).
Zařízení neprorážejte a nezapalujte.
Je nutno dodržet národní předpisy
ohledně plynu.
139ČESKY
Zajistěte, aby větrací neblokovaly
žádné překážky.
Spotřebič musí být uložen v dobře
větraném prostoru a v místnosti větší
než 13 m
2
Osoby, které mají na chladicím okruhu
pracovat nebo by jej chtěly přerušovat,
musí být držiteli platného certikátu
autorizačního orgánu v tomto oboru,
potvrzujícím jejich způsobilost
zacházet s chladivem bezpečně a v
souladu se specikacemi, stanovenými
autorizačním orgánem.
Údržbu je možno provádět jen podle
doporučení výrobce zařízení. Údržba
a opravy, vyžadující asistenci dalších
kvalikovaných odborníků, musí být
prováděny pod dohledem osoby,
oprávněné k používání hořlavých
chladiv.
Tento produkt obsahuje knoíkovou
lithiovou baterii. Dojde-li k požití nebo k
vniknutí nové nebo použité knoíkové
lithiové baterie do těla, může způsobit
vážné vnitřní popáleniny a během
krátkého období dvou hodin může
vést ke smrti. Přihrádku na baterii vždy
dokonale zabezpečte. Pokud přihrádku
pro baterie nelze bezpečně uzavřít,
přestaňte produkt používat, baterie
vyjměte a uschovejte ji mimo dosah
dětí. Pokud si myslíte, že mohlo dojít k
požití baterií nebo k jejich vniknutí do
kterékoli části těla, okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
V rámci prevence zranění uživatele nebo
jiných osob a poškození majetku je nutno
dodržet následující pokyny.
Nesprávný provoz, způsobený
nerespektováním pokynů, může způsobit
zranění nebo jiné škody.
Závažnost instrukcí je klasikována
následujícími sděleními:
VAROVÁNÍ!
Tento symbol označuje možnost
úmrtí nebo vážného zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Tento symbol označuje možnost
zranění osob nebo poškození
majetku.
Význam symbolů, používaných v tomto
návodu, je uveden níže:
Tento symbol označuje činnost,
která nesmí být nikdy prováděna.
Tento symbol označuje činnost,
která musí být provedena vždy.
2.2 Varování během použití
VAROVÁNÍ!
Varování během použití
140 www.electrolux.com
varování význam
Napájecí zástrčku zapojte správně V opačném případě by mohlo dojít
k úrazu elektrickým proudem nebo
k požáru v důsledku nadměrného
zahřívání
Jednotku nezapínejte ani nezastavujte
zasunutím nebo vytažením napájecího
konektoru
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo k požáru v důsledku
nadměrného zahřívání
Napájecí kabel nepoškozujte ani
nepoužívejte kabel nespecikovaný
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo k požáru.
Je-li napájecí kabel poškozen, musí
být v rámci prevence rizika vyměněn
výrobcem nebo jeho autorizovaným
servisním střediskem nebo podobně
kvalikovanými osobami
Neměňte délku napájecího kabelu, ani
zásuvku nesdílejte s jinými spotřebiči
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo k požáru v důsledku
nadměrného zahřívání
Se spotřebičem nepracujte s mokrýma
rukama ani ve vlhkém prostředí
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem
Proud vzduchu nesměrujte na osoby v
místnosti
Mohlo by dojít ke škodě na zdraví
Vždy zajistěte funkční uzemnění Nesprávné uzemnění může způsobit
úraz elektrickým proudem
Nedovolte, aby do elektrických součástí
vnikla voda
Mohlo by dojít k selhání jednotky nebo
k úrazu elektrickým proudem
Vždy nainstalujte jistič a samostatný
elektrický okruh
Při nesprávné montáži může dojít k
úrazu elektrickým proudem
Pokud z jednotky vychází podivné zvuky,
zápach nebo kouř, odpojte ji
Mohlo by dojít k požáru a k úrazu
elektrickým proudem
Nepoužívejte uvolněnou nebo poškozenou
zásuvku
Mohlo by dojít k požáru a k úrazu
elektrickým proudem
Během provozu jednotku neotvírejte Mohlo by dojít k požáru a k úrazu
elektrickým proudem
V okolí jednotky nemanipulujte se
střelnými zbraněmi
Mohlo by dojít k požáru
Napájecí kabel nepoužívejte v blízkosti
topných zařízení
Mohlo by dojít k požáru a k úrazu
elektrickým proudem
Napájecí kabel nepoužívejte v blízkosti
hořlavých plynů nebo hořlavin, jako je
benzín, benzen, rozpouštědla atd.
Mohly by způsobit požár nebo explozi
Pokud došlo k úniku plynu z jiného
spotřebiče, před zahájením provozu
klimatizační jednotky prostor vyvětrejte
Mohlo by dojít k explozi, požáru a
popáleninám
Jednotku nerozebírejte ani neupravujte Mohlo by dojít k poruše a k úrazu
elektrickým proudem
141ČESKY
UPOZORNĚNÍ!
upozornění význam
Má-li dojít k demontáži vzduchového ltru,
nedotýkejte se kovových částí jednotky
Mohlo by dojít ke zranění
Klimatizaci nečistěte vodou Do jednotky může vniknout voda, která
by mohla poničit izolaci. Mohlo by dojít
k úrazu elektrickým proudem
Jsou-li v místnosti současně používána
kamna a podobně, dobře ji větrejte.
Mohlo by dojít k nedostatku kyslíku
Má-li být jednotka čištěna, vypněte ji i jistič Jednotku nečistěte, dokud je zapnutá,
protože by mohlo dojít k požáru a k
úrazu elektrickým proudem nebo k
úrazu
Domácí zvířata nebo rostliny neumísťujte
tam, kde by mohly být vystaveny přímým
prouděním vzduchu
Mohlo by dojít ke zranění zvířete nebo
poškození rostliny
Nepoužívejte pro žádné zvláštní účely Tuto klimatizaci nepoužívejte pro
uchování přesných přístrojů, potravin,
zvířat, rostlin a uměleckých předmětů.
Mohlo by dojít ke zhoršení kvality atd.
Během bouře nebo cyklonu zastavte
provoz a zavřete okno
Provoz s otevřenými okny může mít za
následek zvlhnutí interiéru a promočení
bytového nábytku
Při odpojování zařízení držte zástrčku jen
za vidlici
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým a ke
škodám
Pokud jednotku delší dobu nepoužíváte,
vypněte hlavní vypínač
Mohlo by dojít k selhání produktu nebo
k požáru
V okolí přívodu vzduchu nebo dovnitř
výfuku vzduchu nestavte žádné překážky
Mohlo by dojít k selhání přístroje nebo k
úrazu
Filtry vždy vkládejte bezpečně. Jednou za
dva týdny ltr vyčistěte
Při provozu bez ltrů může dojít k
selhání
Nepoužívejte silné čisticí prostředky, jako
je vosk nebo ředidlo - použijte měkký
hadřík
V důsledku změny barvy produktu nebo
poškrábání povrchu se může zhoršit
jeho vzhled
Na napájecí kabel nepokládejte žádné
těžké předměty a dbejte na to, aby na
kabel nic netlačilo
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem
Vodu, která z klimatizace vytekla, nepijte Obsahuje kontaminanty a mohlo by se
vám udělat zle
Při vybalování a instalaci postupujte
opatrně
Mohlo by dojít ke zranění ostrými
hranami
Pokud do jednotky vnikne voda, vypněte
jednotku i jistič. Dodávku proudu izolujte
vytažením zástrčky, a kontaktujte
kvalikovaného servisního technika
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým a ke
škodám
142 www.electrolux.com
3
6
7
8
10
11
4 5
9
1
2
3. POPIS JEDNOTKY
1
2
5
3
9
10
11
8
4
6
7
Dálkové ovládání
Přijímač signálu
Držadlo (oboustranné)
Výstup vzduchu do místnosti Spodní výpust odtoku
Vývod vzduchu
Kolečko
Ovládací panel
Napájecí kabel
Přívod vzduchu
Trvalý odtok vody
4. DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
LETADLA NÁZEV SOUČÁSTI: MNOŽSTVÍ:
1
Konektor okenní sady A 1 ks
2
Výfukový konektor B 1 ks
3
Okenní vložka 1 sada
4
Výfuková hadice 1 ks
5
Šrouby
4 ks šroubů 12,7
2 ks šroubů 19
6
Bezpečnostní zámek 1 ks
7
Svorníky 2 ks
8
Pěnové těsnění A 2 ks
9
Pěnové těsnění B 1 ks
10
Dálkový ovladač 1 sada
11
Baterie 2 ks
Zkontrolujte, zda balení obsahuje veškeré příslušenství, a instrukce k jejich použití
naleznete v návodu k instalaci.
143ČESKY
5. POKYNY PRO INSTALACI
5.1 Výfuk horkého vzduchu
V režimu chlazení musí být zařízení
umístěno v blízkosti okna nebo jiného
otvoru, aby mohl být teplý vzduch
odváděn ven. Napřed jednotku postavte
na rovnou podlahu a zajistěte, aby kolem
ní byla mezera minimálně 30 mm a aby
se nacházela v blízkosti elektrického
okruhu s jedinou zásuvkou.
1.
Roztáhněte jednu stranu hadice
(obr. 1) a hadici přišroubujte ke
konektoru A (obr. 2).
Obr.1
Roztáhněte hadici do strany
Obr.2
2. Roztáhněte druhou stranu hadice a
přišroubujte ji ke konektoru B (obr. 3).
Obr.3
3. Konektor B nainstalujte do jednotky
(obr. 4).
Obr. 4
Uzamkněte
2
Nasaďte
1
4. Konektor A připojte k posuvné okenní
sadě a utěsněte jej. (Obr. 5 a 6)
Vertikální
okno
Okenní vložka
Minimálně: 67,5 cm
Maximálně: 123 cm
Obr.5
Okenní vložka
Minimálně: 67,5 cm
Maximálně: 123 cm
Horizontální
okno
Obr.6
Hadici je možno z původní délky
38 cm prodloužit na 150 cm, je
však nejlepší zachovat co nejkratší
nezbytnou délku. Ujistěte se také,
zda hadice nemá žádné ostré
ohyby nebo provisy. (Obr. 7)
Obr.7
5.2 Instalace do dvoukřídlého
okna
1. Pěnové těsnění A (adhezivní) nařežte
na správnou délku a nalepte je na
okno a parapet. (Obr.8)
144 www.electrolux.com
Pěnové
těsnění A
(adhezivní)
Obr.8
2. Otevřete okenní křídlo a okenní vložku
umístěte na parapet (obr. 9). Okenní
vložku na parapet upevněte. Délku
okenní vložky přizpůsobte šířce okna.
Okenní vložku přišroubujte dvěma
šrouby. Viz obr. 9.
šrouby
Okenní vložka
Okenní parapet
67,5 cm ~ 123 cm
Obr.9
Je-li šířka okna menší než 67,5 cm,
nastavitelnou okenní vložku zkraťte
(obr. 10).
Uřízněte podle rozměrů vašeho okna
Obr.10
3. Okenní křídlo zavřete tak, aby
bezpečně dosedlo na okenní vložku.
(obr. 11)
4. Zašroubujte dva 12,7 mm šrouby,
zajišťující okenní vložku k okennímu
křídlu. (obr. 11)
5. Okenní vložku upevněte k parapetu
(obr. 11):
A: U dřevěného okna: Pro upevnění
použijte 19 mm šrouby.
B: U oken Vinyl-Clad: Pro upevnění
použijte 12,7mm šrouby s šestihrannou
hlavou.
Šrouby 12,7 mm
19mm šrouby nebo
šrouby 12,7 s
půlkulatou hlavou
Okenní parapet
Okenní vložka
Obr.11
6. K upevnění spodního křídla použijte
pravoúhlý zámek křídla a šrouby 12,7
mm, jak je znázorněno (obr. 12).
Okna Vinyl-Clad je obtížné
zamknout bezpečnostním zámkem,
proto můžete použít zámek
samotného okna.
Obr.12
7. Pěnové těsnění B nařežte na vhodnou
délku a utěsněte otevřenou mezeru
mezi horním okenním křídlem a
vnějšího okenním křídlem, jak je
znázorněno na obr. 13.
Pěnové těsnění B
Obr.13
5.3 Instalace do posuvného
okenního křídla
1. Pěnové těsnění A (adhezivní) nařežte
na správnou délky a nalepte je na okno
a parapet. Viz obr. 14.
Pěnové těsnění A
(adhezivní)
Obr.14
145ČESKY
2. Otevřete okenní křídlo a okenní vložku
umístěte na parapet (Obr. 15). Okenní
vložku na parapet upevněte. Délku
okenní vložky přizpůsobte výšce okna.
Okenní vložku přišroubujte dvěma
šrouby. Viz obr. 15. Je-li výška okna
menší než 67,5cm, nastavitelnou
okenní vložku zkraťte (Obr. 10).
Okenní parapet
Okenní vložka
šrouby
67.5cm~123cm
Obr.15
3. Okenní křídlo zavřete tak, aby
bezpečně dosedlo na okenní vložku.
(Obr. 16)
4. Zašroubujte dva 12,7 mm šrouby,
zajišťující okenní vložku k okennímu
křídlu. (Obr. 16)
5. Zašroubujte dva 19 mm šrouby,
zajišťující okenní vložku k okennímu
křídlu. (Obr. 16)
Okenní parapet Okenní vložka
Šrouby
12,7 mm
Šrouby
12,7 mm
Obr.16
6. Pěnové těsnění B nařežte na vhodnou
délku a utěsněte otevřenou mezeru
mezi posuvné křídlo a vnějším
okenním křídlem, jak je znázorněno na
obr. 17.
Pěnové těsnění B
Obr.17
7. K upevnění posuvného křídla použijte
pravoúhlý bezpečnostní zámek a
šrouby 12,7 mm, jak je znázorněno
(Obr. 18).
Obr.18
146 www.electrolux.com
7. NÁVOD K POUŽITÍ
Některé z následujících pokynů lze
provést jen s použitím ovládacího
panelu.
7.1 Použití ovládacího panelu
Režim Heating (Vytápění) (u některých
modelů)
V tomto režimu MUSÍ být použit adaptér
výfukové hadice.
V tomto režimu nelze volit rychlost
ventilátoru.
1.
Stiskněte tlačítko „mode (režim)“,
dokud se nerozsvítí kontrolka režimu
„Heat (Topení)“.
2.
Pro požadované nastavení stiskněte
tlačítka Teplota „
“ a „ “.
3.
Připojená vypouštěcí hadice. Viz část
7.3 Vypouštění vody.
Cooling (Chladicí) režim
V tomto režimu MUSÍ být použit adaptér
výfukové hadice.
1.
Stiskněte tlačítko „mode (režim)“,
dokud se nerozsvítí kontrolka režimu
Cool (Chlazení).
2.
Stiskněte tlačítko „fan speed (rychlost
ventilátoru)“ a podle svítícího indikátoru
vyberte rychlost ventilátoru. Můžete si
vybrat nastavení rychlosti ventilátoru
„hi (vysoká)“, „med (střední)“, „low
(malá)“ nebo „auto (auto)“.
3.
Pro volbu požadované teploty stiskněte
tlačítko „
“ nebo „ “.
V režimu „cool (chlazení)“ není
použití odtokové hadice nutné.
Režim Dry (odvlhčování)
Stiskněte tlačítko „mode (režim)“, dokud
se nerozsvítí kontrolka režimu Dry
(Odvlhčování). Na obrazovce se zobrazí
teplota místnosti.
Současně se rozsvítí kontrolka nízké
rychlosti ventilátoru „low (malá)“.
Poznámka: V tomto režimu nelze volit
rychlost ventilátoru.
6. VLASTNOSTI KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY
6.1 OVLÁDACÍ PANEL
1
23456
cool dryfan autotimer hi medlow auto filter
hold 5s
filter reset
temp/timer
on/o
fan speed
mode
timer
1
2
5
3
4
6
Zobrazuje teplotu/čas
ZAP/VYP napájení
Volba režimu
Rychlost ventilátoru / Resetovat ltr
Nastavte teplotu nebo časovač
Časovač
147ČESKY
Režim Fan (Ventilátoru)
V tomto režimu není použití výfukové
nebo odtokové hadice nutné.
1.
Stiskněte tlačítko „mode (režim)“,
dokud se nerozsvítí kontrolka režimu
Ventilátor.
2.
Pro volbu požadované rychlosti
ventilátoru stiskněte tlačítko „Fan
Speed (Rychlost ventilátoru)“.
3.
Ventilátor poběží zvolenou rychlostí
a displej bude zobrazovat teplotu
místnosti.
Režim AUTO (Automatický)
V tomto režimu mějte výfukovou hadici
vždy připojenou.
Pokud klimatizaci spustíte v
automatickém režimu, v závislosti na
pokojové teplotě a na tom, jakou teplotu
jste zvolili, automaticky vybere režim
chlazení, topení (neplatí pro modely jen
s chlazením), nebo jen režim ventilátoru.
Klimatizace bude teplotu místnosti
automaticky udržovat poblíž teploty,
kterou jste nastavili.
V režimu AUTO (Automatický) nelze
nastavovat rychlost ventilátoru.
1. Stiskněte tlačítko „mode (režim)“
dokud se nerozsvítí kontrolka „Auto mode
(Automatický režim)“.
Je-li vybrán „Auto mode (Automatický
režim)“, jednotka se automaticky spustí
v závislosti na aktuální teplotě vzduchu v
místnosti.
Režim Timer (časovače)
Časovač uživateli umožňuje odložit čas
spuštění nebo vypnutí jednotky.
Jak odložit spuštění
Zapojte jednotku, aby jednotka přešla do
pohotovostního režimu.
Stiskněte tlačítko „timer (časovač)“; na
displeji se rozbliká indikátor časovače a
počet hodin.
Pro změnu doby odložení časovače
spuštění v krocích po půlhodinách do
10 hodin, nebo potom v krocích po 1
hodině až do 24 hodin, klepněte nebo
podržte šipku NAHORU „
“ nebo šipku
DOLŮ „
“.
Kontrolka časovače a displej přestanou
blikat po 5 sekundách. Ovladač bude
odpočítávat čas, zbývající do spouštění.
Přístroj se spustí v režimu, který byl
nastaven předtím.
Chcete-li toto nastavení zrušit, stiskněte
tlačítko „timer (časovač)“ znovu. Indikátor
časovače se vypne.
Odložení vypnutí
Je-li jednotka zapnutá můžete odložit její
vypnutí.
Stiskněte tlačítko „timer (časovač)“; na
displeji se rozbliká indikátor časovače a
počet hodin.
Pro změnu doby odložení časovače
vypnutí v krocích po půlhodinách do 10
hodin, nebo potom v krocích po 1 hodině
až do 24 hodin, klepněte nebo podržte
šipku NAHORU „
“ nebo šipku DOLŮ “.
Kontrolka časovače a displej přestanou
blikat po 5 sekundách, a na displeji
se zobrazí čas, zbývající do vypnutí
jednotky.
Chcete-li toto nastavení zrušit, stiskněte
tlačítko „timer (časovač)“ znovu. Indikátor
časovače se vypne.
Resetování ltru
Tato funkce slouží k připomenutí vyčištění
vzduchového ltru (viz Údržba a čištění)
kvůli efektivnějšímu provozu.
Kontrolka ltru se rozsvítí po 250 hodinách
provozu. Pro resetování po vyčištění
ltru přidržte tlačítko „fan speed (rychlosti
ventilátoru)“ na dobu 5 sekund, dokud
kontrolka „ltr“ nezhasne.
148 www.electrolux.com
7.2 Dálkové ovládání
1 Displej dálkového ovládání
2
Timer on button (Tlačítko zapnutí
časovače)
5
Mode button (Tlačítko volby režimu)
9
Fan Speed button (Tlačítko nastavení
rychlosti ventilátoru)
3
Timer off button (Tlačítko vypnutí
časovače)
7
°F/°C button (Tlačítko °F/°C)
4
Sleep button (Tlačítko režimu spánku)
8
Swing button (Tlačítko změny směru
proudění)
6
Temp/Timer setting button (Tlačítko
nastavení Teploty/Časovače)
10
Tlačítko On/Off (Zap/Vyp)
Zavřete kryt.
Výměna starých baterií (které se vybily)
Vezměte dvě nové 1,5V baterie R03P
„AAA“ a opakujte výše uvedené kroky.
Má-li být dálkové ovládání vyměněno
nebo zlikvidováno, musí být baterie
vyjmuty a likvidovány v souladu s
místními předpisy, protože poškozují
životní prostředí.
Nemíchejte staré a nové baterie.
Nemíchejte standardní alkalické (zinko-
uhlíkové) a nabíjecí (nikl-kadmiové)
baterie.
Baterie neházejte do ohně. Mohou v něm
explodovat nebo vytéct. Pokud nebudete
dálkové ovládání delší dobu používat,
vyjměte z něj baterie.
S dálkovým ovládáním je nutno zacházet
s co nejvyšší opatrností. Neházejte je
na zem, ani je nevystavujte přímému
slunečnímu svitu nebo zdrojům tepla.
Toto zařízení je v souladu s Částí 15
pravidel FCC. Jeho provoz podléhá
následujícím dvěma podmínkám:
(1) toto zařízení nesmí způsobovat
škodlivé rušení a (2) toto zařízení musí
akceptovat jakékoliv přijaté rušení,
včetně rušení, které může způsobit jeho
nechtěný provoz.
Dálkový ovladač namiřte směrem k
přijímači signálu. Dálkové ovládání nesmí
být od klimatizace dál než 5 metrů (mezi
dálkovým ovládáním a jednotkou nesmí
být žádné překážky).
Uživatel
Max. 5 m
Dálkové ovládání
Přenosný AC
Instalace baterie a důležité pokyny
Na zadní straně dálkového ovladače
sejměte kryt.
Správným způsobem vložte dodávané
baterie (viz pokyny uvnitř prostoru pro
baterie).
149ČESKY
Jak dálkové ovládání používat
SPUŠTĚNÍ JEDNOTKY
Zapojte jednotku do sítě a stiskněte
tlačítko „on/off (zap/vyp)“ (při zapnutí
bude jednotka fungovat v posledně
zvoleném nastavení před vypnutím).
Pro vypnutí jednotky stiskněte tlačítko
„on/off (zap/vyp)“ znovu a potom
vytáhněte zástrčku.
Jednotku nevypínejte vytažením ze
zásuvky.
Jednotku vždy vypněte stiskem tlačítka
„on/off (zap/vyp)“, a před vytažením ze
zásuvky několik minut vyčkejte.
Režim Cool (Chlazení)
Mačkejte tlačítko „mode (režim)“, dokud
se na levé straně LCD displeje nezobrazí
“.
Stiskněte tlačítko „fan speed (rychlosti
ventilátoru)“ a vyberte rychlost ventilátoru:
„hi (vysoká)“, „med (střední)“, „low (malá)“
nebo „auto (auto)“.
Pro volbu požadované teploty stiskněte
tlačítko „
“ a „
Vysoká Střední Malá Auto
Režim Dry (odvlhčování)
Mačkejte tlačítko „mode (režim)“, dokud
se na levé straně LCD displeje nezobrazí
“.
Současně se na dispeji zobrazí symbol
„low (malé rychlosti)“ ventilátoru.
Poznámka: V tomto režimu nelze volit
rychlost ventilátoru.
Režim Fan (Ventilátoru)
Mačkejte tlačítko „mode (režim)“, dokud
se na levé straně LCD displeje nezobrazí
“.
V tomto režimu můžete tlačítkem rychlosti
ventilátoru a podle nákresu zvolit rychlost
ventilátoru: „hi (vysoká)“, „med (střední)“,
„low (malá)“ nebo „auto (auto)“.
Poznámka: V tomto režimu nemusí být
výfuková hadice připojena.
Režim Heat (Topení) (pro modely s
chlazením i topením)
Mačkejte tlačítko „mode (režim)“, dokud
se na levé straně LCD displeje nezobrazí
“.
Pro volbu požadované teploty mačkejte
tlačítko „
“ a „ “. Současně se rozsvítí
kontrolka nízké rychlosti ventilátoru „low
(malá)“.
Poznámka: V tomto režimu nelze volit
rychlost ventilátoru.
Režim AUTO (Automatický)
Mačkejte tlačítko „mode (režim)“, dokud
se na levé horní straně LCD displeje
nezobrazí „auto (auto)“.
V režimu AUTO (Automatický) nelze
nastavovat rychlost ventilátoru.
Pro volbu požadované teploty mačkejte
tlačítko „
“ a „ “.
150 www.electrolux.com
Režim Sleep (Spánku)
Pokud se jednotka nachází v režimu
chlazení, topení nebo v automatickém
režimu, můžete stisknout tlačítko „sleep
(spánek)“ a jednotku spustit v režimu
spánku. V tomto režimu bude rychlost
ventilátoru automaticky nastavena na
„low (malou)“, a toto nastavení nelze
změnit.
V režimu chlazení se nastavená teplota
po 30 minutách od volby režimu zvýší
o 1 °C. Teplota se pak po dalších 30
minutách zvýší o další 1 °C. Tato nová
teplota bude udržována po dobu 7
hodin předtím, než se vrátí k původně
nastavené teplotě. Takto se režim „Sleep
(Spánek)“ ukončí a přístroj se vypne.
Program režimu „Sleep (Spánek)“ může
být kdykoli během provozu zrušen
stiskem tlačítka „Sleep (Spánek)“, „mode
(režim“) nebo „fan speed (rychlost
ventilátoru)“.
Poznámka: V režimu Ventilátor, nebo
Odvlhčování nelze nastavit režim
Spánek.
Funkce změna směru proudění
Pro aktivaci funkce pohybu klapek
stiskněte tlačítko „swing (změna směru
proudění)“ a v horní části displeje se
zobrazí „
“. Klapky na horním panelu se
budou pohybovat nahoru a dolů.
Opakovaným stiskem tohoto tlačítka
funkci pohybu klapek vypnete.
Funkce °F/°C
Pro přepínání mezi stupni Fahrenheita a
Celsia stiskněte tlačítko „°F/°C (°F/°C)“.
V režimu dry (odvlhčování )/Režim Fan
(Ventilátoru) nelze nastavovat ° F / ° C.
Režim Timer (časovače)
Jak odložit spuštění
Zapojte jednotku, aby jednotka přešla do
pohotovostního režimu.
Po stisku tlačítka „Timer on (Časovač
zapnutý)“ se na displeji zobrazí „
“ a
„H“.
Pro změnu doby odložení časovače
spuštění v krocích po půlhodinách do 10
hodin, nebo potom v krocích po 1 hodině
až do 24 hodin, klepněte nebo podržte
šipku NAHORU „
“ nebo šipku DOLŮ “.
Po 2 sekundách bude nastavení uloženo
v paměti. Ovladač bude odpočítávat čas,
zbývající do spouštění. Přístroj se spustí
151ČESKY
v režimu, který byl nastaven předtím.
Chcete-li toto nastavení zrušit, stiskněte
tlačítko „timer on (časovač zapnutý)“
znovu.
Odložení vypnutí
Je-li jednotka zapnutá můžete odložit její
vypnutí.
Stiskněte tlačítko „timer off (časovač
vypnutý)“, a na displeji se zobrazí „
“ a
„H“.
Pro změnu doby odložení časovače
vypnutí v krocích po půlhodinách do 10
hodin, nebo potom v krocích po 1 hodině
až do 24 hodin, klepněte nebo podržte
šipku NAHORU „
“ nebo šipku DOLŮ “.
Po 2 sekundách bude nastavení uloženo
v paměti a na displeji se zobrazí čas,
zbývající do vypnutí jednotky.
Chcete-li toto nastavení zrušit, stiskněte
tlačítko „timer of (časovač vypnutý)“
znovu.
7.3 Kód chyby
Pokud se na displeji zobrazí „AS“, čidlo
teploty v místnosti selhalo. Kontaktujte
autorizované servisní středisko rmy
Electrolux.
Pokud se na displeji zobrazí „ES“, čidlo
teploty výparníku selhalo. Kontaktujte
autorizované servisní středisko rmy
Electrolux.
Pokud se na displeji zobrazí „P1, je
spodní miska plná. Jednotku opatrně
přesuňte na místo vypouštění vody,
odstraňte spodní vypouštěcí zátku a
nechte vodu vytéct. Restartujte počítač,
dokud symbol „P1“ nezmizí. Pokud se
chyba opakuje, zavolejte servis.
7.4 Instrukce k vypuštění vody
Kontinuální vypouštění
Během režimu odvhlčování budete
k vypouštění kondenzátu z jednotky
potřebovat zahradní hadici (prodává se
samostatně).
Postupujte podle následujících kroků:
Odšroubujte vypouštěcí uzávěr otvoru
kontinuálního odtoku (obr. 19).
Jeden konec zahradní hadice (prodává
se samostatně) připojte k odtokovému
otvoru a druhý konec vyveďte do
kanalizace, která bude níž než
jednotka (obr. 20).
Uzávěr odtoku
Obr.19
152 www.electrolux.com
Vyprazdňování zbytku kondenzátu uvnitř
jednotky během zazimování.
Pod spodní odtokový otvor položte
odkapávací misku (není součástí
dodávky) a sejměte uzávěr odtoku, aby
kondenzát mohl vytéct do odkapávací
misky.
Až již žádný kondenzát nevytéká vraťte
uzávěr odtoku na otvor kontinuálního
odtoku.
Pod spodní odtokový otvor položte
odkapávací misku a z odtokového otvoru
vyjměte pryžovou zátku, aby kondenzát
mohl vytéct do odkapávací misky. Pokud
vaše odkapávací miska nedokáže
pojmout všechen kondenzát, budete
muset provést několik cyklů.
Až již žádný kondenzát nevytéká vraťte
uzávěr odtoku na spodní odtokový otvor.
Spodní
výpust odtoku
Uzávěr odkapávače
Odkapávací miska
POZNÁMKA: Chcete-li zajistit odstranění
všech zbytků kondenzátu, nakloňte
jednotku tak, že ji zepředu mírně
nadzvednete směrem nahoru, až z
odtokového otvoru žádný kondenzát
nevytéká.
Zahradní hadice
Obr.20
POZNÁMKA:
Pokud jednotka běží v režimu chlazení
nebo v automatickém režimu, může
po odstranění uzávěru odtoku vytékat
kondenzát. Chcete-li zahradní hadici
odstranit, připravte si odkapovou misku
(není součástí dodávky) pro zachycení
kondenzátu z odtokového otvoru.
Ujistěte se, že výška odtoku a
odtoková hadice není položena výše,
než je odtokový otvor, protože jinak
kontinuální odtok nemusí fungovat
správně.
Během režimu chlazení nebo
automatického režimu doporučujeme
pro dosažení maximálního výkonu
kontinuální odtok vypnout navrácením
uzávěru odtoku na odtokový otvor
Obr.21
Obr.22
153ČESKY
8. ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Klimatizaci občas vyčistěte, aby stále
vypadala jako nová. Nezapomeňte
jednotku před čištěním odpojit; zabráníte
úrazu proudem nebo požáru
8.1 Čištění jednotky
Skříň a přední strana můžete oprášit
utěrkou bez oleje, nebo ji omýt hadříkem
namočeným v roztoku teplé vody a
trošky tekutého čistícího prostředku.
Na přední stranu skříně nikdy
nepoužívejte abrazivní čističe, vosk nebo
leštidlo.
Před otíráním okolí ovládacích prvků se
ujistěte, zda je hadřík řádně vyždímaný.
Přebytečná voda v ovládacích prvcích
nebo jejich okolí může vést k poškození
klimatizace.
8.2 Čištění ltrů
Chcete-li, aby vaše klimatizace fungovala
stále efektivně, měli byste ltry po
každých dvou týdnech provozu vyčistit.
1. Zmáčkněte zámek horního panelu
a vyjměte ltr za mřížkou zadního
panelu, jak je zobrazeno na
následujícím obrázku.
2. Filtr umyjte s použitím tekutého mycího
prostředku a teplou vodu do 40 °C.
Filtr opláchněte důkladně. Přebytečnou
vodu z ltru opatrně vytřepte. Před
opětovným nasazením se ujistěte, zda
je ltr zcela suchý. Místo mytí můžete
ltr také dočista vysát.
3. Filtr po uschnutí znovu nasaďte.
Před opětovným nasazením se
ujistěte, zda je ltr zcela suchý.
8.3 Zazimování
Pokud nebudete klimatizaci používat
po delší časové období:
1.
Úplně vypusťte sběrnou nádrž na vodu
a nechte spodní odtokový uzávěr a
pryžovou zátku sejmuté dost dlouho na
to, aby mohla vytéct veškerá zbytková
voda. Jakmile je nádrž zcela prázdná a
voda přestane vytékat, vraťte pryžovou
zátku a uzávěr na místo.
2.
Vyjměte a vyčistěte ltr, nechte jej
zcela vyschnout a potom jej znovu
nainstalujte.
3.
Vyjměte baterie z dálkového ovládání.
4.
Klimatizaci skladujte na suchém a
chladném místě mimo přímé sluneční
světlo, extrémní teploty a nadměrnou
prašnost.
Před dalším použitím klimatizace:
1.
Zkontrolujte, zda jsou ltr a uzávěr
odtoku na místě.
2.
Zkontrolujte kabel, zda je v dobrém
stavu a bez trhlin nebo poškození.
3.
Do dálkového ovládání vložte nové
baterie.
4.
Klimatizaci nainstalujte, jak je popsáno
v návodu k montáži.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Electrolux EXP11CKEWI Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál