Philco POB93 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Návod k
použití
Trouba
Návod na
používanie
Rúra
POB93
OBSAH
Bezpečnostní informace 2
Bezpečnostní pokyny 3
Popis spotřebiče 5
Před prvním použitím 5
Denní používání 6
Funkce hodin 7
Doplňkové funkce 8
Užitečné rady a tipy 8
Čištění a údržba 12
Co dělat, když... 16
Instalace 16
Poznámky k ochraně životního prostředí
17
Zmĕny vyhrazeny.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zra-
nění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním.
Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro je-
ho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí po-
uze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpověd-
ná za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Děti mladší tří let ne-
smí být ponechány v blízkosti spotřebiče bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Přístupné části jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojist-
kou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly prová-
dět děti bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
2
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se top-
ných těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství
či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat po-
vrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a po-
té zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na
rošty instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou přísluš-
nou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
•Před výměnou žárovky se nejprve přesvědč
te, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým
proudem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Instalace
Upozorně Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namontován
pod bezpečnou konstrukcí a vedle bez-
pečných konstrukcí.
•Strany spotřebiče musí být umístěny ve-
dle spotřebičů nebo kuchyňského nábyt-
ku stejné výšky.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
•Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na ty-
povém štítku souhlasí s parametry elek-
trické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte
se na elektrikáře.
•Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na-
pájecího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
•Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka hor-
ká.
•Ochrana před úrazem elektrickým pro-
udem u živých či izolovaných částí musí
být připevněna tak, aby nešla odstranit
bez použití nástrojů.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuv-
ky až na konci instalace spotřebi
če. Po
3
instalaci musí zůstat síťová zástrčka nad-
ále dostupná.
•Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza-
pojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační zaříze-
ní: ochranné vypínače vedení, pojistky
(pojistky šroubového typu se musí od-
stranit z držáku), ochranné zemnicí jističe
a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
Použití spotřebiče
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým proudem či
výbuchu.
•Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory za-
kryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do-
zoru.
•Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při
otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k
uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vo-
dou.
•Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte nási-
lím.
•Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne-
bo odkládací plochu.
•Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka
mějte vždy zavřená.
•Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně
. Pou-
žíváte-li při přípravě jídla přísady obsahují-
cí alkohol, může vzniknout směs vzduchu
s alkoholem.
•Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
Upozorně Hrozí nebezpečí
poškození spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně bar-
vy smaltovaného povrchu:
– nepokládejte nádobí či jiné předměty
přímo na dno spotřebiče.
– na dno spotřebiče nepokládejte hliníko-
vou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení vaření nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu
nemají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná
se o závadu z hlediska ustanovení záru-
ky.
•Při pečení vlhkých koláčů používejte hlu-
boký pekáč / plech. Ovocné šťávy mo-
hou zanechat trvalé skvrny.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození spotřebiče.
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá-
strčku ze zásuvky.
•Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.
Mohlo by dojít k prasknutí skleněných
panelů.
•Poškozené skleněné panely okamžitě vy-
měňte. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
•Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
•Spotřebič čistěte pravidelně, abyste za-
bránili poškození materiálu jeho povrchu.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou
způsobit požár.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-
rem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouště-
dla nebo kovové předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bez-
pečnostními pokyny uvedenými na jeho
balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy)
nečistěte žádným druhem čisticího
prostředku.
Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají speciální
či halogenové žárovky pouze pro použití
4
v domácích spotřebičích. Nepoužívejte ji
pro osvětlení domácnosti.
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
•Před výměnou žárovky spotřebič odpojte
od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dveřní západku, abyste zabrá-
nili uvězně dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
POPIS SPOTŘEBIČE
11
10
7
8
9
1 5432 6
1
Ovládací panel
2
Ukazatel teploty
3
Ovladač teploty
4
Elektronický programátor
5
Ovladač funkcí trouby
6
Kontrolka napájení
7
Větrací otvory pro chlazení ventilátorem
8
Gril
9
Žárovka trouby
10
Ventilátor
11
Typový štítek
Příslušenství trouby
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčo-
vé formy, pečeně.
Hluboký pekáč / plech
Pro pečení moučných jídel a masa, nebo
k zachycování tuku.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Upozorně Viz kapitoly o
bezpečnosti.
První čiště
•Vyjměte všechno příslušenství a vyjíma-
telné drážky na rošty (pokud jsou použi-
ty).
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Důležité Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Nastavení času
Před provozem trouby musíte nastavit
čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti ne-
bo po výpadku elektrického proudu ukaza-
tel Denního času bliká.
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte
správný čas.
5
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na
displeji se zobrazí nastavený denní čas.
Ke změně času opětovně stiskněte ,
dokud nezačne blikat ukazatel Denního
času. Nesmíte zároveň nastavit funkci
Trvání
či Ukončení .
Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci
a maximální teplotu.
2. Nechte spotřebič pracovat jednu hodi-
nu.
3.
Zvolte funkci
a maximální teplotu.
4. Nechte spotřebič pracovat deset minut.
5.
Zvolte funkci
a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
Příslušenství se může zahřát více než obvy-
kle. Ze spotřebiče může vycházet zápach a
kouř. To je normální jev. Zajistěte dostateč-
né větrání.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Upozorně Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na po-
žadovanou funkci.
Když je spotřebič v provozu, svítí kon-
trolka napájení.
2. Otočte ovladačem teploty na požado-
vanou teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se
zvyšuje teplota uvnitř spotřebiče.
3. Pokud chcete spotřebič vypnout, oto-
čte ovladač funkcí trouby a ovladač te-
ploty do polohy vypnuto.
Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý.
Osvětlení Zapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
Konvenční ohřev
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a do-
lní topné články pracují současně.
Horní ohřev K dopečení hotových jídel. Pracuje pouze horní topný článek.
Spodní ohřev
K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou. Pracuje pouze
dolní topný článek.
Gril
Ke grilování malého množství plochých kousků uprostřed roštu. K
opékání topinek.
Velkoplošný gril
Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topinek.
Pracuje topný článek plného grilu.
Pravý horký
vzduch
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na několika ro-
štech bez mísení vůní.
Rozmrazování
K rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty musí být v poloze
vypnuto.
6
FUNKCE HODIN
Elektronický programátor
345
2 11
1
Kontrolky funkcí
2
Displej času
3
Tlačítko +
4
Tlačítko volby
5
Tlačítko -
Funkce hodin Použití
Denní čas K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Minutka Slouží k nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv
na provoz trouby.
Trvání K nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
Ukončení K nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze
použít současně k nastavíte doby, kdy
se spotřebič zapne a poté opět vypne.
Nejprve nastavte funkci Trvání
, pak
Ukončení
.
Nastavení funkcí hodin
1.
U funkce Trvání
a Ukončení na-
stavte funkci trouby a teplotu. Toto není
nutné u funkce Minutka
.
2.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, do-
kud nezačne blikat ukazatel požadova-
né funkce hodin.
3.
Pomocí + nebo - nastavte čas požado-
vané funkce hodin.
Na displeji se zobrazí ukazatel nastave-
né funkce hodin. Po uplynutí nastave-
ného času, začne ukazatel blikat a na
dvě minuty zazní zvukový signál.
U funkce Trvání a Ukončení se
spotřebič vypne automaticky.
4.
Chcete-li zvukový signál vypnout, stis-
kněte libovolné tlačítko.
5.
Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač
teploty do polohy vypnuto.
Zrušení funkce hodin
1. Opakovaně stiskněte tlačítko volby, do-
kud nezačne blikat ukazatel požadova-
né funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -.
Funkce hodin by měla zhasnout během
několika sekund.
7
DOPLŇKOVÉ FUNKCE
Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí venti-
látor se automaticky zapne, aby udržoval
povrch spotřebiče chladný. Jestliže
spotřebič vypnete, bude chladicí ventilátor
pokračovat v chlazení až do úplného ochla-
zení spotřebiče.
Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha spotřebiče nebo vadné
součásti mohou způsobit nebezpeč
přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato
trouba vybavena bezpečnostním termosta-
tem, který přeruší napájení. Po poklesu te-
ploty se trouba opět automaticky zapne.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
•Spotřebiččtyři úrovně roštů. Polohy
roštů ve spotřebiči se počítají zdola.
•Tento spotřebič je vybaven speciálním
systémem, který zajišťuje oběh vzduchu
a stálou recyklaci páry. Tento systém
umožňuje pečení a vaření v páře, takže jí-
dla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají
kůrčičku. Doba pečení a spotřeba ener-
gie jsou sníženy na minimum.
•Ve spotřebiči nebo na skleněných pan-
elech dvířek se může srážet vlhkost. To je
normální jev. Při otvírání dvířek spotřebiče
během přípravy jídla vždy odstupte. Kon-
denzaci snížíte, když spotřebič vždy před
přípravou jídla na 10 minut předehřejte.
Po každém použití trouby setř
ete vlhkost.
•Při přípravě jídel na dno spotřebiče ne-
stavte žádné předměty a žádnou část
spotřebiče nezakrývejte hliníkovou fólií.
Mohlo by to ovlivnit výsledky pečení a po-
škodit smalt.
Pečení moučníků
•Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4
času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úro-
veň drážek volná.
Pečení masa a ryb
•Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký pekáč / plech, aby se v troubě
nevytvořily skvrny, které by již nemusely
jít odstranit.
•Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte tro-
chu vody, aby se při pečení tolik ne-
kouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte doli-
tím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, je-
jich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho vý-
sledek. Postupně si najděte nejlepší nasta-
vení (nastavení teploty, dobu pečení, apod.)
pro nádobí, recepty a množství potravin,
které s tímto spotřebičem používáte.
Tabulka pečení masa a moučných jídel
MOUČNÍKY
DRUH JÍDLA
Konvenč
ohřev
Pravý horký
vzduch
Čas peče-
ní [min]
Poznámky
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Šlehané recepty 2 170 2 (1 a
3)
160 45 - 60 V koláčové formě
Křehké těsto 2 170 2 (1 a
3)
160 24 - 34 V koláčové formě
8
DRUH JÍDLA
Konvenč
ohřev
Pravý horký
vzduch
Čas peče-
ní [min]
Poznámky
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Máslovo-tvaro-
hový koláč
1 170 2 160 60 - 80 V koláčové formě o průmě-
ru 26 cm
Jablečný dort
(jablečný koláč)
1 170 2 (1 a
3)
160 100 - 120 Ve dvou koláčových for-
mách o průměru 20 cm na
tvarovaném roštu
Závin 2 175 2 150 60 - 80 Na plechu na pečení
Marmeládový
dort
2 170 2 160 30 - 40 V koláčové formě o průmě-
ru 26 cm
Ovocný koláč 2 170 2 155 60 - 70 V koláčové formě o průmě-
ru 26 cm
Piškotový koláč
(netučný piško-
tový koláč)
2 170 2 160 35 - 45 V koláčové formě o průmě-
ru 26 cm
Vánoční dort /
bohatý ovocný
dort
2 170 2 160 50 - 60 V koláčové formě o průmě-
ru 20 cm
Švestkový koláč 2 170 2 160 50 - 60
Ve formě na chleba
1)
Malé moučníky 3 170 3 (1 a
3)
160 20 - 30 Na plechu na pečení
Sušenky 3 150 3 150 20 - 30
Na plechu na pečení
1)
Pusinky 3 100 3 100 90 - 120 Na plechu na pečení
Žemle 3 190 3 180 15 - 20
Na plechu na pečení
1)
Odpalované tě-
sto
3 190 3 180 25 - 35
Na plechu na pečení
1)
Ploché koláče s
náplní
3 180 2 170 45 - 70 V koláčové formě o průmě-
ru 20 cm
Piškotový dort 1 nebo
2
180 2 170 40 - 55 Vlevo + vpravo v dortové
formě o průměru 20 cm
1) Předehřát po dobu 10 minut.
CHLÉB A PIZZA
DRUH JÍDLA
Konvenč
ohřev
Pravý horký
vzduch
Čas peče-
ní [min]
Poznámky
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Bílý chléb 1 190 1 190 60 - 70 1 – 2 kusy, 500 g jeden
kus
1)
Žitný chléb 1 190 1 180 30 - 45 Ve formě na chleba
Bagety/kaiserky 2 190 2 (1 a
3)
180 25 - 40 6 – 8 baget na plechu na
pečení
1)
Pizza 1 190 1 190 20 - 30 V hlubokém pekáči / ple-
chu
1)
Čajové koláčky 3 200 2 190 10 - 20
Na plechu na pečení
1)
1) Předehřát po dobu 10 minut.
9
NÁKYPY
DRUH JÍDLA
Konvenč
ohřev
Pravý horký
vzduch
Čas peče-
ní [min]
Poznámky
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Těstovinový ná-
kyp
2 180 2 180 40 - 50 Ve formě
Zeleninový ná-
kyp
2 200 2 175 45 - 60 Ve formě
Lotrinský slaný
koláč
1 190 1 190 40 - 50 Ve formě
Lasagne 2 200 2 200 25 - 40 Ve formě
Zapečené can-
nelloni
2 200 2 190 25 - 40 Ve formě
Yorkshirský pu-
dink
2 220 2 210 20 - 30
Forma na 6 kusů
1)
1) Předehřát po dobu 10 minut.
MASO
DRUH JÍDLA
Konvenč
ohřev
Pravý horký
vzduch
Čas peče-
ní [min]
Poznámky
Úroveň
Tepl.
[°C]
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Hově 2 200 2 190 50 - 70 Na tvarovaném roštu a v
hlubokém pekáči / plechu
Vepřové 2 180 2 180 90 - 120 Na tvarovaném roštu a v
hlubokém pekáči / plechu
Telecí 2 190 2 175 90 - 120 Na tvarovaném roštu a v
hlubokém pekáči / plechu
Anglický rostbíf,
nepropečený
2 210 2 200 44 - 50 Na tvarovaném roštu a v
hlubokém pekáči / plechu
Anglický rostbíf,
středně prope-
čený
2 210 2 200 51 - 55 Na tvarovaném roštu a v
hlubokém pekáči / plechu
Anglický rostbíf,
dobře propeče-
2 210 2 200 55 - 60 Na tvarovaném roštu a v
hlubokém pekáči / plechu
Vepřové plecko 2 180 2 170 120 - 150 V hlubokém peči / ple-
chu
Vepřové nožič-
ky
2 180 2 160 100 - 120 2 kusy v hlubokém peká-
či / plechu
Jehněčí 2 190 2 190 110 - 130 Kýta
Kuře 2 200 2 200 70 - 85 Celé v hlubokém pekáči /
plechu
Krůta 1 180 1 160 210 - 240 Celá v hlubokém pekáči /
plechu
Kachna 2 175 2 160 120 - 150 Celá v hlubokém pekáči /
plechu
10
DRUH JÍDLA
Konvenč
ohřev
Pravý horký
vzduch
Čas peče-
ní [min]
Poznámky
Úroveň
Tepl.
[°C]
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Husa 1 175 1 160 150 - 200 Celá v hlubokém pekáči /
plechu
Králík 2 190 2 175 60 - 80 Naporcovaný
Zajíc 2 190 2 175 150 - 200 Naporcovaný
Bažant 2 190 2 175 90 - 120 Celý v hlubokém pekáči /
plechu
RYBY
DRUH JÍDLA
Konvenč
ohřev
Pravý horký
vzduch
Čas peče-
ní [min]
Poznámky
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Pstruh / pražma 2 190 2 (1 a
3)
175 40 - 55 3 – 4 ryby
Tuňák / losos 2 190 2 (1 a
3)
175 35 - 60 4 – 6 filetů
Gril
Prázdnou troubu vždy před přípravou
jídel na 10 minut předehřejte.
Množství Gril Čas pečení [min]
DRUH JÍDLA Kousky [g] Poloha ro-
štu
Teplota
[°C]
1. strana 2. strana
Hovězí svíčková 4 800 3 250 12 - 15 12 - 14
Hovězí biftek 4 600 3 250 10 - 12 6 - 8
Klobásy 8 3 250 12 - 15 10 - 12
Vepřové kotlety 4 600 3 250 12 - 16 12 - 14
Kuře (rozkrojené na
polovinu)
2 1000 3 250 30 - 35 25 - 30
Kebaby 4 3 250 10 - 15 10 - 12
Kuřecí prsa 4 400 3 250 12 - 15 12 - 14
Hamburgery 6 600 3 250 20 - 30 -
Rybí filé 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12
Toasty 4 - 6 3 250 5 - 7
Topinky 4 - 6 3 250 2 - 4 2 - 3
Rozmrazování
DRUH JÍDLA [g]
Doba roz-
mrazování
(min)
Další čas rozmra-
zování (min)
Poznámky
Kuře 1000 100 - 140 20 - 30
Kuře položte na obrácený
talířek ve velkém talíři. V po-
lovině doby obraťte.
11
DRUH JÍDLA [g]
Doba roz-
mrazování
(min)
Další čas rozmra-
zování (min)
Poznámky
Maso 1000 100 - 140 20 - 30 V polovině doby obraťte.
Maso 500 90 - 120 20 - 30 V polovině doby obraťte.
Pstruh 150 25 - 35 10 - 15 -
Jahody 300 30 - 40 10 - 20 -
Máslo 250 30 - 40 10 - 15 -
Smetana 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Smetanu lze snadno ušle-
hat, i když jsou v ní ne zcela
rozmražené kousky.
Zdobený dort 1400 60 60 -
Sušení - Pravý horký vzduch
Na rošty trouby položte papír na pečení.
ZELENINA
DRUH JÍDLA
Poloha roštu
Teplota [°C] Čas [h]
1 úroveň 2 úrovně
Fazole 3 1/4 60 - 70 6 - 8
Papriky 3 1/4 60 - 70 5 - 6
Polévková zeleni-
na
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Houby 3 1/4 50 - 60 6 - 8
Byliny 3 1/4 40 - 50 2 - 3
OVOCE
DRUH JÍDLA
Poloha roštu
Teplota [°C] Čas [h]
1 úroveň 2 úrovně
Švestky 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Meruňky 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Jablečné plátky 3 1/4 60 - 70 6 - 8
Hrušky 3 1/4 60 - 70 6 - 9
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozorně Viz kapitoly o
bezpečnosti.
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vo-
dy a mycího prostředku.
•K čištěkovových ploch používejte běž-
čisticí prostředek.
•Vnitřek trouby čistěte po každém použití.
Nečistoty se pak snadněji odstraňují a
nepřipékají se.
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe-
ciálního prostředku k čištění trouby.
•Vyčistěte všechno příslušenství trouby po
každém použití a nechte jej vysušit. Pou-
žijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím
prostředkem.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
je agresivními čisticími prostředky, ostrý-
mi předměty, ani je nemyjte v my
čce
nádobí. Mohli byste zničit nepřilnavou
úpravu.
12
Spotřebiče z nerezové oceli nebo
hliníku:
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou
houbou. Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky,
kyseliny nebo abrazivní (pískové)
prostředky, protože by mohly poškodit
povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte
se stejnou opatrností.
Čištění dveřního těsně
•Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte.
Těsnění je umístěno kolem rámu dvířek
trouby. Spotřebič nepoužívejte, je-li těs-
nění dvířek poškozeno. Kontaktujte auto-
rizované servisní středisko.
•Při čištění těsnění dvířek trouby se řiďte
všeobecnými informacemi ohledně čiště
spotřebiče.
Podpěry roštů
Při čištění bočních stěn můžete drážky ro-
štů vyjmout.
Vyjmutí podpěr roštů
1. Odtáhněte přední část podpěr roštů od
stěny trouby.
2
1
2. Odtáhněte zadní konec podpěr roštů
od stěny trouby a vytáhněte je ven.
Instalace podpěr roštů
Podpěry roštů instalujte stejným postupem
v opačném pořadí.
Zakulacené konce podpěr roštů musejí
směřovat dopředu.
Žárovka trouby
Upozorně Při výměně žárovky
trouby buďte opatrní. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Před výměnou žárovky trouby:
•Vypněte troubu.
•Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce
nebo vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za-
bránili poškození žárovky a skleněného
krytu.
1.
Skleněným krytem otočte proti směru
hodinových ručiček a sejměte jej.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Vyměňte žárovku v troubě za novou žá-
rovku do trouby odolnou do 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4. Nasaďte skleněný kryt.
Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby jsou osazena dvěma skleně-
nými panely. Dvířka trouby a vnitřní skleně-
né panely lze za účelem čištění demonto-
vat.
13
Pozor Spotřebič bez skleněného
panelu nepoužívejte.
Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitř
skleněné panely před tím, než odstraní-
te dvířka trouby, mohou se dvířka náhle
zavřít.
Vysazení dvířek trouby a skleněného panelu
1.
Dvířka trouby zcela otevřete a podržte
oba dveřní závěsy.
2.
Zvedněte a otočte páčky na obou zá-
věsech.
3.
Přivřete dvířka trouby do první polohy
otevření (do poloviny). Pak dvířka vy-
táhněte směrem dopředu z jejich umí-
stění.
14
4. Dvířka položte na pevnou plochu na
měkkou látku.
5.
Uvolněte blokovací systém a vytáhněte
vnitřní skleněný panel.
90°
6.
Otočte dva spojovací díly o 90° a vy-
táhněte je z jejich umístění.
1
2
7.
Opatrně nadzdvihněte (krok 1) a vytáh-
něte (krok 2) skleněný panel.
8. Skleněný panel omyjte vodou se sapo-
nátem. Skleněný panel pečlivě osušte.
15
Nasazení dvířek trouby a skleněného panelu
Po vyčištění skleněný panel a dvířka trouby
opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kro-
ky v opačném pořadí.
Oblast potisku skla musí směřovat k vnitř
straně dvířek. Po instalaci se dále ujistěte,
že povrch rámu tohoto skleněného panelu
není na potisku skla na dotek drsný.
Dávejte pozor, abyste vnitřní skleněný pan-
el nainstalovali správně do jeho umístění.
Viz obrázek.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Upozorně Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Problém Možná příčina Ření
Trouba nehřeje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Trouba nehřeje. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny.
Trouba nehřeje. Nejsou provedena nutná nasta-
vení.
Zkontrolujte, zda jsou nastavení
správná.
Trouba nehřeje. Uvolněná pojistka v pojistkové
skříňce.
Zkontrolujte pojistku. Jestliže ji-
stič vypadne víckrát, obraťte se
na kvalifikovaného elektrikáře.
Žárovka trouby nefunguje. Žárovka trouby je vadná. Vyměňte žárovku trouby.
Na displeji se zobrazí 12.00. Došlo k přerušení dodávky
elektrického proudu.
Nastavte hodiny.
Na jídle a uvnitř trouby se usa-
zuje pára a kondenzát.
Nechali jste jídlo v troubě příliš
dlouho.
Po upečení nenechávejte jídla v
troubě déle než 15–20 minut.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob-
raťte se na svého prodejce nebo na místní
autorizované servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najde-
te na typovém štítku. Typový štítek se na-
chází na předním rámu vnitřčásti
spotřebiče.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................
INSTALACE
Upozorně Viz kapitoly o
bezpečnosti.
16
Vestavba
570
594
7
590
560
540
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
A
B
Elektrická instalace
Upozorně Elektrickou instalaci smí
provádět pouze kvalifikovaná osoba.
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez-
pečnostních pokynů uvedených v kapi-
tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a
napájecím kabelem.
Kabel
Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo vý-
měnu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Průřez kabelu viz celkový příkon (uvedený
na typovém štítku) a uvedená tabulka:
Celkový příkon Průřez kabelu
maximálně 1380 W 3 x 0,75 mm²
maximálně 2300 W 3 x 1 mm²
maximálně 3680 W 3 x 1,5 mm²
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibli-
žně o 2 cm delší než fázový a nulový vodič
(modrý a hnědý).
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem
. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním sběrném
dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
17
Obalové materiály
Obalový materiál neškodí životnímu
prostředí a je recyklovatelný. Plastové
díly jsou označeny mezinárodními
zkratkami jako PE, PS apod. Veškerý
obalový materiál zlikvidujte ve vhodném
kontejneru ve sběrném dvoře v místě
svého bydliště.
18
OBSAH
Bezpečnostné informácie 19
Bezpečnostné pokyny 20
Popis výrobku 22
Pred prvým použitím 22
Každodenné používanie 23
Časové funkcie 24
Doplnkové funkcie 24
Užitočné rady a tipy 25
Ošetrovanie a čistenie 29
Čo robiť, keď... 33
Inštalácia 33
Ochrana životného prostredia 34
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte
priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za
škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a použí-
vaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spo-
trebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Varovanie Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo
trvalého postihnutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedo-
statkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať
len vtedy, ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby,
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
•Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom. Deti do troch
rokov nesmú zostať v blízkosti spotrebiča bez dozoru.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
•Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spo-
trebiču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti
sú horúce.
•Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba kvalifi-
kovaná osoba.
•Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vyso-
kú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči.
19
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pe-
čenie vždy používajte kuchynské rukavice.
•Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
•Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové pro-
striedky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškra-
bať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú
časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od boč-
nej steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte
opačný postup.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vy-
meniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo kvalifikova-
nej osobe, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Dbajte, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky vypnutý,
aby bolo vylúčené nebezpečenstvo úderu elektrickým prú-
dom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Inštalácia
Varovanie Tento spotrebič smie
nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
•Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani ne-
používajte.
Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu doda-
né so spotrebičom.
•Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
•Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a nábyt-
ku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a
vedľa ktorých je spotrebič nainštalovaný,
sú bezpečné.
Po bokoch spotrebiča musia byť umiest-
nené spotrebiče alebo zariadenia rovna-
kej výšky.
Elektrické zapojenie
Varovanie Nebezpečenstvo požiaru a
zásahu elektrickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením do
elektrickej siete smie vykonať výlučne
kvalifikovaný elektrikár.
•Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na
typovom štítku spotrebiča zodpovedajú
parametrom elektrickej siete. Ak nie, kon-
taktujte elektrikára.
Vždy používajte správne nainštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektric-
ký kábel nie sú poškodené. Ak chcete vy-
meniť prívodný elektrický kábel, kontak-
tujte servis alebo elektrikára.
•Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali
do kontaktu s dvierkami spotrebiča naj-
mä vtedy, keď sú dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a neizolo-
vaných častí treba namontovať tak, aby
sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
•Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci
inštalácie. Uistite sa, že napájací elektric-
ký kábel je po inštalácii prístupný.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Philco POB93 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

v jiných jazycích